ANALISIS PARTIKEL PEMARKAH EMOTIF
BAHASA JEPANG : SATU KAJIAN PRAGMATIK
TESIS
Oleh
NAZAYA ZULAIKHA
117009009/LNG
SEKOLAH PASCASARJANA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
ANALISIS PARTIKEL PEMARKAH EMOTIF
BAHASA JEPANG : SATU KAJIAN PRAGMATIK
TESIS
Diajukan Sebagai Salah Satu Syarat untuk Memperoleh Gelar Magister dalam Program Studi Linguistik pada Sekolah Pascasarjana
Universitas Sumatera Utara
Oleh
NAZAYA ZULAIKHA
117009009/LNG
SEKOLAH PASCASARJANA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
Judul Tesis : ANALISIS PARTIKEL PEMARKAH EMOTIF BAHASA JEPANG : SATU KAJIAN PRAGMATIK Nama Mahasiswa : Nazaya Zulaikha
Nomor Pokok : 117009009 Program Studi : Linguistik Konsentrasi : Bahasa Jepang
Menyetujui
Komisi Pembimbing
(Nandang Rahmat, M.A.,Ph.D) (Siti Muharami Malayu, M. Hum)
Ketua Anggota
Ketua Program Studi Direktur
(Prof.T. Silvana Sinar, M.A.,Ph.D.) (Prof. Dr. Erman Munir, MSc)
Telah diuji pada
Tanggal : 30 Juli 2013
PANITIA PENGUJI TESIS
Ketua : Nandang Rahmat, M.A., Ph.D
Anggota : 1. Dra. Siti Muharami Malayu, M.Hum
2. Prof. Hamzon Situmorang, Ph.D
3. Dr. Mahriyuni, M.Hum
PERNYATAAN
Judul Tesis
“
ANALISIS PARTIKEL PEMARKAH EMOTIF
BAHASA JEPANG : SATU KAJIAN PRAGMATIK
”
Dengan ini penulis menyatakan bahwa tesis ini disusun sebagai syarat
untuk memperoleh gelar Magister Sains pada Program Studi Linguistik Sekolah
Pascasarjana Universitas Sumatera Utara adalah benar merupakan hasil karya
penulis sendiri.
Adapun pengutipan-pengutipan yang penulis lakukan pada bagian-bagian
tertentu dari hasil karya orang lain dalam penulisan tesis ini, telah penulis
cantumkan sumbernya secara jelas sesuai dengan norma, kaidah dan etika
penulisan karya ilmiah.
Apabila di kemudian hari ternyata ditemukan seluruh atau sebagian tesis
ini bukan hasil karya penulis sendiri atau adanya plagiat dalam bagian-bagian
tertentu, penulis bersedia menerima sanksi pencabutan gelar akademik yang
penulis sandang dan sanksi-sanksi lainnya sesuai dengan peraturan perundangan
yang berlaku.
Medan, Juli 2013 Penulis,
ABSTRAK
Penelitian ini membahas partikel/joshi bahasa Jepang sebagai pemarkah emotif melalui pendekatan pragmatik. Partikel dalam bahasa Jepang tidak hanya berperan sebagai pemarkah gramatikal, namun juga berperan sebagai pemarkah emotif. Adapun permasalahan yang diteliti dalam penelitian ini adalah jenis-jenis partikel yang muncul sebagai pemarkah emotif, makna emotif yang dibawa oleh partikel, dan hubungan makna emotif dengan konteks situasi percakapan. Penelitian ini menggunakan sumber data berupa komik “Gals!” karya Mihona Fujii jilid 1 dan data berupa partikel dengan memberi penekanan analisis pada konteks situasi percakapannya. Data yang dianalisis berjumlah 16 data dengan konteks situasi yang beragam. Penelitian ini menggunakan metode penelitian deskriptif dalam mengkaji partikel yang terdapat dalam kalimat percakapan. Landasan teori yang digunakan adalah studi pragmatik berdasarkan teori Leech dan konteks situasi berdasarkan teori LFS. Teknik analisis substitusi dan teknik delesi digunakan sebagai pembuktian keabsahan makna emotif yang dikaji. Hasil temuan menunjukkan terdapat 17 partikel pemarkah emotif yang kesemuanya berperan sebagai partikel akhir kalimat, 3 buah diantaranya dapat menandai makna emotif yang lebih dari satu. Emosi yang dominan muncul adalah emosi negatif dan medan wacana berperan penting dalam menentukan makna emotif suatu partikel. Semua partikel tidak dapat disubstitusi maupun dilesapkan karena menyebabkan terjadi perubahan makna emotif dan kerancuan dalam penerjemahan. Penelitian ini diharapkan dapat menjadi salah satu referensi dalam pembelajaran mata kuliah percakapan bahasa Jepang.
ABSTRACT
This research discuss about Japanese particles/joshi as emotive marker through pragmatic approach. Particles have important role in Japanese, not only do as gramatical marker, but also do as emotive marker. Problems discussed in this research are kinds of emotive marker particles, various kinds of emotive meaning marked by particles, and the relation between emotive meaning and context of conversation situation. “Gals!” by Mihona Fujii volume has been used as data sources and particles as data of this research with emphasize the analysis on the context of conversation. Sixteen data have been analyzed with considering various of context of situation. Descriptive method has been used in this research in order to examine particles in conversation sentences. Theoretical basis used in this research is pragmatic study based on Leech theory and context of situation based on LSF theory. Substitution and deletion analysis techniques have been used as validity and verification instruments of emotive meaning reviewed. The result shown that there are 17 particles which have emotive meaning and all of them are sentence-final particle, where 3 of them mark more than one emotive meanings and field of discourse has a very important role in reviewing emotive meaning in a particle. All particles can not being substituted or deleted because it make a differenciation of emotive meaning and confusion in translation. This research can be a reference in conversation subject in Japanese literature study.
KATA PENGANTAR
Puji dan syukur penulis ucapkan kepada Allah SWT, karena atas rahmat
dan hidayah-Nya tesis ini dapat diselesaikan. Tak lupa penulis mengucapkan
salawat dan salam pada junjungan kita, Nabi Besar Muhammad SAW.
Tesis ini berjudul “Analisis Partikel Pemarkah Emotif Bahasa Jepang ;
Satu Kajian Pragmatik”. Tesis ini merupakan salah satu syarat untuk mendapatkan
gelar magister pada Program Studi Magister (S2) Linguistik, Konsentrasi Bahasa
Jepang, Sekolah Pascasarjana, Universitas Sumatera Utara.
Selama proses, pengerjaan tesis ini, penulis memperoleh bantuan dari
berbagai pihak. Oleh karena itu, selayaknya penulis mengucapkan terima kasih
kepada :
1. Prof. Dr. Erman Munir, MSc selaku Direktur Sekolah Pascasarjana
Universitas Sumatera Utara beserta Staf Akademik dan Administrasinya.
2. Prof. T. Silvana Sinar, M.A., Ph.D. dan Dr. Nurlela, M.Hum. selaku Ketua
dan Sekretaris Program Studi Manager Linguistik Sekolah Pascasarjana USU
beserta Dosen dan Staf Administrasinya.
3. Bapak Nandang Rahmat, M.A.,PhD selaku Dosen Pembimbing I dan Ibu Siti
Muharami Malayu, M.Hum selaku Pembimbing II yang telah membimbing
penulis dalam penyelesaian tesis ini serta memberikan dorongan dan motivasi.
4. Prof. Hamzon Situmorang, PhD dan Ibu Dr. Mahriyuni, M.Hum selaku dosen
penguji yang telah memberikan masukan dan arahan dalam menyelesaikan
tesis ini.
5. Kedua orang tua penulis, Bapak Zulkarnain, SE dan Ibu Eldina, S.Pd, yang
telah membesarkan dan membimbing dengan penuh kesabaran dan kasih
sayang, dan juga kepada adik penulis, Mizanina Adlini, yang selalu
menghibur penulis dalam kondisi apapun.
6. Angkatan 2011 Program Studi Magister Linguistik, Sekolah Pascasarjana
USU, terutama kepada Kak Sarma Panggabean dan Kak Mery Silalahi yang
7. Ucapan terima kasih spesial penulis tujukan kepada Rizaldi Restu Pratama
yang telah bersedia meluangkan waktu dan selalu memberikan motivasi
kepada penulis.
Semoga Allah SWT memberikan kemurahan rezeki, membalas segala doa
dan kebaikan yang telah diberikan kepada penulis. Akhir kata, penulis berharap
semoga tesis ini dapat meberikan kontribusi dalam kajian linguistik, khususnya
yang berhubungan dengan studi pragmatik.
Medan, Juli 2013
Penulis,
Nazaya Zulaikha
RIWAYAT HIDUP
I. Data Pribadi
Nama : NAZAYA ZULAIKHA
Jenis Kelamin : Perempuan
Tempat/Tanggal Lahir : Lhokseumawe, 08 Januari 1990
Alamat : Jln. Sudirman no. 25A
Lubuk Pakam, Kab. Deli Serdang - 20512
Agama : Islam
Status : Belum Menikah
HP : 0831 9805 2347 / 0821 6135 3547
E-mail : naya.nazaya@gmail.com
II. Riwayat Pendidikan
Tahun 1995-2001 : SD Negeri No. 101900 Lubuk Pakam
Tahun 2001-2004 : SMP Negeri 1 Lubuk Pakam
Tahun 2004-2007 : SMA Negeri 1 Lubuk Pakam
Tahun 2007-2011 : Departemen Sastra Jepang, Fakultas Ilmu
Budaya, Universitas Sumatera Utara
III. Riwayat Pekerjaan
Tahun 2012 – sekarang : Dosen bahasa Jepang di STIKes St. Elisabeth
Medan
Tahun 2013 – sekarang : Dosen bahasa Jepang di Fakultas Pariwisata &
DAFTAR ISI
DAFTAR LAMPIRAN ... viii
DAFTAR SINGKATAN ... ix
1.5.1 Manfaat Teoritis... 9
1.5.2 Manfaat Praktis ... 9
BAB II : KONSEP, KERANGKA TEORI, DAN KAJIAN PUSTAKA ... 10
2.4.1 Partikel Pemarkah Emotif ... 18
2.5 Emosi ... 19
2.5.1 Bahasa dan Emosi ... 21
2.5.2 Makna Emotif... 22
2.6 Penelitian yang Relevan ... 23
BAB III : METODE PENELITIAN ... 28
3.1 Pengantar ... 28
3.2 Metode Penelitian ... 28
3.3 Pendekatan Penelitian ... 29
3.4 Teknik Penelitian ... 30
3.4.1 Teknik Pengumpulan Data ... 31
BAB V : PEMBAHASAN ... 87
5.6 Kekesalan/Kejengkelan ...100
DAFTAR LAMPIRAN
Lampiran 1 : Kogal (kogyaru)
Lampiran 2 : Komik “Gals!”
Lampiran 3 : Data
Data 1 (“Gals!” Jilid 1, 1991 : 2)
Data 2 (“Gals!” Jilid 1, 1991 : 7-8)
Data 3 (“Gals!” Jilid 1, 1991 : 8)
Data 4 (“Gals!” Jilid 1, 1991 : 9-10)
Data 5 (“Gals!” Jilid 1, 1991 : 12) Data 6 (“Gals!” Jilid 1, 1991 : 21) Data 7 (“Gals!” Jilid 1, 1991 : 17)
Data 8 (“Gals!” Jilid 1, 1991 : 30-31)
Data 9 (“Gals!” Jilid 1, 1991 : 31-32)
Data 10 (“Gals!” Jilid 1, 1991 : 32-33)
Data 11 (“Gals!” Jilid 1, 1991 : 65)
DAFTAR SINGKATAN
Ket. Wkt : Keterangan waktu
Ket. Temp : Keterangan tempat
KK : Kata keterangan
Konj : Konjungsi
Kop : Kopula
KS : Kata seru
KSf : Kata sifat
KT : Kata tanya
Mod : Modalitas
N : Nomina
PAK : Partikel akhir kalimat
PKa : Partikel penyambung antar kata
PKl : Partikel penyambung antar kalimat
PN : Pronomina
PO : Partikel penanda objek
PP : Preposisi
PS : Partikel penanda subjek
PW : Partikel penanda waktu
S : Subjek