• Tidak ada hasil yang ditemukan

TRANSLATION TYPES IN THE ALCHEMIST NOVEL BY PAULO COELHO INTO SANG ALKEMIS BY TANTI LESMANA - UDiNus Repository

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "TRANSLATION TYPES IN THE ALCHEMIST NOVEL BY PAULO COELHO INTO SANG ALKEMIS BY TANTI LESMANA - UDiNus Repository"

Copied!
1
0
0

Teks penuh

(1)

8 CHAPTER II

REVIEW OF RELATED LITERATURE

To run this research, the researcher needs some theories as references to this study. The theories related to the problems discussed in this study are as follow:

2.1 Definition of Translation

In common, translation is a process of transferring the meaning of the text from the SL to the TL.In any account of Interlingua communication, translation is used as a generic term defined as the action of interpretation of a meaning of a text and a production of an equivalence text that communicates the same meaning in another language.

Newmark (1991: 35) states “professionally, however, the term translation is confined to the written and the term interpretation to the spoken”. If confined to a

written language, translation is a cover term with three distinguishable meanings: 1) Translating, the process to translate the activity rather than the tangible object, 2) A translation, the product of the process of translating (e.g translating text), 3) Translation, the abstract concept which encompasses both the process of translating and the product of that process (Bell, 1991: 13).

Referensi

Dokumen terkait

This thesis is dedicated with love and gratitude to:  My Almighty God,.  My

Sunardi, S.S., M.Pd., Head of English Department of Strata 1 Program, the Faculty of Humanities, Dian Nuswantoro University, who gave me permission to conduct

Figure 2.1 Translation

I am completely responsible for the content of this thesis, opinions or findings of others included in this thesis are quoted or citied with respect to

2. sharply individualized and believeable characters 3. a pervasive illusion of reality.. Furthermore, a translator should find a way in which the desired meaning can be expressed

The translation above uses communicative translation, because the structure well, I'd like to see their land is translated into aku juga ingin melihat negeri mereka,

TRANSLATION TYPES IN THE ALCHEMIST NOVEL BY PAULO COELHO INTO SANG ALKEMIS BY

The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fool despice wisdom and instruction..