• Tidak ada hasil yang ditemukan

Analisis makna verba deru dalam kalimat Bahasa jepang

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Analisis makna verba deru dalam kalimat Bahasa jepang"

Copied!
6
0
0

Teks penuh

(1)

ABSTRAK

Dalam setiap bahasa termasuk bahasa Jepang, sering kali kita temui relasi makna antara sebuah kata dengan kata lainnya. Salah satu hubungan kemaknaan

tersebut adalah polisemi (tagigo). Banyak pembelajar bahasa Jepang yang merasa kesulitan untuk mengartikan kata yang termasuk tagigo. Hal tersebut terjadi

karena tagigo merupakan sebuah kata yang memiliki makna lebih dari satu atau setiap makna tersebut ada pertautannya, sedangkan yang dimaksudkan dengan homonim (dou-on-igigo), yaitu beberapa kata yang bunyinya sama, tetapi

maknanya berbeda dan diantara makna tersebut sama sekali tidak ada

pertautannya.

(2)

(1). 会 議 出

Ka igi ni deru

(2). キ 出

‘Gokiburi ga deru

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui makna-makna apa saja yang tekandung dalam verba deru dan bagaimana makna verba deru berdasarkan

konstektualnya. Untuk memperoleh gambaran yang jelas mengenai makna verba deru, perlu dilakukan penelitian yang menggunakan teknik deskriptif. Data yang dikumpulkan adalah contoh kalimat, wacana, percakapan dan contoh lainnya yang

berhubungan dengan makna verba deru yang diambil dari berbagai sumber seperti buku, majalah, dan lain-lain yang sesuai dengan masing-masing makna verba

deru. Ada banyak buku yang menjabarkan polisemi verba deru. Namun penulis hanya akan menuliskan teori makna verba deru yang diambil dari Nihongo kihon doushi youhou jiten tahun 1989 oleh Koizumi dkk dan buku Nihongo O Manabu

Hito No Jiten Tahun 2000 oleh Sakata Yukiko. Kemudian data tersebut dikumpulkan, kemudian dianalisis dan dilaporkan.

Contoh :

1. 休 時 間 生 教 室 外 出 ア

Ya sumi jika n, seito ta chi wa kyoushitsu no soto ni dena kutewa na ra zu, doa ni

(3)

Waktu istirahat, para murid harus keluar kelas, kunci digantungkan di pintu.

2. 養殖 海 出 ,体長1cm ほ 稚魚 捕獲

Ha ma chi no youshoku wa , ma zu umi ni dete, ta ichou 1cm hodo no chigyo o hoka ku suru tokoro ka ra ha jima reru.

<Budidaya ikan hamachi, pertama-tama pergi ke laut, dimulai dari tempat

menangkap anak ikan yang memiliki panjang badan 1cm>.

3. 次 角 左 行 公 園 出

Tsugi no ka do o hida ri ni ikeba kouen ni deru.

<Kalau pergi ke sebelah kiri simpang selanjutnya, akan tiba di taman>.

Dalam skripsi ini menganalisis 9 contoh kalimat. Dari contok kaimat

tersebutdapat disimpulkan bahwa makna yang dimiliki verba deru ada banyak. Makna dasar dari verba deru adalah ‘keluar’, sedangkan makna perluasannya adalah ‘lulus/tamat sekolah’, ‘sesuatu yang ada dibagian dalam muncul keluar’,

‘berangkat atau melakukan keberangkatan’, ‘memperbaharui suatu perkara atau

(4)

要旨

各 言語 例え 日本 語 私 あ 単語 ほ

単 語 間 語 意味 関係 見 あ 一 語 意味関 係 多義 語

あ 日本語 学習 者 多 義語 含 い 言 葉 翻 訳

困 感 い 多 義語 一 意味や 意 味

持 意 味 互 い 関 係 あ い うわ あ

多 義語 ほ 音意義 語 一 意 味 持 言 葉 多 義

語 音意義 語 違 い イ 書い 本 中

5 表明 見

多義 語 い う 複数 意味 持 言葉 あ 意 味

関係 あ 音異 義語 いう 音 い

言 葉 意味 違 別 意味 間 関係 い

日 本語 中 一 意味 持 言葉 出 動詞 あ

出 動 詞 一 段動 詞 含 基 本的 意味 中

外 移 動 あ 日 本語 学習 者 部屋 出 いう 文

読 驚 い う 時 々言葉 意 味 あ 分 あ

意味 状態 状況 変わ

例 え

(5)

(2). キ 出

研究 目的 出 い い 意 味 状 態 状 況

出 意味 知 あ 出 意味 い

明確 う 記述 技法 研究 行う 必要 あ

収集 資料 例文や 文章 や 会 話や 例 出 い

い 意味 い, 書籍 雑誌 様々 情報源

出 意味 約 本 あ 論文 中 出 意

味 論 イ 日本 語基本 動詞用 法辞典 ユキ

日 本語 学 人 辞典 意見 書 次

資料 収集 分析 最 後 報 告

例 え

1. 休 時 間 生 教 室 外 出 ア

2. 養殖 海 出 ,体 長 1CM ほ 稚 魚 捕獲

3. 2001 大 学校 1 期生 私 大 学校 出 20 いう

当 時 大 学 校 教 鞭 い 日 本 人 教 師 材 中 央公

論4月号 [大 学校] 思い起 いう 掲載

(6)

出 意味 一番 例 文 [ 中 音 移動 ] 番 例 文 [あ

場所 行 着 ] 番 例文 [卒業 ]

論 文 中 例分 分析 例分 出 意 味

あ 結 論 出 基 本 的 意 味

中 外 移 動 出 拡 大 意 味 卒 業 内

部 あ 隠 い 外 部 現 出 発 や 発 射

あ 物 新 あ い 結 生 生

Referensi

Dokumen terkait

lainnya adalah kedua verba tersebut, baik Omoidasu maupun Oboeru tidak dapat saling menggantikan satu sama lain karena memiliki makna dalam arti

Salah satu cara yang mudah dilakukan bagi pembelajar bahasa Jepang orang Indonesia dalam menentukan makna dasar, yaitu dengan menggunakan hasil penelitian

Lebih jelasnya langkah-langkah yang penulis lakukan dalam menganalisis data, yaitu (1) menentukan makna dasar dan makna perluasan verba ukeru; (2) mengklasifikasikan

kalimat, kata mou mewakili nuansa makna “bertambah lagi” yang digunakan untuk menambah jumlah / kuantitas pada keadaan sekarang. Sedangkan kata ato banyak dipakai untuk

Apabila suatu kata memiliki makna yang hampir sama (mirip) dengan satu atau lebih kata yang lain, maka dapat dikatakan bahwa kata-kata tersebut memiliki hubungan atau relasi

Apabila suatu kata memiliki makna yang hampir sama (mirip) dengan satu atau lebih kata yang lain, maka dapat dikatakan bahwa kata-kata tersebut memiliki hubungan atau relasi

menyelesaikan skripsi yang berjudul “Analisis Nuansa Makna Verba “ Okuru” Dan “Dasu” Dalam Kalimat Bahasa Jepang.” Skripsi tersebut merupakan salah satu syarat untuk

Apabila suatu kata memiliki makna yang hampir sama (mirip) dengan satu atau lebih kata yang lain, maka dapat dikatakan bahwa kata-kata tersebut memiliki hubungan atau relasi