• Tidak ada hasil yang ditemukan

TRANSLATION TYPES IN THE ALCHEMIST NOVEL BY PAULO COELHO INTO SANG ALKEMIS BY TANTI LESMANA - UDiNus Repository page of title

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "TRANSLATION TYPES IN THE ALCHEMIST NOVEL BY PAULO COELHO INTO SANG ALKEMIS BY TANTI LESMANA - UDiNus Repository page of title"

Copied!
1
0
0

Teks penuh

(1)

i

TRANSLATION TYPES IN

THE ALCHEMIST

NOVEL

BY PAULO COELHO INTO

SANG ALKEMIS

BY TANTI

LESMANA

THESIS

Presented in partial fulfillment of the requirement for the completion of Strata 1 Program

of the English Language specialized in Translation

by :

Yetti Sari Mutiara C11.2008.00980

FACULTY OF HUMANITIES

DIAN NUSWANTORO UNIVERSITY

Referensi

Dokumen terkait

This thesis is dedicated with love and gratitude to:  My Almighty God,.  My

Sunardi, S.S., M.Pd., Head of English Department of Strata 1 Program, the Faculty of Humanities, Dian Nuswantoro University, who gave me permission to conduct

Figure 2.1 Translation

Para orang tua lebih suka anak mereka menikah dengan tukang roti daripada dengan.

I am completely responsible for the content of this thesis, opinions or findings of others included in this thesis are quoted or citied with respect to

Meaning-Based Translation: A Guide to Cross language Equivalence.. Boston: University Press

2. sharply individualized and believeable characters 3. a pervasive illusion of reality.. Furthermore, a translator should find a way in which the desired meaning can be expressed

The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fool despice wisdom and instruction..