• Tidak ada hasil yang ditemukan

CODE SWITCHING IN THE TOBA BATAK WEDDING CEREMONY.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "CODE SWITCHING IN THE TOBA BATAK WEDDING CEREMONY."

Copied!
24
0
0

Teks penuh

(1)

CODE SWITCHING IN THE TOBA BATAK

WEDDING CEREMONY

A Thesis

By

RAKHMAT WAHYUDIN SAGALA

Registration Number: 8106112018

Submitted to the English Applied Linguistic Study Program in

Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of

Magister Humaniora

ENGLISH APPLIED LINGUISTICS STUDY PROGRAM

POSTGRADUATE SCHOOL

STATE UNIVERSITY OF MEDAN

MEDAN

(2)

CODE SWITCHING IN THE TOBA BATAK

WEDDING CEREMONY

A Thesis

By

RAKHMAT WAHYUDIN SAGALA

Registration Number: 8106112018

Submitted to the English Applied Linguistic Study Program in

Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of

Magister Humaniora

ENGLISH APPLIED LINGUISTICS STUDY PROGRAM

POSTGRADUATE SCHOOL

STATE UNIVERSITY OF MEDAN

MEDAN

(3)
(4)
(5)
(6)

ABSTRACT

Sagala, Rakhmat Wahyudin. Registration number: 8106112018. Code Switching in the Toba Batak Wedding Ceremony. A Thesis. English Applied Linguistics Study Program, Post Graduate School State University of Medan. 2013

(7)

ACKNOWLEDGEMENT

All glory and thankfulness are addressed to Allah SWT for granting the writer to finish his education in English Applied Linguistics Study Program.

He would like to extend his deepest gratitude to the writers’ first adviser, Prof. Dr. Lince Sihombing, M.Pd. and his second adviser, Dr. Anni Holila Pulungan, M.Hum., who did not give up on him when it seemed there is no way out to manage every unsuitable and inappropriate data for completing this thesis. Their guidance and support made all the difference for their insight and contribution.

The writer also wishes to thank to Prof. Dr. Busmin Gurning, M.Pd. and Dr. Sri Minda Murni, MS., Head and Secretary of English Applied Linguistics Study Program who welcomed him to this program and tirelessly continued to offer their moral support.

He would like to thank to his parents, Prof. Dr. H. Syaiful Sagala, S.Sos, M.Pd. and Dra. Hj. Sri Rahayu for their financial and moral support. And also to his parents-in-law, Saifuddin, S.Pd. and Agusdariani Hsb, S.PdI. for the endless love and prayers that they have given to him.

Also, he is grateful to his brother Gaffar Hafiz Sagala, S.Pd. and Luthfi Ahmad Syafri Sagala for their words of encouragement.

A very special thankfulness to his wife, Tri Indah Rezeki, S.Pd., for encouraged him to continue his education, moral and technical support during those challenging years. And the inspirer with confidence belongs to my daughter Naylana Khanza Zaneeta Razky Sagala who has sustained him and made this possible.

(8)

understanding, prayers, and moral support during challenging moments. His sincere appreciation to all lecturers and administrative staff of the Post Graduate Program of LTBI.

Needless to say, however, while he is grateful, for all that the people mentioned above have taught him, responsibility for errors and omissions in this thesis rests on him alone.

Medan, September 2013 The writer,

(9)
(10)

2.4.4 To clarify or or qualify a message ... 14

2.4.5 To specify an adressee ... 15

2.4.6 To reiterate ... 16

2.4.7 To carry out a referential ... 16

2.5 Causes of Using Code Switching ... 17

2.6 Traditional Marriage in Toba Batak ... 18

2.6.1 The Ritus ... 18

2.6.2 Functions and Roles of Toba Batak Traditional Wedding Ceremony ... 19

2.6.3 Event of Giving Dowry and Taking “Sinamot” ... 20

2.7 Traditional Marriage Distinctiveness in Toba Batak ... 21

2.7.1 Characteristics ... 21

2.8 Stages of Traditional Marriage in Toba Batak ... 23

2.8.1 Stages of the Moslem Toba Batak Wedding Ceremony ... 26

3.3 The Instruments of Data Collection ... 33

3.4 Technique of Data Analysis ... 33

3.5 Trustworthiness ... 34

CHAPTER IV DATA ANALYSIS, FINDINGS AND DISCUSSIONS ... 36

4.1 The Data ... 36

4.2 The Data Analysis ... 37

(11)

4.2.2 Data Analysis of Intra Sentential Code Switching ... 47

4.2.3 Data Analysis of Tag Code Switching ... 55

4.3 The Process of Code Switching in Toba Batak Wedding Ceremony ... 54

4.4 Causes of Participants Use Code Switching ... 57

4.5 Research Findings ... 58

4.6 Discussions ... 59

CHAPTER V CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS ... 61

5.1 Conclusions ... 61

5.2 Suggestions ... 61

REFERENCES ... 63

(12)

LIST OF TABLES

(13)

i

LIST OF APPENDICES

Page

Appendix A. Transcript of Marhaban Stage in Toba Batak Wedding Ceremony:

Data I ... 66

Appendix B. Transcript of Replying and Exchanging the Verses of Rhymes Stage: Data II ... 67

Appendix C. Transcript of Exchanging of Tepak Stage: Data III ... 69

Appendix D. Transcript of Upah-Upah I Stage: Data IV ... 72

Appendix E. Transcript of Upah-Upah II Stage: Data V ... 76

Appendix F. Analysis of Code Switching Types in Marhaban Stage ... 85

Appendix G. Analysis of Code Switching Types in Replying and Exchanging The Verses of Rhymes Stage ... 87

Appendix H. Analysis of Code Switching Types in Exchanging of Tepak Stage .. 91

Appendix I. Analysis of Code Switching Types in Upah-Upah I Stage ... 98

(14)

  1  CHAPTER I

INTRODUCTION

1.1Background of the Study

Sociolinguistics is one of linguistics branches that can be analyzed from

various point of views. Sociolinguistics is a term including the aspects of linguistics

applied toward the connections between language and society and the way it is used

in different social situations. It ranges from the study of the wide variety of dialects

across a given region down to the analysis between the way men and women speak

one to another. Sociolinguistics often shows the language users the humorous realities

of human speech and how a dialect of a given language can often describe the age,

sex, and social class of the speaker. It codes the social function of a language. (Baker,

2010).

In using language, the language users are not aware that they make a language

choice. Language choice is a variation of language that is used by a person when he /

she talks to one or more other person. Sumarsono and Paina (2002) state that in a

bilingualism or multilingualism society, there are some codes, such as language,

dialect, variation and style that used in social interaction. With those codes, a person

can or will choose a code according to some factors. This process called language

choice. This language choice depends on some factors such as participants, setting,

topic and so on.

Sumarsono and Paina (2002) state that there are some terms in language

(15)

  2 

1. Variation within the same language. It is applied to a variation in a language,

for example; the variation of informal and formal French in Europe and

French in Quebec, Canada.

2. Code switching. It usually happens when a person can speak two or more

language fluently. For example, A has Batak language as his first language

and Indonesian as his second language also A can speak English. In a trip A

meets with D then he starts a conversation by using Indonesian, but when A

knows that D can speak Batak too, A sometimes speak in Batak language.

Suddenly, A and D meet with a tourist and he asks them about something in

English. Automatically, A and D speak in English. What A does is a code

switching and what language A’s language use is depending on some factors

of sociolinguistics such as participants, topic, setting, etc.

3. Code mixing. Code mixing is similar with intervention from a language to

other language. In code mixing, the speaker inserts another language such as

word or phrase when he / she speaks in a language.

This study focuses on the phenomenon of code switching. Code switching is

considered as a sociolinguistic phenomenon – a linguistic product of language

contact, determined in various ways by the social circumstances in which it occurs.

Code switching is now considered to be a normal and natural product of interaction.

Richard (2005) describes that the term code switching means switching from one

language variety to another when situation demands. According to Appel and

Musyken (1987), code switching is the process of switchovers the language action

because of the situation change. Besides that, Hymes (1974) also stated that code

(16)

  3 

Talking about code switching, there are some types of code switching.

Romaine (2000) distinguishes three types of code switching. They are Inter sentential

Code Switching, Intra sentential Code Switching, and Tag Code Switching. Inter

Sentential switches occur between sentences, as their name indicates. Intra Sentential

Code switching occurs in the middle of sentence as in ‘I start acting real CURIOSA.’

This type of intimate switching is often called code mixing. Tag Code switching

involves an exclamation, a tag, or parenthetical in another language then rest of

sentence. (Appel and Musyken, 1987)

Generally, code switching happens on discourse. Halliday (2004) explains that

discourse is defined as a meaning that is realized in text. Discourse is realized by text

as meaning is represented in expression. In other words, analogously or

correspondingly to the relationship of meaning to expression is that of discourse to

text. Thus, discourse finds its expression in text. Discourse is also regarded as mode

of talking which is associated to social institutions. This is to say that certain areas of

social life or institutions have specific modes or ways of talking. With reference to

social life

The overall people around the world use language for their communication

and interaction. Most of them have a mastery more than one language, especially in

Indonesia country. In Indonesia most of the members of society are using more than

one language. There exists (in Indonesia) local language (Bahasa Daerah) and

national language (Bahasa Nasional). Local language is the language that is used in a

region, ethnic language i.e. Javanese, Sundanese, and Bataknese (Sugono and Zaidan,

2008).

This study focuses on the phenomenon of code switching which happens in

(17)

  4 

utterances of participants in Toba Batak wedding ceremony. Most of Toba Batak

people usually are bilinguals or multilingual, though their first language is Toba Batak

language. Toba Batak people who live in outside areas use more than two languages

because of the situational factors. It also happens in the wedding ceremony especially

Toba Batak people who get married with different tribe. It happens too in the writer’s

wedding itself. The researcher is a Toba Batak man and his wife is Sundanese. The

process of their wedding is done by mixing the cultures of them. The language used in

the wedding was not pure Batak language but the mixture of some languages such as

Toba Batak, Mandailing and also Indonesian.

The purpose of this study is to find out the use of code switching in discourse

of Toba Batak wedding ceremony. This study investigates the types of code switching

which occur in the conversation of the Toba Batak wedding ceremony, how the

participants switch their languages and why they switch their languages in the process

of wedding ceremony. The data are collected by transcribing the discourse in the texts

containing code switching and then marking switched phrases or sentences in the

dialogues in the events. The data are analyzed by using Romaine’s theory of types and

factors of code switching.

1.2 Problems of the Study

The problems to be answered in this study are formulated as the following:

1. What types of code switching are used in the Toba Batak wedding ceremony?

2. How do the participants switch language used in the process of the Toba Batak

wedding ceremony?

3. Why do the participants switch language in the process of the Toba Batak

(18)

  5  1.3 Objectives of the Study

With reference to the problems previously, the objectives of the study are:

1. to find out the types of code switching used in the Toba Batak wedding

ceremony,

2. to find out how the participants switch language in the process of Toba Batak

wedding ceremony, and

3. to find out the reason why the participants switch language in the process of Toba

Batak wedding ceremony

1.4 Scope of the Study

The scope of this study is code switching in the Toba Batak wedding

ceremony. In this case, it is limited on the Moslem traditional Batak Toba. The

collecting of the data in this research are based on wedding ceremony of the Moslem

traditional Batak Toba namely Marhaban, replying and exchanging the verses of

rhymes, exchanging of Tepak, and upah-upah. The data are analyzed based on types

of code switching are based on Romaine (2000). Code switching itself consists of

three types namely Inter sentential Code Switching, Intra sentential Code Switching,

and Tag Code Switching. This study focuses on the types of code switching which

occur in the conversation of the Toba Batak wedding ceremony, how the participants

switch their languages and why they switch their languages. The analyzed data were

taken from the process of Rakhmat Wahyudin Sagala and Tri Indah Rizky’s wedding

ceremony which was hold in 2012.

(19)

  6 

The findings of this study are expected to be useful theoretically and practically.

1. Theoretically, the readers can enlarge knowledge on code switching in order

to get some information on types of code switching.

2. Practically, this findings are useful for:

a. The other researchers who want to learn more about code switching,

especially the types, the factors and the functions of code switching in the

Toba Batak wedding ceremony discourse and can participate in giving

knowledge contribution related to language theory especially in code

switching and other sociolinguistic aspects,

b. The post graduate students especially majoring in English who want get

more knowledge about sociolinguistic aspects especially in code

switching, and the result of the research will be an additional literature

which can be used by the next researcher.

(20)

  67  CHAPTER V

CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS

5.1 Conclusions

In reference to the problems of the study, conclusions are drawn as the

following:

1. Participants in Toba Batak wedding ceremony especially in the five stages

such as Marhaban, replying and exchanging the verses of rhymes, exchanging

of Tepak, and upah-upah use types of code switching namely there are 20

utterances which contain Inter sentential code switching, 39 utterances which

contain Intra sentential code switching and 4 utterances which contain Tag

code switching.

2. Participants in Toba Batak wedding ceremony mix some languages based on

participants’ tribes which involved in the process of Toba Batak wedding

ceremony and they also adjust the situation and the condition of the people

which involved in the process of wedding ceremony.

3. There are three reasons why participants switch their languages during the

process of Toba Batak wedding ceremony namely the differences of family’s

tribes, religion factor and place of wedding ceremony be held.

5.2 Suggestions

In relation to the findings of this study, suggestions are staged as in the

(21)

  68 

1. It is suggested for the future researchers to develop their findings in wider area

not only in the process of wedding ceremony but also in various types of texts,

such as educational, cultural, science, technological, business, etc to get better

description about code switching.

2. It is also suggested that students of applied linguistics should be exposed to a

wide range not only in oral texts but also in printed texts.

3. It suggested that the readers, especially the readers who want to enlarge their

knowledge about code switching should learn more about code switching

because their understanding about code switching would help them especially

for them who want to do research about code switching.

(22)

  68 

REFERENCES

Adelaar, K. Alexander. 1995. Comparative Austronesian. London: Mouton de

Gruyter

Appel, R., & Musyken, P. 1987. Language Contact and Bilingualism. London: Edward Arnold.

Ary, D.J. & Razarviech, H. 1979. Introduction to Research in Education. New Yok: Holt Rinehart & Winston

Baker, P. (2010) Sociolinguistics and Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press

Belazi, H.M., E.J. Rubin and A.J. Toribio. 1994. Code switching and X-bar theory: The Functional Head Constraint. Linguistic Inquiry

Best, J.W. 1982. Research in Educational. New Delhi: Pretince-Hall

Blanc, M. H. A., & Hamers, J. F. 2000. Bilinguality and Bilingualism. Cambridge, UK: Cambridge University Press

Bogdan, R. & Biklen, S. 1982. Qualitative Research for Education (2nd Ed.) Boston: Allan and Bacon

Bogdan, R.1992. Qualitative Research in Education. USA: Allan & Bacon

Bokamba, Eyamba G. 1989. Are there syntactic constraints on code-mixing? World Englishes. Referens ur Schmied

Chaer and Agustina L. 2004. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: PT. Rineka

Cipta.

Chas, M.D. 2005. Review of: Borrowing Versus Code-Switching, by Richard J. Indonesia : Linguist List 16

Creswell, J.W. 1994. Research Design: Qualitative & Quantitative Approaches. Thousands Oaks: Sage publications, Inc

Denzin, N.K. & Lincoln, Y.S. 1994. Handbook of Qualitative Research. Thousand Oaks: Sage Publication

Ferrara, Meirissa. 2011. A Study on Code Switching Used by English Teachers of State Senior High School 1 Batu (R SMA BI Negeri 1 Batu). English Letters and Language Department, Faculty of Humanities and Culture Malang University. Unpublished Thesis. Malang

Halliday, M. A. K. 2004. An Introduction to Functional Grammar. Second Edition.

(23)

  69 

Hoffman, C. 1991. An Introduction to Bilingualism. New York: Longman.

Holmes, J. 2008. An introduction to sociolinguistics Learning about Language Series.

Pearson Longman

Huberman, M. & Miles, M.B. 1984. Qualitative Data Analysis: A sourcebook of New Method. Beverly Hills: Sage Publication

Hymes, D. 1974. Foundations in Sociolinguistics: an Ethnographic Approach. Vol. 65. University of Pennsylvania Press

Kanom. 2011. Code Switching Among the Sasak Community at Kuta Central Lombok.

English Department Faculty of Teacher Training and Education Malang University. Unpublished Thesis. Malang

Lester, Hyginus. 2010. Code Switching in the Teaching of English as a Second Language to Secondary School Students. Malaysian Journal of ELT Research. Vol. 6 No. 1, April, pp. 73 – 82

Lusius, S. 2005. Inkulturasi Ritus Perkawinan Adat Batak Toba. Unpar: FF Unpar

Manel, Dehimi. 2010. Code-Switching Among English Students. A Case Study of Mentouri University-Constantine Students. Letters and Languages Department of English Faculty Mentouri University. Chicago

McCormick, K. 1995. Code-switching, code-mixing and convergence in Cape Town.

In R.

Romaine, S. 2000. Language in Society: An Introduction to Sociolinguistics. Oxford University Press: New York.

Sinaga, Richard. 1999. The Toba-Batak High God-Transcendence and Immanence. Jakarta: Dian Utama.

(24)

  70 

Sugono, D and Zaidan A.R. 2008. Bahasa Daerah dan Otonomi Daerah: Risalah Konferensi Bahasa Daerah. Universitas Michigan: Pusat Bahasa, Departemen Pendidikan Nasional

Sumarsono and Paina, P. 2002. Sociolinguistic. Yogyakarta: Word.

Susanto, H.D. 2008. Code Switching in Indonesian Islamic Religious Discourse A Sociolinguistic Perspective. Malang: UIN-Malang Press

Suwito. 1983. Alih Kode, Campur Kode, Interferensi. Surakarta: Binary Offset

Suwito. 1985. Sosiolinguistik: Pengantar Awal. Surakarta:Henary Offset

Syahdan. 1996. Several Factors Motivating Code Switching in Fluent Adult Bilingual in Gema Rinjani No. 31. FKIP Mataram University. Mataram.

Ulfa, Maria. 2012. Code Switching Used by The Characters of ‘SALT’ movie. English Letters and Language Department, Faculty of Humanities and Culture Malang University. Unpublished Thesis. Malang

Wardhaugh, Ronald. 1986. An Introduction to Sociolinguistics. New York.: Basil

Blackwell.

Gambar

Table 4.1 Types of Code Switching in Toba Batak Wedding Ceremony ............... 37

Referensi

Dokumen terkait

(2) language style realized in Mandailing Batak wedding ceremony in formal form namely long and complex sentences, a polite tone, and the subject matter

Toba Batak culture/tradition particularly in presenting of Ulos on the three different events such as baby' s birth ceremony; wedding ceremony and funeral

This study is limited only in observing the speech acts utterance which is used by the older people as advice to the bridal couple during the Toba wedding ceremony based on types

The result of the findings show that three language styles were being used in the wedding ceremony, they were: formal style, frozen style, and consultative style.. Based on

As the daughter of Batak Toba, the writer of this paper is interested in describing the ceremony of Mangongkal holi in Batak Toba society, Samosir:

Title of Dissertation : The Equivalence of the Logical Meanings between Toba- Batak Language and English (A Case Study of the Toba-Batak Wedding speeches).. Name of

1) Karo Batak society used figurative language on their wedding ceremony. Figurative language that were used in Karo Batak wedding ceremony are simile, metaphor,

191 • “NEXT” and “CANCEL” Button Start Menu • Menu contained three stages of Batak Toba Wedding Ceremony • Multimedia supporting attribute relate to the topic • Navigation Button