• Tidak ada hasil yang ditemukan

Analisis Kontrastif Kalimat Pasif Dalam Bahasa Mandarin Dan Bahasa Inggris

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Analisis Kontrastif Kalimat Pasif Dalam Bahasa Mandarin Dan Bahasa Inggris"

Copied!
3
0
0

Teks penuh

(1)

DAFTAR PUSTAKA 1.Buku

Badudu,J.S.1982.Inilah Bahasa Indonesia YangBenar.Jakarta:PT.Gramedia. Graver, B.D. 1986. Advanced English Practice. Jakarta : Pustaka Pelajar. Julia M Burks,Inc.George E.wishon.1992.Let’s

WriteEnglish.Bandung:PustakaPelajar.

Kardimin,Akh.2005.Essential English Grammar.Yogyakarta:Pustaka Pelajar. Keraf,gorys.1980.Komposisi.Jakarta:Nusa Indah.

Li,Dejin,dan Cheng, Meizhen.2008.A Practical Chinese Grammar forForeigners (Revised Edition).Beijing: Beijing Language and

Culture University Press. Moeliono,Anton M.2000.Kajian Serba Linguistik.Jakarta:BPK Gunung Mulia

Parera,Jos.Daniel.1987.Linguistik Edukasional.Jakarta:Erlangga Ramlan,M.1981.Sintaksis.Yogyakarta:U.P Karyono

Ridwan, T.A. 1998. Dasar-Dasar Linguistik Kontrastif. Medan: Universitas Sumatera Utara.

Ritonga, Parlaungan.2002.Bahasa Indonesia Untuk Perguruan Tinggi. Medan, Yadira Agung.

Tarigan,Henry Guntur.1992.Pengajaran Analisis Kontrastif Bahasa.Bandung:Angkasa.

(2)

Mandarin.Bandung:Rekayasa Sains.Bandung.

1. Jurnal

Xiaoyan, Chen. 2009. Penggunaan Kata Bei Dalam Kalimat. Universitas Anwei, Jurnal elektronik akademik Cina volume 7.

2. Skripsi

Salim,Yuli Stepahani.2013.Analisis Kontrastif Penggunaan Keterangan (Adverbial) Dalam Kalimat Bahasa Mandarin Dengan Bahasa

Indonesia.Medan:Universitas Sumatera Utara.

Sihombing,Yaser Poltak Arapat.2013.Analisis Kontrastif Kata Banding Dalam Kalimat Bahasa Mandarin dan Bahasa Inggris.Medan:Universitas

Sumatera Utara.

Juliani.2011.Analisis Kesalahan Kata Depan Ba dan Bei Dalam Bahasa Mandarin Pada Mahasiswa Program Studi Sastra

Cina.Medan:Universitas Sumatera Utara.

3.Tesis

Tong, Jiao.2013.被动句的汉英对比研究及其对对外汉语被动句教学的启示

(beì dòng jü de hànyüyungyu yánjiù qi dùi dùi).Guang Zhou:

Universitas Shaanxi Normal.

Napitupulu, Eirene. 2015. 全日制专业型研究生硕士学位论文汉语和印语对

比分(quánrì zhì zhuányè xíng yánjiūshēng shuòshì xuéwèi lùnwén

hànyŭ hé yìnní yŭ bèidòngjù duìbìfēnxī). Guang Zhou: Universitas

(3)

4.Internet

20015 diakses pada Kamis, 30 Juli 2015 pukul 15.15 WIB.

Juli 2015 pukul 15.30 WIB.

苏北大学

Referensi

Dokumen terkait

ANALISIS KONTRASTIF KALIMAT IMPERATIF BAHASA MANDARIN DALAM KORAN XUN BAO DAN BAHASA INDONESIA DALAM KORAN ANALISA.. ฀฀、印尼฀祈使句比฀分析 hàny ǔ , yìnní y ǔ qísh

动 sh ŏu dòng) yaitu 窗户 chuāng hū dari tindakan (kata kerja 打破 dà pó ) , demikian juga halnya dalam bahasa Inggris, yang menjadi subyek dalam kalimat pasif di atas

ANALISIS KONTRASTIF KALIMAT IMPERATIF BAHASA MANDARIN DALAM KORAN XUN BAO DAN BAHASA INDONESIA DALAM KORAN ANALISA.. ฀฀、印尼฀祈使句比฀分析 hàny ǔ , yìnní y ǔ qísh

The title of this thesis is “Analisis Kontrastif Kalimat Imperatif Bahasa Mandarin Dalam Koran Xun Bao dan Bahasa Indonesia dalam Koran Analisa”.. Generally, students make errors

Analisis Kontrastif Kalimat Imperatif Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia .Yogyakarta:Universitas Gadjah Mada. [3 ฀ X” 祈使句研究

Penelitian ini bertujuan untuk mendapatkan perbandingan kata kerja pasif dalam kalimat bahasa Mandarin dan bahasa Indonesia baik persamaan maupun perbedaannya yang

Kemudian, penulis mengkontraskan kalimat imperatif dalam bahasa Inggris dan bahasa Saluan dengan menggunakan teori Lado (1971), ia mengatakan bahwa analisis kontrastif

Seluruh dosen dan staf pengajar di Fakultas Ilmu Budaya khususnya Program Studi Sastra Cina, Universitas Sumatera Utara yang telah mendidik dan memberikan ilmu kepada penulis