• Tidak ada hasil yang ditemukan

Grammar Bahasa Jepang

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Grammar Bahasa Jepang"

Copied!
94
0
0

Teks penuh

(1)

NIHONGO BUNPOU/ 日本語文法 (GRAMMAR BAHASA JEPANG)

bentuk ~hodo~nai by Bang Sapri ~hodo~n

Berarti tidak se...

Sebelum hodo adalah kata benda dan setelah hodo adalah kata sifat bentuk nai, bisa juga bentuk lampau nakatta.

Contoh:

* watashi no konpyuta wa ari san no konpyuta hodo takakunai desu= komputer saya tidak semahal komputer ari.

* kono heya wa tonari no heya hodo hirokunai desu= ruangan ini tidak seluas ruangan sebelah.

* kotoshi no natsu wa kyonen no natsu hodo atsukunakatta= musim panas tahun ini tidak sepanas musim panas tahun lalu.

* suugaku no shiken wa rekishi no shiken hodo muzukashikunai desu= ujian matematika tidak sesulit ujian sejarah.

* oosaka wa toukyou hodo ookikunai desu=oosaka tidak sebesar tokyo.

* ikuta san wa akanishi san hodo hansamu janai desu=ikuta tidak setampan akanishi  jikka wa machi hodo nigiyaka janai desu=desa tidak seramai kota.

* kawa wa umi hodo fukakunai desu=sungai tidak sedalam laut * supotsu no naka de, Kanata san wa Kobayashi san

(2)

KB + ~NI KAWATTE/~NI KAWARI = PENGGANTI/MENGGANTIKAN, by Bang Sapri KB + ~NI KAWATTE/~NI KAWARI = PENGGANTI/MENGGANTIKAN

A. KOKO DE WA NINGEN NI KAWATTE ROBOTTO GA SAGYOU (BEROPERASI, BEKERJA) O SHITE IRU.

ここでは人間にかわってロボット作業をしている。

B. IMA WA TAIPU RAITA- NI KAWARI, RI-PURO GA TSUKAWARETE IRU. 今はタイプライターにかわり、 リープロか使われている。

B. CHICHI NI KAWATTE, WATASHI GA KEKKON SHIKI NI SHUSSEKI (MENGHADIRI) SHIMASHITA.

父にかわって、私が結婚式に出席しました。

C. SHUSHOU (PERDANA MENTRI) NI KAWARI, GAISHOU (MENTRI LUAR NEGRI) GA AMERIKA O HOUMON (BERKUNJUNG) SHITA.

首相にかわり、外相がアメリカを訪問した。

D. ASHITA, YOUJI (KEPERLUAN) GA ATTE ARUBAITO (PEKERJAAN PARTTIME) WO TOMODACHI NI KAWATTE MORAU.

あした、 用事があってアルバイトを友達にかわってもらう。

E. NYUU-IN (MASUK RS) SHITA HISHO (SEKRETARIS) NI KAWATTE, ARUBAITO WO YATOTTA (MEMPEKERJAKAN, MENYEWA).

入 院した秘書にかわってアルバイトを雇った。

K.K, K.S1, K.S2 + NA, K.B +NO + ~KAWARI NI = SEBAGAI PENGGANTI, JIKA TIDAK…. MAKA… (SEBAGAI PENGGANTI), DAMPAK (KARENA)…

A. HAHA WA RYOKOU SURU KAWARI NI ATARASHII TEREBI WO KATTA. 母は旅行するかわりに新しいテレビを買った。

(3)

B. HANA YA PUREZENTO NO KAWARI NI GENKIN (UANG TUNAI) WO CHOUDAI ITASHIMASU.

花やプレゼントかわりに現金をちょうだいいたします。

C. SAIJITSU (HARI LIBUR) SHUKKIN SURU (PERGI KERJA) KAWARI NI, DOYOUBI , YASUMASETEKUDASAI.

祭日出勤するかわりに、土曜日、休ませてください。

D. BYOUKI NO HAHA NO KAWARI NI, WATASHI GA MAIRIMASHITA (PERGI, MENGHADIRI).

病気の母がかわりに、私が参りました。

F. HOUTAI (PERBAN) NO KAWARI NI, HANKACHI (SAPUTANGAN) DE KIZUGUCHI (LUKA) WO SHIBOTTA (MELILIT, MENGIKAT).

包帯のかわりに、ハンカチで傷口を縛った。

G. SHIRITSU DAIGAKU (UNIVERSITAS SWASTA) WO HITOTSU UKERU KAWARI NI, KOKURITSU DAIGAKU (UNIVERSITAS NEGRI) WO MITTSU UKETAI.

私立大学を 1 つ受けるかわりに、 国立だいがくを 3 つ受けたい。

H. ONGAKUKAI (PERTUNJUKAN MUSIK/KONSER)NI IKU KAWARI NI, CD WO MAI KAU HOU GA II TO OMOU.

音楽会に行くかわりに、 CD を 3 枚買うほうがいいと思う。

I. WATASHI GA RYOURI SURU KAWARI NI, ANATA WA SOUJI SHITE KUDASAI.

私が料理するかわりに、あなたは掃除してください。

J. WATASHI NO MANSHYONWA SHIZUKA NA KAWARI NI, EKI KARA TOOKUTE FUBEN DA.

私のマンションは静かなかわりに、駅から遠くて不便だ。

K. KONO HEYA WA SEMAI (SEMPIT) KAWARI NI, YACHIN HARGA SEWA) GA YASUI.

(4)

KB + ~TOSHITE (WA)/ ~TOSHITE MO/~TOSHITE NO = SEBAGAI, by Bang Sapri By Uty Hana Syafitrii in BAHASA GAUL JEPANG,(yang pinter atawa yang belajar bisa gabung) (Files) · Edit Doc

KB + ~TOSHITE (WA)/ ~TOSHITE MO/~TOSHITE NO = SEBAGAI

A. KARE WA KOKUHI (BEASISWA, BIAYA PEMERINTAH) RYUUGAKUSEI (MAHASISWA ASING) TOSHITE NIHON E KITA.彼は国費留学生として日本へ来た。

B. KONO BYOUKI WA NANBYOU(PENYAKIT YANG TIDAK BISA DISEMBUHKAN) TOSHITE NINTEI SARETA (DIKENAL).この病気は難病として認定された。

C. ANO HITO WA GAKUSHA (SARJANA, PELAJAR) TOSHITE WA RIPPA (HEBAT, MEWAH) DA GA, NINGEN TOSHITE WA SONKEI (TERHORMAT)DEKINAI.あの人は学 者としては立派だが、人間としては尊敬できない。

D. KARE WA ISHA (DOKTER) DE ARU GA, SHOUSETSUKA (NOVELIS) TOSHITE MO YUMEI (TERKENAL) DE ARU.彼は医者であるが、小説家としてゆめいである。

E. NIHON WA AJIA (ASIA) NO ICHI’IN (ANGGOTA, BAGIAN) TOSHITE NO YAKUWARI (PERAN, TANGGUNG JAWAB, TUGAS) O HATASANAKEREBA NARANAI (MELAKSANAKAN, MENYELESAIKAN).日本はアジアの一員としての役割 を果たさなければならない。

F. KARE WA OTONA (ORANG DEWASA) TOSHITE KODOMOPPOI (KEKANAK-KANAKAN) HANASHIKATA (CARA BICARA) O SURU.彼は大人として子供っぽい話し 方をす る。

G. OYA (ORTU) TOSHITE KODOMO NO KYOUIKU (PENDIDIKAN) SEKININ (TANGGUNG JAWAB) GA ARU.親として子供の教育責任がある。

(5)

H. KARE WA UNTENSHU (SUPIR) TOSHITE MICHI O SHIRANASA (BERSIFAT TIDAK TAHU) SUGIRU (TERLALU)彼 は運転手とひて道を知らなさ過ぎる。

I. CHIKYUU (BUMI) NO KANKYOU (LINGKUNGAN) O MAMORU (MENJAGA) KOTO WA WATASHI TACHI TO KANKEI (BERKAITAN, HUBUNGAN) GA NAI TO KANGAE ZU NI (TANPA BERFIKIR) JIBUN (SENDIRI) NO MONDAI (MASALAH) TOSHITE KANGAETE HOSHII.地球の環境を守ることは私たちと関係がないと考えずに自分の問 題考えてほしい。

. KB + ~TO TOMO NI = BERSAMA 意味: ~と一緒に

A. お正月は家族とともに過ごしたい。O-SHOUGATSU (pesta tahun baru) WA KAZOKU TO TOMO NI SUGOSHITAI (ingin melewati waktu).

B. 大阪は東京とともに日本経済の中心地である。OOSAKA WA TOUKYOU TO TOMO NI NIHON KEIZAI (ekonomi) NO CHUUSHINCHI (daerah pusat) DE ARU.

C. 今年の年末に恋人とともに旅行する予定だ。KOTOSHI NO NENMATSU (akhir tahun) NI KOIBITO TO TOMO NI RYOKOU SURU YOTEI (rencana) DA.

D. 今晩、友達とともに映画館に行きたい。 KONBAN, TOMODACHI TO TOMO NI EIGAKAN (bioskop) NI IKITAI.

2. KB + DE ARU, KK, KS I, KS NA + ~TO TOMO NI = SELAIN~ JUGA 意味: であると同 時に Dua hal yg dilakukan bersamaan

A. 小林さんは、学生を指導するとともに、研究にも力を入れている。 KOBAYASHI SAN WA, GAKUSEI O SHIDOU SURU (melatih) TO TOMO NI, KENKYUU (penelitian) NI MO CHIKARA O IRETE IRU.

(6)

B. 代表に選ばれなくてくやしいとともにはっとする気持もあった。DAIHYOU (wakil, duta) NI ERABARENAKUTE KUYASHII TO TOMO NI, HATTO SURU (merasa lega, aman) KIMOCHI MO ATTA.

C. この製品の開発は、困難であるとともに、費用がかかる。KONO SEIHIN (barang jadi) NO KAIHATSU (pembuatan) WA, KONNAN (sukar) DE ARU TO TOMO NI, HIYOU (biaya) GA KAKARU.

D. 義務教育は、国民の義務であるとともに、権利でもある。GIMU (tugas, tanggung jawab) KYOUIKU (pendidikan) WA, KOKUMIN (rakyat, warga) NO GIMU DE ARU TO TOMO NI, KENRI (hak) DE MO ARU.

3. KB, KK + ~TO TOMO NI = SEIRING, BERSAMAAN DENGAN

意 味 : 一つ の 変化 とい っ しょ に、 別の 変化 が おこ る。 Terjadi perubahan di satu sisi bersamaan dg perubahan di sisi lainnya.

A. 年をとるとともに、体力が衰える。TOSHI O TORU TO TOMO NI, TAIRYOKU (daya tahan tubuh) GA OTOROERU ( menjadi lemah).

B. 自動車が普及するとともに、交通事故も増えてきた。JIDOUSHA GA FUKYUU (penyebaran) SURU TO TOMO NI, KOUTSU JIKO (kecelakaan lalu lintas) MO FUETE KITA (meningkat).

C. 経 済 成 長 と と も に 、 国 民 の 生 活 も 豊 に な っ た 。 KEIZAI SEICHOU (pertumbuhan ekonomi) TOTOMONI, KOKUMIN NO SEIKATSU MO YUTAKA (makmur) NI NATTA.

(7)

D. 人 間 は苦 労 ととも に 、人 生 を歩 んでい く 。 NIN.GEN WA KUROU (kesengsaraan, masalah) TO TOMO NI JINSEI (kehidupan) O AYUNDEIKU (seiring berjalannya)

contoh soal jlpt n 5 by mr sapri n nugroho w

By Roeckiesh van JouckErz in BAHASA GAUL JEPANG,(yang pinter atawa yang belajar bisa gabung) (Files) · Edit Doc

2001 年 4 級 日本語能力試験 文法・読解 (N5) もんだいⅠ... の ところに 何を いれますか。1、2、3、4、から いちばん い い ものを 一つ えらびなさい。 (1) としょかんでは しずか...あるいて ください。 1 だ 2 な 3 に 4 で (2) まど...しまって います。 1 と 2 を 3 が 4 に (3) えき...むこうに びょういんが あります。 1 の 2 に 3 で 4 と

(8)

(4) この かど...右に まがります。 1 へ 2 を 3 に 4 が (5) この りょうりは にくと やさい...つくります。 1 と 2 を 3 が 4 で (6) へやには だれ...いません。 1 が 2 か 3 も 4 は (7) きょうは、午後 ゆうびんきょくへ 行きますが、ぎんこう 行きませ ん。 1 へは 2 へも 3 へと 4 へに (8) 大学...電車で 30 分 かかります。 1 を 2 が 3 では 4 まで (9) きょねんの ふゆは ゆきが 1 かい...ふりませんでした。

(9)

1 は 2 に 3 しか 4 だけ (10) あたらしい ようふく...ほしいです。 1 に 2 が 3 と 4 の (11) もしもし、山本です...、木下さんは いますか。 1 が 2 と 3 て 4 の (12) この たまごは 6 こ...300 円です。 1 と 2 に 3 で 4 を (13) これは 何 いう スポーツですか。 1 と 2 に 3 が 4 の (14) どんな いろ...すきですか。 1 は 2 が 3 で 4 に (15) 外国に りょこう ... 行きます。

(10)

1 が 2 を 3 の 4 に もんだいⅡ... の ところに 何を 入れますか。1、2、3、4、から いちばん いい ものを 一つ えらびなさい。 (1) きのうは あたたかかったですが、きょうは... 。 1 あたたかかったです 2 あたたかいでした 3 あたたかくないです 4 あたたかくではありません (2) あの アパートは ... やすいです。 1 きれい 2 きれいで 3 きれいと 4 きれいくて (3) あの 先生は ゆうめい... 。 1 のです 2 くあります 3 くありません 4 ではありません

(11)

(4) お金が ... 、 こまって います。 1 なくて 2 ないで 3 ないて 4 なって (5) そらが ... なりました。 1 くらく 2 くらいで 3 くらくに 4 くらいに (6) 本を ... 前に、この かみに 名前を 書いて ください。 1 かりて 2 かりる 3 かりた 4 かりない (7) かおを... あとで、はを みがきます。 1 あらう 2 あらうの 3 あらった 4 あらわない (8) じしょを ... から かんじを 書きます。 1 見る 2 見て 3 見に 4 見ない (9) ... ながら、話さないで ください。

(12)

1 食べ 2 食べる 3 食べた 4 食べて (10) きのうは 雨が...かぜが ... しました。 1 ふって/ふいて 2 ふりて/ふきて 3 ふりたり/ふきたり 4 ふったり/ふいたり (11) わたしは なつに うみで...たいです。 1 およぐ 2 およい 3 およが 4 およぎ (12) からだが ... なりました。 1 じょうぶな 2 じょうぶに 3 じょうぶく 4 じょうぶで (13) これは 日本語の ... 、あれは 英語の じしょです。 1 じしょや 2 じしょと 3 じしょで 4 じしょが (14) この しんぶんは ... から もう いりません。 1 おとといの 2 おとといのだ

(13)

3 おとといので 4 おとといだった (15) 時間が ありません。... ください。 1 はやくして 2 はやくなって 3 はやいにして 4 はやいになって もんだいⅢ ... の ところに 何を 入れますか。1、2、3、4 から いちばん いい ものを 一つ えらびなさい。 (1) すみません、でぐちは... ですか。 1 どの 2 なに 3 どちら 4 なんの (2) ジュースは もう ありませんが、コーヒーは まだ... 。 1 あります 2 ありません 3 ありませんでした 4 あって います

(14)

(3) 今から あなたの うちへ 行きますが... まで どれぐらい かかりますか。 1 どこ 2 そちら 3 こちら 4 どちら (4) 1 日... しごとを して、つかれました。 1 から 2 ごろ 3 まで 4 じゅう (5) はる休みは... ありますか。 1 どれ 2 いくら 3 どちら 4 どのぐらい もんだいⅣ どの こたえが いちばん いいですか。1、2、3、4 から いちばん いい ものを 一つ えらびなさい。 (1) A 「だれが いちばん はやく 来ましたか。」 B 「... 。」 1 わたしです 2 いちばんです

(15)

3 はい、来ました 4 いいえ、来ませんでした (2) A 「ちょっと これを 見て くださいませんか。」 B 「... 。」 1 はい、ください 2 はい、いいですよ 3 いいえ、くださいません 4 いいえ、見ませんでした (3) A 「山中さんは おそいですね。」 B 「ええ。でも もうすぐ... 。」 1 来るです 2 来ました 3 来ません 4 来るでしょう (4) A 「じしょを かして ください。」 B 「ごめんなさい、... 。」 1 もちません 2 もちませんでした

(16)

3 もって いません 4 もって ありません もんだいⅤ つぎの ぶんを 読んで しつもんに こたえなさい。こたえは 1、2、3、 4 から いちばん いい ものを 一つ えらびなさい。 ヤン 「もしもし、大山さんですか。ヤンです。」 大山 「アメリカに いる ヤンさん?おげんきですか。」 ヤン 「はい、げんきです。大山さん、おたんじょうび、おめでとうございます。」 大山 「ああ、ヤンさん、わたしの たんじょうびを まだ おぼえて いましたか。 ありがとうございます。」 ヤン 「もちろんです。でも ことしは いっしょに たんじょうびの パーティー が できませんでしたね。もう パーティーを しましたか。」 大山 「ええ。きのう かいしゃの ともだちと ケーキを 食べたり ダンスを したり して たのしかったですよ。あしたは かぞくと レストランへ 行きま す。」 ヤン 「( ア )。」

(17)

大山 「来月 しごとで アメリカへ 行きますから ヤンさんにも いちど あい たいですね。」 ヤン 「ほんとうですか。( イ ) その ときは 電話を ください。」 (1) (ア)と(イ)には 何を 入れますか。 (ア) 1 そうでした 2 そうですか 3 そう しましょう 4 そう します (イ) 1 じゃあ 2 たぶん 3 どうも 4 あれから (2) ヤンさんは どうして 大山さんに 電話を しましたか。 1 大山さんに あいたいから 電話しました。 2 大山さんが アメリカに 行くから 電話しました。

(18)

3 大山さんが パーティーを するから 電話しました。 4 大山さんの たんじょうびだから 電話しました。 (3) ただしい ものは どれですか。 1 大山さんは あした かいしゃの ともだちと パーティーを します。 2 大山さんは きのう かいしゃの ともだちと パーティーを しました。 3 大山さんは あした たんじょうびだから ともだちと レストランへ 行きます。 4 大山さんは きのう たんじょうびだったから かぞくと パーティーを しました。 もんだいⅥ つぎの ぶんを 読んで、しつもんに こたえなさい。こたえは 1、2、 3、4 から いちばん いい ものを 一つ えらびなさい。 (1) アパートの みなさんへ らいしゅうの 月よう日と 火よう日の 午前 9 時から 午後 5 時まで エレベータ ーを つかわないで ください。かいだんを つかって ください。

(19)

【しつもん】 アパートの 人は、らいしゅうの 月よう日と 火よう日には、そこ に 出る とき、どう しますか。 1 らいしゅうの 月よう日の 午前 10 時には、かいだんを つかいます。 2 らいしゅうの 月よう日の 午後 3 時には、エレベーターを つかいます。 3 らいしゅうの 火よう日の 午前 11 時には、エレベーターを つかいます。 4 らいしゅうの 火よう日の 午後 3 時には、かいだんを つかいません。 (2) A 「すみません、こうばんは どこですか。」 B 「こうばんですか。そこに はしが ありますね。その はしを わたって まっ すぐ 行って ください。左がわに ありま すよ。」 A 「そうですか。ここから どれぐらい かかりますか。」 B 「?そうですね。5 分ぐらいでしょう。」

(20)

【しつもん】 ただしい ものを どれですか。 1 はしは こうばんの 左に あります。 2 こうばんは はしの よこに あります。 3 こうばんは はしの むこうに あります。 4 はしは ここから 5 分ぐらい かかります。 (3) リン 「むらたさん、ちょっと いいですか。」 むらた 「はい。なんですか。」 リン 「あした びょういんへ 行きますから、じゅぎょうに 出ません。あした の よる 電話しますから、しゅくだいを おしえて ください。」 むらた 「はい。わかりました。」

(21)

【しつもん】 ただしい ものは どれですか。 1 むらたさんは きょう しゅくだいを おしえます。 2 リンさんは きょう じゅぎょうを 休みます。 3 むらたさんは あした びょういんへ 行きます。 4 リンさんは あした むらたさんに 電話します。 Grammar Level JLPT 1 あたらない 私の国では10分くらいは遅刻に当たらない わたしの くにでは 10ぷんくらいは ちこくに あたらない。 あっての 家族あっての人生。 かぞくあっての じんせい。 いかなる いかなる理由があろうとも、遅刻したら試験は

(22)

受けられない。 いかなる りゆうが あろうとも、ちこうしたら しけんは うけられない。 いかにも いかにも頭が悪そうな話し方は止めた方がい い。 いかにも あたまが わるそうな はなしかたは やめた ほうが いい。 いかん 業績のいかんによってはボーナスもなくなる ぎょうせきの いかんに よっては ボーナスも なくなる。 いたって 彼は至って真面目だ。 かれは いたって まじめだ。 いたる 卒業して、この会社に入り、そして今日に至 る。 そつぎょうして、この かいしゃに はいり、そして きょうに いたる。 いなや 家に着くや否や職場から電話がかかってきた いえに つくや いなや しょくばから でんわが かかってきた。

(23)

いまごろになって 今頃になって消防車が来てももう遅い。 いまごろに なって しょうぼうしゃが きても もう おそい。 いまさら 形容詞の活用なんて今更質問できない。 けいようしの かつようなんて いまさら しつもんできない。 いまさら~ところで 今更勉強したところで、試験の結果は変わら ない。 いまさら べんきょうした ところで、しけんの けっかは かわらない。 いられない 食事が終わると、煙草を吸わずにはいられな くなる。 しょくじが おわると、たばこを すわずには いられなくなる。 かかわる これは命に関わる病気です。 これは いのちに かかわる びょうきです。 かたくない 彼が今後も問題を起こすことなど想像に難く ない。 かれが こんごも もんだいを おこすことなど そうぞうに かたくない。 かたわら 巨大なビルの傍らに小さな花壇があった。

(24)

きょだいな ビルの かたわらに ちいさな かだんが あった。 がてら 散歩がてら、買い物してきました。 さんぽがてら、かいものしてきました。 かねて ダイエットも兼ねて、毎日駅まで歩いていま す。 ダイエットも かねて、まいにち えきまで あるいています。 かのごとく 彼はまるで現場を見て来たかの如く詳細に語 った。 かれは まるで げんばを みてきたかのごとく しょうさいに かたった。 からすると 靴の大きさからすると、犯人は大柄な男だ。 くつの おおきさから すると、はんにんは おおがらな おとこだ。 かろうじて 日本代表チームはかろうじて引き分けに持ち 込んだ。 にほん だいひょう チームは かろうじて ひきわけに もちこんだ。 かわきり 名古屋支店を皮切りに、次々と全国展開しま す。

(25)

なごや してんを かわきりに、つぎつぎと ぜんこく てんかいします。 きらいがある 彼には何でも自分が正しいと考える嫌いがあ る。 かれには なんでも じぶんが ただしいと かんがえる きらいが ある。 きわまりない 彼が会社を去ることは、残念極まりない。 かれが かいしゃを さることは、ざんねん きわまりない。 きんじえない その会社の倒産には驚きを禁じ得ない。 その かいしゃの とうさんには おどろきを きんじえない。 こしたことはない お金はあるに越したことはない。 おかねは あるに こしたことは ない。 ごとき 彼は風の如く過ぎ去っていきました。 かれは かぜの ごとく すぎさって いきました。 こととて いくら外国人のこととて、余りにも失礼だ。 いくら がいこくじんの こととて、あまりにも しつれいだ。 さることながら 日本料理は、味もさることながら、健康にも

(26)

良い。 にほんりょうりは、あじも さることながら、けんこうにも よい。 さながら このテレビなら、映画館さながらの迫力で見 られます。 この テレビなら、えいがかん さながらの はくりょくで みられます。 すきに 子供の時、両親が出かけている隙にお酒を飲 んだ。 こどもの とき、りょうしんが でかけている すきに おさけを のんだ。 すら バンコクは2月ですら30度を超えます。 バンコクは 2がつですら 30どを こえます。 せいぜい この鞄を売ったとしても、精々2000円で すよ。 この かばんを うったと しても、せいぜい 2000えんですよ。 ぜめ 授業が終わると、学生からの質問攻めにあっ た。 じゅぎょうが おわると、がくせいからの しつもんぜめに あった。

(27)

せめて せめて話だけでも聞いていただけませんか。 せめて はなしだけでも きいて いただけませんか。 そびれる 突然帰国することになったので、先生にお礼を言いそ びれた。 とつぜん きこくすることに なったので、せんせいに おれいを いいそびれた。 ただでさえ 唯でさえ安いのに、水曜日だとさらに5%引 きになる。 ただでさえ やすいのに、すいようびだと さらに 5%びきに なる。 だに そんなことは予想だにしなかった。 そんな ことは よそうだに しなかった。 たりとも 無駄なサービスには、1円たりともお金を払 いたくない。 むだな サービスには、1えんたりとも おかねを はらいたくない。 つくす コンサート会場はファンで埋め尽くされた。 コンサート かいじょうは ファンで うめつくされた。 っぱなし テレビが点けっぱなしだったよ。

(28)

テレビが つけっぱなしだったよ。 であれ 誰であれ、犯罪を犯せば処罰される。 だれであれ、はんざいを おかせば しょばつされる。 てはいられない 私にも仕事があるので、人の世話ばかりはして いられない。 わたしにも しごとが あるので、ひとの せわばかりは していられない。 どうも 日本人はどうも遠慮が過ぎるようだ。 にほんじんは どうも えんりょが すぎるようだ。 としたら 地震が起きるとしたら、どこでしょうか。 じしんが おきると したら、どこで しょうか。 ながらも 貧しいながらも幸せだった。 まずしいながらも しあわせだった。 なくして 努力なくして成功はありえない。 どりょく なくして せいこうは ありえない。 なしに 子供は両親の助けなしに生きていけない。

(29)

こどもは りょうしんの たすけなしに いきていけない。 ならでは 女性ならではの発明ですね。 じょせいならではの はつめいですね。 なり その男は店に入るなり大声で店員を呼んだ。 その おとこは みせに はいるなり おおごえで てんいんを よんだ。 なり 私なりに考えてみました。 わたしなりに かんがえて みました。 にもまして 今日の彼はいつにも況して真剣だ。 きょうの かれは いつにも まして しんけんだ。 はたして 果たして、彼だけが悪いと言い切れるでしょ うか。 はたして、かれだけが わるいと いいきれるでしょうか。 ほど 仕事ができる人ほど時間の使い方が上手い。 しごとが できる ひとほど じかんの つかいかたが うまい。 ばかりに お前が悪いと言わんばかりに睨んできた。

(30)

おまえが わるいと いわんばかりに にらんできた。 ばかりに 風邪を引いたので、ここぞとばかりに家族に 甘えてみた。 かぜを ひいたので、ここぞと ばかりに かぞくに あまえて みた。 ひきかえ 万能な兄に引き換え、私はスポーツしかでき なかった。 ばんのうな あにに ひきかえ、わたしは スポーツしか できなかった。 べく 国際会議に出るべく、東京へ向かった。 こくさいかいぎに でるべく、とうきょうへ むかった。 べくして 勝つべくして勝った。 かつべくして かった。 まじき 彼は喫煙という学生にあるまじき行為をした かれは きつえんという がくせいに あるまじき こういを した。 まだしも 謝るならまだしも、言い訳しか言わなかった

(31)

あやまるなら まだしも、いいわけしか いわなかった。 までもない 煙草が体に悪いことは言うまでもない。 たばこが からだに わるいことは いうまでもない。 まみれ 埃まみれのノートが冷蔵庫の下に見つかった ほこり まみれの ノートが れいぞうこの したに みつかった。 めく 紅葉が始まり、ずいぶんと秋めいてきた。 こうようが はじまり、ずいぶんと あきめいて きた。 もって このサービスは、今月をもって終了します。 この サービスは、こんげつを もって しゅうりょうします。 ものともせず 怪我を物ともせずに彼は試合に出続けた。 けがを ものともせずに かれは しあいに でつづけた。 ものを 黙っていればいいものを、わざわざ嘘をつくからばれ るんだ。 だまって いれば いいものを、わざわざ うそを つくから ばれるんだ。

(32)

やむをえない 急にお金が必要になったので、やむを得ず借金し た。 きゅうに おかねが ひつように なったので、やむを えず しゃっきんした。 よそに 親の心配をよそに、子供は海外で遊んでいま した。 おやの しんぱいを よそに、こどもは かいがいで あそんでいました。

ini Grammar N1..,sama gak sama Grammar N3 & N4..?;^^

Penggunaan Partikel のに K kerja + のに

K benda + な のに K sifat ( NA ) +

K sifat ( I ) + のに atau かったのに MESKIPUN / WALAUPUN / PADAHAL

Mengambarkan sesuatu yang berbeda dengan apa yang diperkirakan atau bertentangan dengan yang seharusnya.

(1) 10 月なのに冬のように寒い。

(33)

(2) 彼の家が学校から近いのによく遅刻する。

Dia sering terlambat meskipun rumahnya dekat dari sekolah.

(3) 彼は雪が降っているのに出かけていた。 Dia keluar rumah meskipun sedang turun salju.

(4) 月末なのにまだ給料がもらっていない。

(Saya) belum menerima gaji walaupun sudah akhir bulan.

(5) 試験が簡単だと思ったのに、難しいだ。 Ujiannya sulit padahal saya pikir gampang.

(6) こんな簡単ななぞ、中学生でも解けるのに、どうして解けることが できない。

Kenapa (kamu) tidak bisa menjawabnya padahal siswa SMP pun bisa menjawab teka-teki gampang seperti itu.

(7) 結局、その問題を解けることができなかった。ゆっくりと考えろと 言ったのに。

Akhirnya masalah itu tidak bisa diselesaikan, padahal saya sudah katakan pikirkan dengan tenang.

(34)

*靴が高いのに買って下さい。 (X) Belilah sepatu walaupun harganya mahal.

Kalimat diatas salah Karena のに tidak digunakan untuk menyatakan perintah.

*靴が高いのに買いたい。 (X)

(Saya) ingin membeli sepatu walaupun mahal.

Kalimat diatas salah karena のに tidak digunakan untuk menyatakan keinginan.

V Kamus + のに UNTUK

Digunakan secara terbatas hanya untuk alat atau suatu tujuan, bukan menunjukan suatu alasan.

(1) このはさみは糸を切るのに使います。 Gunting ini digunakan untuk memotong benang.

(2) 車を動かすのにガソリンを用いる。

Menggunakan bensin untuk menjalankan mobil.

(3) 料理をするのに水が必要です。 Untuk memasak diperlukan air.

(35)

(4) 水は生活するのに不可欠です。 Air mutlak diperlukan untuk kehidupan.

※: biasanya kata-kata yang sering digunakan sebagai

pasangannya:、かかる、必要、用いる、不可欠、使うなど。

*家を買うために, 金をためる。(✓) Menyimpan uang untuk membeli rumah.

Kalimat diatas benar karena ために digunakan untuk menunjukkan alasan.

*家を買うのに,金をためる。(X)

Menyimpan uang untuk membeli rumah.

Kalimat diatas salah karena のに tidak digunakan untuk menunjukan alasan

partikel shika ( - )

By Roeckiesh van JouckErz in BAHASA GAUL JEPANG,(yang pinter atawa yang belajar bisa gabung) (Files) · Edit Doc

しか mempunyai arti : Hanya

Menunjukkan jumlah yang sedikit atau hanya terbatas pada hal itu saja, dan diikuti oleh bentuk negatip

(36)

(1) 毎日1時間しか勉強しない。 Tiap hari (saya) belajar hanya 1 jam.

(2) 私は英語しかできません。 Saya hanya bisa bahasa Inggris.

(3) 今朝はミルクしか飲まない。 Tadi pagi (saya) hanya minum susu.

(4) この問題は両親にしか話せない。

Masalah ini hanya bisa saya bicarakan dengan kedua orang tua.

(5) この図書館は4時までしかやっていない。 Perpustakaan ini buka hanya sampai jam 4.

(6) たばこは一日一本しか吸っていない。 Mengisap rokok hanya sebatang sehari.

(7) お客:もっと小さいサイズがありますか。 Pembeli : apakah ada ukuran yang lebih kecil? 店員:すみません、サイズはこれしかない。 Pegawai toko : Maaf, ukurannya hanya ini saja.

(37)

partikel ni wa

By Roeckiesh van JouckErz in BAHASA GAUL JEPANG,(yang pinter atawa yang belajar bisa gabung) (Files) · Edit Doc

Penggunaan Partikel には Partikel には

I. K benda + には A. DI, PADA

Untuk menjadikan kalimat didepan には menjadi topik utama (1) 冬には雪が降ります。

Salju turun pada musim dingin.

(2) この町には有名な公園がありました。 Di kota ini ada taman yang terkenal.

(3) 日本文化センターにはいろいろな国の研修性がいます。

Di pusat kebudayaan jepang ada peserta training dari berbagai negara.

(4) 教室には誰もいなかった。 Di kelas tidak ada siapapun.

(38)

Yang bersangkutan tapi belum tentu bagi yang lain. (1) このシャツは私には小さ過ぎる。

Baju ini bagi saya terlalu kecil.

(2) この問題は私には簡単ですよ。 Soal ini bagi saya mudah.

(3) この仕事は経験のない人には無理だと思います。

(Saya) pikir pekerjaan ini mustahil bisa bagi orang yang tidak mempunyai pengalaman.

II. K kerja kamus + には UNTUK

Menyatakan cara atau metode untuk mencapai suatu tujuan yang diinginkan. (1) そこに行くには高い山を越えなければならない。

Untuk pergi kesana harus melewati gunung yang tinggi.

(2) その車に買うには予約をとる必要がある。 Untuk membeli mobil itu perlu memesan.

(3) 日本語を話せるには本気に練習をする必要がある。 Untuk bisa bahasa Jepang diperlukan latihan yang serius.

(39)

(4) 生活環境を守るには住民の努力が必要です。

Untuk menjaga lingkungan hidup diperlukan kerja sama masyarakat.

(5) その問題を解決するには時間が必要だ。 Untuk memecahkan masalah itu perlu waktu.

(6) 新製品を開発するには市場調査が必要です。

Untuk mengembangkan produk baru perlu penelitian pasar.

(7) 生産の予定を変更するには社長の許可が必要です。 Untuk merubah rencana produksi perlu izin presiden direktur.

(8) インドネシアを知るにはインドネシア語を学ぶのが一番だ。

Cara yang terbaik untuk mengetahui Indonesia adalah belajar bahasa Indonesia.

(9) 日本語の能力を伸ばすには日本に行くのが一番です。

Cara terbaik untuk mengembangkan kemampuan bahasa Jepang adalah pergi ke Jepang.

Penggunaan Partikel で (de)

Partikel で dalam bahasa Jepang mempunyai beberapa arti yakni 1. DI

(40)

Menyatakan tempat dilakukannya aktivitas atau kegiatan biasa diikuti kata kerja aktif . →ス-パ-で買った牛肉。>>suupaa de katta gyuniku

Daging yang di beli di supermarket

→東京駅で彼に会った>>tokyo eki de kare ni atta Saya bertemu dengan dia di stasiun kereta

→修理工場で働きました。>.shuuri kojou de hatarakimashita Bekerja di bengkel

2. DENGAN

Menyatakan alat yang digunakan dalam suatu aktivitas atau kegiatan →ペンで書く。>>pen de kaku

Menulis dengan pena

→日本人ははしで食べています>>nihon jin wa hashi de tebeteimasu Orang Jepang makan dengan (menggunakan) sumpit

3. DALAM

Menyatakan sarana yang digunakan →日本語で話す。>>nihon go de hanasu Bebicara dalam bahasa Jepang

→Penggunaan Partikel で (de)

Partikel で dalam bahasa Jepang mempunyai beberapa arti yakni 1. DI

Menyatakan tempat dilakukannya aktivitas atau kegiatan biasa diikuti kata kerja aktif . →ス-パ-で買った牛肉。

(41)

→東京駅で彼に会った。

Saya bertemu dengan dia di stasiun kereta →修理工場で働きました。

Bekerja di bengkel 2. DENGAN

Menyatakan alat yang digunakan dalam suatu aktivitas atau kegiatan →ペンで書く。

Menulis dengan pena

→日本人ははしで食べています

Orang Jepang makan dengan (menggunakan) sumpit 3. DALAM

Menyatakan sarana yang digunakan →日本語で話す。

Bebicara dalam bahasa Jepang

→英語で翻訳する。>>Eigo de hon'yaku suru. Menterjemahkan dalam bahasa Inggris

4. DARI / DENGAN

Yang bahan utamanya masih kelihatan atau masih bisa di bedakan →木で作った箱。>>ki de tsukutta hako

Kotak yang terbuat dari kayu

→プラスチックでいろいろの容器を作る。>>Purasuchi kku de iroiro no yōki o tsukuru.

(42)

Membuat berbagai macam wadah dengan (bahan) plastik

5. OLEH / KARENA

Umumnya untuk penyebab yang meninbulkan efek negative。 →寝不足で眠気がする。>>Nebusoku de nemuke ga suru. Terasa ngantuk karena kurang tidur

→病気で会社を休んだ。>>byouki de kaisha wo yasunda Libur kerja karena Sakit

→不注意で事故を起こした。>>Fuchūui de jiko o okoshita. Terjadi kecelakaan karena kurang hati-hati (kelalaian)

6. DENGAN

Menyatakan suatu kondisi, situasi atau keadaan →彼女は着物姿でパ-ティ-に行った。

Dia (perempuan) pergi kepesta dengan pakaian kimono →彼はきれいな声で歌ってる。

Dia (laki-laki) menyanyi dengan suara merdu →彼はにこにこ顔で話しかけてる。

Dia berbicara dengan wajah berseri-seri 7. DENGAN

Menyatakan harga atau nilai sesuatu →このカメラを 3 万円で買った。

(43)

→本を 5 千円で売る。

Menjual buku dengan harga 5 ribu yen 8. JADI / LALU

Merupakan singkatan dari それで

→明日から、試験なんだ。で3日はほとんど寝てない。 Karena besok ada ujian jadi 3 hari hampir tidak tidur →木村さん:今日の仕事辞めようと思っています。 Kimura : Saya berpikir untuk berhenti kerja hari ini

山田さん:ああ、そう。で辞めた後{あと}、どうするつもりなん だ。

Yamada : oh begitu. Lalu setelah berhenti apa yang akan kamu lakukan 。

4. DARI / DENGAN

Yang bahan utamanya masih kelihatan atau masih bisa di bedakan →木で作った箱。

Kotak yang terbuat dari kayu

→プラスチックでいろいろの容器を作る。

Membuat berbagai macam wadah dengan (bahan) plastik

5. OLEH / KARENA

Umumnya untuk penyebab yang meninbulkan efek negative。 →寝不足で眠気がする。

(44)

→病気で会社を休んだ。 Libur kerja karena Sakit →不注意で事故を起こした。

Terjadi kecelakaan karena kurang hati-hati (kelalaian)

6. DENGAN

Menyatakan suatu kondisi, situasi atau keadaan →彼女は着物姿でパ-ティ-に行った。

Dia (perempuan) pergi kepesta dengan pakaian kimono →彼はきれいな声で歌ってる。

Dia (laki-laki) menyanyi dengan suara merdu →彼はにこにこ顔で話しかけてる。

Dia berbicara dengan wajah berseri-seri 7. DENGAN

Menyatakan harga atau nilai sesuatu →このカメラを 3 万円で買った。

Membeli kamera ini dengan harga 30 ribu yen →本を 5 千円で売る。

Menjual buku dengan harga 5 ribu yen 8. JADI / LALU

Merupakan singkatan dari それで

→明日から、試験なんだ。で3日はほとんど寝てない。 Karena besok ada ujian jadi 3 hari hampir tidak tidur

(45)

→木村さん:今日の仕事辞めようと思っています。 Kimura : Saya berpikir untuk berhenti kerja hari ini

山田さん:ああ、そう。で辞めた後{あと}、どうするつもりなん だ。

Yamada : oh begitu. Lalu setelah berhenti apa yang akan kamu lakukan

Intransitif &Transitif

By Muhammad Elyandas and Kimie Chan in BAHASA GAUL JEPANG,(yang pinter atawa yang belajar bisa gabung) (Files) · Edit Doc

Di bahasa Jepang banyak terdapat pasangan verba intransitif dan transitif, seperti ochiru (jatuh) dan otosu(menjatuhkan):

本は落ちる hon wa ochiru

Buku jatuh (ochiru bersifat intransitif) ...

私は本を落とす

watashi wa hon o otosu

Saya menjatuhkan buku (otosu bersifat transitif) ...

Pembahasan mengenai dasar-dasar hal tersebut bisa ditemukan di halaman lain.

Yang akan kita bahas di sini adalah cara membedakan antara pasangan yang ada. Sebagai contoh, mungkin kamu mengingat ada verba kakureru dan kakusu yang sama-sama berhubungan dengan “sembunyi”. Mana yang artinya “sembunyi” (intransitif), dan mana yang artinya “menyembunyikan” (transitif)?

Saat awal belajar bahasa Jepang, saya sering bingung dengan hal ini. Sebetulnya kalau sering menggunakan, nanti lama-lama akan hafal sendiri. Tapi karena sebetulnya ada pola yang bisa

(46)

membantu, kalau kamu ingat polanya pasti akan lebih mempermudah studi bahasa Jepang kamu. Jadi untuk membedakannya dengan mudah ikuti 3 panduan berikut.

1) Kalau salah satunya diakhiri -su, maka pasti verba yang diakhiri -su tersebut transitif Perhatikan pasangan-pasangan berikut:

ochiru (jatuh) × otosu (menjatuhkan)

naoru (sembuh) × naosu (menyembuhkan)

kowareru (rusak) × kowasu (merusak)

Semuanya memiliki kesamaan di awalnya, hanya saja salah satunya diakhiri dengan -su. Dalam kasus ini, yang diakhiri -su tersebut pasti transitif (beraksi pada objek tertentu).

私は木の後ろに隠れる

watashi wa ki no ushiro ni kakureru Saya sembunyi di balik pohon ...

私は本を段ボールの中に隠す

watashi wa hon o danbooru no naka ni kakusu Saya menyembunyikan buku di dalam kardus ... テレビは壊れる terebi wa kowareru TV rusak ... 犬はラジオを壊す

(47)

inu wa rajio o kowasu Anjing merusak radio ...

Perhatikan bahwa kieru (hilang) dan kesu (menghapus) laluderu (keluar) dan dasu (mengeluarkan) adalah pasangan, walaupun suara awalnya agak beda. Tapi tetap saja aturannya berlaku, yang diakhiri -su adalah transitif.

私は家を出る watashi wa ie o deru Saya keluar rumah ...

Di sini o bisa dipakai karena di bahasa Jepang partikel o bisa menunjukkan tempat yang dilalui verba gerakan. Tapi ini tidak berarti bahwa deru adalah verba transitif, ini hanya berarti bahwa deru adalah verba gerakan. Walaupun ada o, kita tidak melakukan aksi “mengeluarkan”, tapi tetap “keluar” (intransitif).

Sampingan: Mengenai partikel o (を)

お姉さんはお金を財布から出す oneesan wa okane o saifu kara dasu Kakak mengeluarkan uang dari dompet ...

2) Kalau salah satunya diakhiri -eru, maka pada umumnya verba yang diakhiri -eru tersebut transitif

Aturan nomor 2 ini memiliki beberapa perkecualian yang akan dibahas di bagian berikutnya. Tapi untuk sebagian besar pasangan verba (jumlahnya sangat banyak!), aturan ini berlaku. Perhatikan beberapa pasangan berikut:

kawaru (berubah) × kaeru (merubah)

aku (menjadi terbuka) × akeru (membuka)

(48)

Pada semua contoh di atas, yang diakhiri -eru adalah yang transitif. 季節は変わる kisetsu wa kawaru Musim berganti ... ママは予定を変える mama wa yotei o kaeru Mama mengganti jadwal ...

Perhatikan bahwa hairu (masuk) dan ireru (memasukkan) adalah pasangan, walaupun awalnya beda.

3) Beberapa verba bertentangan dengan aturan no. 2, jadi hafalkan

Untuk verba-verba di kategori terakhir ini, bentuk intransitifnya malah diakhiri -eru. Karena jumlahnya sangat sedikit, jadi bisa dianggap verba-verba di sini adalah perkecualian dari aturan nomor 2. Inilah daftarnya (mungkin belum lengkap, tapi ini yang bisa saya temukan, jadi silahkan tambahkan kalau ada yang lain):

見える (mieru) terlihat 見る (miru) melihat

焼ける (yakeru) terbakar, dimasak 焼く (yaku) membakar, memasak 割れる (wareru) terbelah 割る (waru) membelah

抜ける (nukeru) copot 抜く (nuku) mencopot, mencabut 砕ける (kudakeru) hancur 砕く (kudaku)

(49)

menghancurkan とける (tokeru) terselesaikan (masalah dsb.), larut とく (toku) menyelesaikan (masalah dsb.), melarutkan

ほどける (hodokeru) lepas (ikatan dsb.) ほどく (hodoku) melepas (ikatan dsb.) 歯は抜ける ha wa nukeru Gigi copot ... お医者さんは歯を抜く o-isha-san wa ha o nuku Dokter mencabut gigi ... -te kuru/-te iku

By Wiwit Lestari in BAHASA GAUL JEPANG,(yang pinter atawa yang belajar bisa gabung) (Files) · Edit Doc

The meaning of -te form of a verb + "kuru come/iku go" changes according to whether the verbs "kuru" and "iku" function independently of the other verb or not.

"-Te kuru" and "-te iku" are divided into four stages according to the degree to which they function independently.

1) Stage 1 ("-te kuru" and "-te iku"; kuru and iku have the meaning of the original verbs)

(1) Kusuri o katte, (mata) kimasu.

He will buy medicine and (then) come (again). (2) Obentoo o tsukutte, (sorekara) ikimasu.

(50)

I will make my lunch and (then) go.

2) Stage 2 ("-Te kuru" and "-te iku"; kuru and iku are not independent verbs, but they still retain the character of the original verb.)

(3) Kamera o motte kimashita. I brought a camera.

(4) Bentoo o motte ikimashita. I went with my lunch.

3) Stage 3 ("-Te kuru" and "-te iku"; kuru and iku have the character of "come" and "go", but at the same time indicate direction.

(5) Tanaka-san o yonde kimasu. I will call Mr.Tanaka to come here.

(6) Doozo ban-gohan o tabete itte kudasai. Please have supper (and go).

(7) Shitai ga ukiagatte kita. The dead body has floated up. (8) Shitai ga shizunde itta. The dead body has sunk down.

4) Stage 4 ("-Te kuru" and "-te iku"; kuru and iku do not express “come” and “go.” (9) Kanojo wa (ima made) onnade hitotsu de kodomo o sodatete kita.

(51)

(10) Kanojo wa (korekara mo) onnade hitotsu de kodomo o sodatete iku. She will (continue to) bring up her child by herself (from now on). (11) Atsuku natte kita. It is getting hot.

(12) Samuku natte iku. It will get cold.

In stages 1 and 2, "kuru" and "iku" are written in Chinese characters, and in 3 and 4, in hiragana. Here, we will focus on the stages 3 and 4, where "kuru" and "iku" lose their verbal independency and are used as auxiliary verbs.

● "-te kuru"

"-Te kuru" imples that a thing, a situation, etc. is approaching a central point (often the speaker or the listener), either literally or figuratively.

When "kuru" is attached to an intentional verb (taberu eat, miru see, suru do etc.), it expresses actions which occur in sequence, like "doing a certain thing and returning to the speaker/listener again."

In addition, it expresses continuous actions, such as in sentence (9) and "koremade zutto gaman shitekita. I have endured until now."

On the other hand, when "kuru" is attached to an unintentional verb (ochiru fall, naru become etc.) it expresses "a change of state " (example: Samuku natte kuru, It gets cold. Sukoshi futotte kita, I am putting on weight. Yononaka ga kawatte kita, The world has changed.)

● "-te iku"

"-Te iku" implies that a thing, a situation, etc. moves away from the central point (often the speaker or the listener), either literally or figuratively. Although the functions of "-te iku", resemble "-te kuru", it is different in this respect.

When "-te iku" is attached to an intentional verb as shown in sentence (6), it expresses the meaning of orderly actions like "doing a certain thing and the going away from a speaker/hearer" (example: tabete iku, mite iku) .

(52)

At the same time it expresses continuous actions like sentence (10), as well as sentences like "Korekara mo hitoride yatteiku. I (have been and )will continue to do it by myself ", and "Korekara mo shizen o taisetsu ni shite ikitai.I (have been and) will continue to protect nature.”

On the other hand, If "-te iku is attached to a unintentional verb, as shown in sentence (12), it expresses "the progress of a state change", (examples: Samuku natte iku, It will get cold. Korekara mo shizen o taisetsu ni shite ikitai, We want to preserve nature from now on, too. Yo no naka ga kawatte itta, The world has changed).

kegunaan te

By Roeckiesh van JouckErz in BAHASA GAUL JEPANG,(yang pinter atawa yang belajar bisa gabung) (Files) · Edit Doc

Kegunaan lain bentuk-te

Bentuk-te sangatlah berguna karena dia digunakan di berbagai macam tata bahasa untuk menyatakan beragam ekspresi. Kita akan mempelajari keadaan berlanjut dengan bentuk 「~て いる」 dan 「~てある」. Walaupun kita telah belajar berbagai konjugasi verba, semuanya menyatakan aksi sesaat (sekali tembak). Sekarang kita akan belajar cara mengatakan misalnya "Saya sedang berlari." Kita juga akan belajar cara melakukan aksi demi masa depan dengan menggunakan 「~ておく」 dan memberi nuansa gerakan pada aksi dengan 「~ていく」 dan 「~てくる」.

Menggunakan 「~ている」 untuk keadaan berlanjut

Kita telah belajar cara menyatakan keadaan benda dengan 「です」, 「だ」, dsb. Tapi tidak ada dimensi keberlanjutan pada tata bahasa tersebut; yang ada hanyalah mengungkapkan: kamu adalah sesuatu atau bukan. Tata bahasa kali ini menyatakan keadaan berlanjut suatu verba. Ini biasanya berarti "sedang melakukan" di bahasa Indonesia kecuali beberapa perkecualian yang akan kita pelajari nanti. Kita bisa memanfaatkan bentuk-te yang dipelajari di bab sebelumnya karena yang perlu dilakukan hanyalah menambahkan 「いる」! Hasil gabungannya adalah verba-ru biasa.

「いる」 yang dipakai di sini adalah verba-ru yang menyatakan adanya sesuatu, pertama kali kita pelajari di bab verba negatif. Tapi dalam penggunaan kali ini, kamu tidak perlu memusingkan apakah subjeknya benda hidup atau bukan.

(53)

 Untuk menyatakan aksi berlanjut, pertama konjugasikan verbanya ke bentuk-te lalu tempelkan verba 「いる」. Hasilnya berkonjugasi sebagai verba-ru.

 例) 食べる → 食べて → 食べている

 例) 読む → 読んで → 読んでいる

Hasilnya adalah verba-ru, tanpa peduli apa verba aslinya

PositifNegatif Taklampau 読んでいる sedang membaca 読んでいない tidak sedang membaca Lampau 読んでいた sedang membaca

(lampau) 読んでいなかった tidak sedang membaca (lampau)

Contoh

(1) 友達は何をしているの?- Teman(mu) sedang melakukan apa? (2) 昼ご飯を食べている。- (temanku) sedang makan siang.

Tentu saja setelah kamu mengubahnya menjadi verba-ru biasa dengan cara seperti ini, semua konjugasinya berlaku. Contoh berikut menunjukkan konjugasi bentuk-masu dan negatif:

(1) 何を読んでいる?- (Kamu) sedang membaca apa?

(2) 教科書を読んでいます。- (Saya) sedang membaca buku pelajaran.

(1) 話を聞いていますか。- Apakah kamu sedang mendengarkan? (lit: Apakah kamu sedang mendengarkan pembicaraanku?)

(2) ううん、聞いていない。- Tidak, tidak sedang mendengarkan.

Perhatikan bahwa pada kasus terakhir, bahasa Indonesia yang lebih alami adalah tanpa menggunakan "sedang", misalnya "Kamu ndengerin nggak sih?!?" Walaupun begitu, cara berpikir bahasa Jepangnya yang menggunakan 「~ている」 pun seharusnya bisa dengan mudah dimengerti karena pada waktu tersebut memang orangnya "sedang" mendengarkan (atau tidak).

(54)

Karena orang biasanya terlalu malas menggerakkan lidahnya untuk membunyikan 「 い 」 dengan benar, di situasi yang santai 「い」-nya bisa dibuang begitu saja. Ini adalah kepraktisan untuk berbicara. Kalau kamu sedang menulis esai atau karya tulis, kamu harus selalu menggunakan 「い」. Inilah versi yang disingkat dari contoh-contoh sebelumnya:

(1) 友達は何をしてるの?- Teman(mu) sedang melakukan apa? (2) 昼ご飯を食べてる。- (temanku) sedang makan siang.

(1) 何を読んでる?- (Kamu) sedang membaca apa?

(2) 教科書を読んでいます。- (Saya) sedang membaca buku pelajaran.

(1) 話を聞いていますか。- Apakah kamu sedang mendengarkan? (lit: Apakah kamu sedang mendengarkan pembicaraanku?)

(2) ううん、聞いてない。- Tidak, tidak sedang mendengarkan.

Perhatikan bahwa saya tetap menggunakan 「い」 untuk bentuk sopan. Walaupun tentunya orang juga membuang 「い」-nya pada bentuk sopan, mungkin sebaiknya kamu membiasakan diri berbicara dengan bentuk standardnya sebelum asyik terbawa penyingkatan-penyingkatan santai. Kamu benar-benar akan terkejut mengetahui banyaknya penyingkatan yang mungkin di pembicaraan santai. (Kamu juga akan kagum bahwa semua hal menjadi sangat panjang di gaya bicara super sopan) Pada intinya, penyingkatan-penyingkatan itu terjadi kalau kamu mengucapkan segala sesuatunya dengan malas-malasan dan menyambung semuanya menjadi satu. Partikel-partikel di sana-sini juga akan dibuang.

Contohnya:

(1) 何をしているの?(Repot banget sih ada partikel segala...)

(2) 何しているの? (Uh, males rasanya ngebunyiin semua vokalnya.) (3) 何してんの? (Ah, sempurna.)

(55)

Ada beberapa kasus di mana keadaan berlanjut tidak bisa diterjemahkan sebagai "sedang" pada kerangka berpikir bahasa Indonesia. Ini karena sebetulnya ada ambigu mengenai "apa" yang sedang berlanjut pada bentuk 「~ている」: aksinya ataukah hasil aksinya. Maksud sebenarnya bisa diketahui dari konteks dan penggunaan umumnya. Sebagai contoh, walaupun 「結婚して いる」 secara teknis bisa berarti bahwa suatu pasangan "sedang" melakukan akad nikah (aksi), biasanya ungkapan tersebut digunakan untuk mengacu pada orang yang "telah" melakukan akad nikah dan saat ini sedang berada pada "status" menikah yang terlahir dari aksi akad nikah tersebut (hasil).

(1) 彼女は結婚しています - Dia sudah menikah/Dia berkeluarga. (kalau dijabarkan: Dia "telah" melakukan aksi akad nikah, sehingga "hasilnya" statusnya berubah dari single menjadi menikah, dan status tersebut "berlanjut" sampai sekarang. Jadi 「 ~ て い る 」 di sini menyatakan aspek keberlanjutan hasilnya.)

Kita akan membahas beberapa verba umum yang sering membuat pelajar bahasa Jepang bingung dalam aspek ini.

「知る」

「知る」 artinya "tahu". Bahasa Indonesia sebetulnya aneh karena "tahu" adalah suatu verba, padahal fungsinya lebih pada menyatakan keadaan punya pengetahuan. Bahasa Jepang lebih konsisten dan 「知る」 hanyalah verba aksi biasa. Dengan kata lain, aku "tahu" (aksi, misal mendengar berita) sesuatu sehingga sekarang aku tahu hal tersebut (keadaan). Inilah alasannya kenapa kata "tahu" bahasa Indonesia berpadanan dengan keadaan berlanjut di bahasa Jepang, yaitu: 「知っている」.

「知る」 vs 「分かる」

「分かる」 yang berarti "paham/mengerti" mungkin kedengarannya mirip dengan 「知る」 di kasus-kasus tertentu. Namun ada perbedaan nyata antara "tahu" dan "paham". Jangan sampai menukar-balikkan 「知っている」 dengan 「分かっている」. 「分かっている」 artinya kamu sudah berada di keadaan paham. Dengan kata lain, kamu sudah "ngeh". Kalau kamu salah menggunakan kata ini, kamu akan terdengar sok. ("Iya, iya, aku dah ngerti kok. Jadi plis deh jangan ngomong lagi.") Tapi di lain sisi, 「知っている」 hanya berarti bahwa kamu tahu sesuatu.

Contoh

(56)

(1) 今日、知りました。- Saya mengetahuinya hari ini. (Saya melakukan aksi "tahu" hari ini.)

(2) この歌を知っていますか?- Apakah (kamu) tahu lagu ini?

(3) 道は分かりますか。-Apakah (kamu) tahu jalannya? (lit: Apakah (kamu) paham jalannya?)

(4) はい、はい、分かった、分かった。 - Iya, iya, ngerti, ngerti.

Verba Gerakan (行く、来る、etc.)

Sangatlah masuk akal kalau kamu menebak bahwa aksi 「行っている」 dan 「来ている」 berarti masing-masing "sedang pergi" dan "sedang datang". Tapi sayangnya tidak begitu. Bentuk 「~ている」 dari verba gerakan lebih menunjuk pada urutan aksi seperti yang kita pelajari di bab sebelumnya. Kamu menyelesaikan gerakannya, lalu sekarang kamu berada di kondisi tersebut. (Ingat, 「 い る 」 adalah verba yang menyatakan adanya benda.) Mungkin akan memudahkan kalau kamu memikirkannya sebagai dua aksi bertahap dan terpisah: 「行って」、 lalu 「いる」.

Ini tentunya sama seperti kasus 「結婚している」 yang telah kita pelajari sebelumnya. Yang berlanjut adalah hasilnya, bukan aksinya. Dengan kata lain, penjabaran 「行っている」 adalah: Kamu "telah" melakukan aksi pergi, sehingga "hasilnya" kamu sekarang berada di tempat tujuan, dan keadaan "sampai tujuan" tersebut berlanjut sampai sekarang.

Contoh

(1) 鈴木さんはどこですか。-Di mana Suzuki-san?

(2) もう、家に帰っている。- Dia sudah di rumah. (telah pulang dan sampai sekarang ada di sana)

(3) 先に行っているよ。- Saya pergi duluan. (Saya akan pergi dan berada di sana sebelum kamu.)

(4) 美恵ちゃんは、もう来ているよ。- Mie-chan sudah di sini loh. (telah datang dan sampai sekarang ada di sini.)

(57)

Menggunakan 「~てある」 untuk keadaan hasil

Sebagaimana ada 「ある」 sebagai pasangan 「いる」, ada juga bentuk 「~てある」 yang memiliki arti khusus. Dengan mengganti 「いる」 dengan 「ある」, maksudnya bukanlah keadaan berlanjut tetapi menyatakan hasil dari suatu aksi yang telah dikerjakan. Biasanya, ungkapan ini digunakan untuk menjelaskan bahwa sesuatu telah selesai dilakukan. Aksi yang diselesaikan juga membawa nuansa dilakukan sebagai persiapan untuk hal lainnya.

Contoh

Karena tata bahasa ini menyatakan keadaan dari aksi yang telah diselesaikan, umumnya kita akan menemui partikel 「は」, 「も」, dan 「が」, bukannya 「を」.

(1) 漢字が黒板に書いてある。 - Huruf kanji tertulis di papan tulis. (Seseorang selesai menulisnya, dan hasilnya bisa kamu lihat)

Perhatikan bahwa pola dasarnya yaitu 漢字を書く (menulis kanji) berubah menjadi 漢字が書い てある (kanji telah selesai ditulis dan hasilnya bisa dilihat).

(1) 準備はどうですか。- Bagaimana persiapannya?

(2) 準備は、もうしてあるよ。 - Persiapannya sudah selesai. (sudah dilakukan, dan sebagai hasilnya kita bisa ke tahap selanjutnya)

(1) 旅行の計画は終った?- Apakah rencana perjalanannya sudah selesai?

(2) うん、切符を買ったし、ホテルの予約もしてある。- Iya, saya tidak hanya membeli tiketnya, tapi juga sudah membooking hotelnya. (dan sebagai hasilnya, kita bisa menginap di hotel itu)

Menggunakan 「~ておく」 sebagai persiapan untuk waktu mendatang

「 ~ て あ る 」 memang mengandung nuansa bahwa suatu aksi selesai dilakukan sebagai persiapan hal lainnya. Namun 「~ておく」 secara eksplisit menyatakan bahwa suatu aksi dikerjakan (atau akan dikerjakan) demi masa depan (sebagai suatu persiapan). Bayangkan ini: Kamu telah membuat kue pai lezat dan kamu akan meletakkannya di dekat jendela agar menjadi dingin sehingga bisa kamu makan setelahnya. Ini menjelaskan kenapa verba 「おく」 (置く), yang berarti "meletakkan", bisa dipakai untuk menyatakan persiapan demi masa depan. Walaupun 「置く」 yang berdiri sendiri ditulis dengan kanji, kalau ditempelkan ke bentuk-te biasanya digunakan hiragana.

Referensi

Dokumen terkait

Penelitian ini membahas mengenai aimai dalam implikatur percakapan bahasa Jepang. Untuk menghindari konflik dan menyamarkan ketidaksetujuan, masyarakat Jepang menggunakan

Berdasarkan hasil angket media authentic material dapat meningkatkan penguasaan meishi bahasa Jepang, meningkatkan motivasi dalam belajar meishi bahasa Jepang,

2.1.2 Menjelaskan perubahan verba, adjektiva, nomina, dan kata bantu predikat dalam bahasa Jepang 2.1.3 Menguasai konstruksi kalimat.

Dapat diperoleh kesimpulan bahwa indikator – indikator pada kegiatan ekstakurikuler bahasa Jepang yang mampu mempengaruhi hasil belajar siswa adalah minat siswa

Makna yang timbul dari idiom bahasa Jepang dengan menggunakan unsur binatang. Analisis idiom bahasa Jepang yang menggunakan unsur binatang pada

(3) Dalam reduplikasi bahasa Jepang dan bahasa Indonesia, ada yang mengalami perubahan bunyi ada yang tidak.(4) Dalam reduplikasi bahasa Indonesia dan bahasa

Penguasaan bahasa Jepang harus mencakup aspek pragmatik agar dapat menggunakan bahasa secara fasih dan komunikatif seperti layaknya orang Jepang berbicara1. Oleh

3.2 Persamaan dan Perbedaan Idiom yang Menyatakan Makna Sifat dalam Bahasa Jepang dan Bahasa Jawa 3.2.1 Persamaan Idiom yang Menyatakan Makna Sifat dalam Bahasa Jepang dan Bahasa Jawa