• Tidak ada hasil yang ditemukan

TRANSAKSI DENGAN PIHAK-PIHAK TERKAIT TRANSACTIONS WITH RELATED PARTIES

Transaksi dengan Pihak Terkait Transactions With Related Parties Dalam menjalankan kegiatan usahanya,

Perusahaan melakukan transaksi-transaksi dengan pihak terkait. Transaksi-transaksi tersebut telah dilaksanakan dengan persyaratan yang sama dengan yang berlaku bagi pihak tidak terkait, kecuali kredit yang diberikan kepada para karyawan kunci.

In the normal course of business, the Company entered into certain transactions with related parties under similar terms and conditions as those with non-related parties, except for staff loans to key management personnel.

Transaksi dengan Pihak Terkait (lanjutan) Transactions With Related Parties (continued) Saldo dari pihak terkait adalah sebagai berikut: The outstanding balances with related parties are

as follows:

2006 2005 2006 2005

AKTIVA

54,829

31,737 27,150 16,859

Penempatan pada bank lain

(Catatan 5) 706,745 706,745740,407 740,407

270,461

270,461240,598 240,598

Tagihan derivatif (Catatan 7) 54 18 54 - Derivative receivables (Note 7) 40,109

42,227764,564 761,000

Investments in shares

Penyertaan saham 10,220 200 10,220 200 of Stock

Beban dibayar di muka dan Prepayments and

aktiva lain-lain - - 19 - other assets

0.10% 0.06% 0.06% 0.04%

1.33% 1.47% 1.46% 1.56%

0.51% 0.48% 0.56% 0.51%

Tagihan derivatif 0.00% 0.00% 0.00% - Derivative receivables

0.08% 1.52% 0.09% 1.61%

Penyertaan saham 0.02% 0.00% 0.02% 0.00% Investments in shares of stock

Beban dibayar di muka dan Prepayments and

aktiva lain-lain - - 0.00% - other assets

Kewajiban derivatif (Catatan 7) 8,627 179 - 171 Derivative payables (Note 7) 19,294

1,885 19,294 1,885 64,478

73,465218,720 252,097

156,306

5,071 147,386 5,262

Pinjaman yang diterima (Catatan 21) 275,417 6,432 - 6,432 Borrowings (Note 21)

Beban yang masih harus dibayar dan Accrued expenses and

kewajiban lain-lain 18,597 25,540210,398 442 other liabilities

Kewajiban derivatif 0.02% 0.00% - 0.00% Derivative payables

0.04% 0.00% 0.04% 0.00%

0.14% 0.48% 0.17% 0.59%

0.33% 0.01% 0.34% 0.01%

Pinjaman yang diterima 0.59% 0.09% - 0.02% Borrowings

Beban yang masih harus dibayar dan Accrued expenses and

kewajiban lain-lain 0.04% 0.49% 0.06% 0.00% other liabilities

Tagihan komitmen Commitment receivables

Fasilitas pinjaman diterima Unused loan commitments

yang belum digunakan (Catatan 30) 1,125,375 - 1,125,375 - received (Note 30)

Kewajiban komitmen Commitment liabilities

Letters of credit irrevocable yang Outstanding irrevocable

masih berjalan (Catatan 30) 53,850 58,177 53,850 58,177 letters of credit (Note 30)

KOMITMEN DAN KONTINJENSI CONTINGENCIES

Simpanan Deposits from customers

Simpanan dari bank lain Deposits from other banks

Persentase terhadap jumlah kewajiban Percentage to total liabilities

Kewajiban akseptasi Acceptances payable

(Catatan 17.b) (Note 17.b)

Deposits from customers

Simpanan (Catatan 17.a) (Note 17.a)

Simpanan dari bank lain Deposits from other banks

KEWAJIBAN LIABILITIES

Kewajiban akseptasi (Catatan 10.b) Acceptances payable (Note 10.b)

Kredit yang diberikan Loans

Penempatan pada bank lain Placements with other banks

Efek-efek Marketable securities

Persentase terhadap jumlah aktiva Percentage to total assets

Giro pada bank lain Current accounts with other banks

Kredit yang diberikan (Catatan 8) Loans (Note 8)

Placements with other banks (Note 5) Marketable securities

Efek-efek (Catatan 6) (Note 6)

40000000

ASSETS Current accounts with other banks

Giro pada bank lain (Catatan 4) (Note 4)

Konsolidasi/ Bank/

Consolidated Bank

COMMITMENTS AND

Transaksi dengan Pihak Terkait (lanjutan) Transactions With Related Parties (continued) Untuk tahun yang berakhir pada tanggal-tanggal

31 Desember 2006 dan 2005, masing-masing sebesar Rp49.830 dan Rp51.037 dari beban tenaga kerja (Bank), tidak termasuk kompensasi program ESOP berkaitan dengan dewan komisaris dan direksi Perusahaan.

For the years ended December 31, 2006 and 2005, Rp49,830 and Rp51,037 of total personnel expenses (Bank), excluding ESOP compensation program, were incurred by the Company for its commissioners and directors, respectively.

Untuk tahun yang berakhir pada tanggal-tanggal 31 Desember 2006 dan 2005, sebesar Rp435 dan Rp400 dari beban tenaga kerja dibayarkan kepada Dewan Pengawas Syariah.

For the years ended December 31, 2006 and 2005, Rp435 and Rp400, respectively, of the total personnel expenses (Bank) were incurred by the Company for its Syariah Supervisory Board.

Per 31 Desember 2006 dan 2005, Perusahaan telah membayar masing-masing Rp12.862 dan Rp24.335 kepada KB Data Systems Co. Ltd., anak perusahaan Kookmin Bank, untuk pengembangan sistem informasi manajemen.

As of December 31, 2006 and 2005, the Company paid KB Data Systems Co. Ltd., a subsidiary of Kookmin Bank, of Rp12,862 and Rp24,335, respectively, for the improvement of the Company’s management information systems.

40. POSISI DEVISA NETO 40. NET OPEN POSITION

Berikut ini adalah posisi devisa neto Perusahaan per tanggal 31 Desember 2006 dan 2005:

Following is the Company’s foreign currency net open position as of December 31, 2006 and 2005:

41020000_01 Aktiva/ Kewajiban/ Nilai Bersih/ Nilai Bersih Absolut/

Assets Liabilities Net Value Net Absolute Value Currency

NERACA ON-BALANCE SHEET

Dolar Amerika Serikat 19,376,801 294,54719,082,254 294,547 United States Dollar Poundsterling Inggris 29,429 28,905 524 524 Great Britain Pound Sterling

Yen Jepang 149,182 170,361 (21,179) 21,179 Japanese Yen

Dolar Hong Kong 1,642 23 1,619 1,619 Hong Kong Dollar

Rupee India 278,226 201,789 76,437 76,437 Indian Rupee

Rupee Mauritius 301 1 300 300 Mauritius Rupee Dolar Australia 40,012 39,560 452 452 Australian Dollar Dolar Kanada 927 14 913 913 Canadian Dollar Frank Swiss 533 62 471 471 Swiss Franc

Euro 283,167 277,863 5,304 5,304 Euro

Dolar Singapura 277,997 272,923 5,074 5,074 Singapore Dollar Rand Afrika Selatan 10 - 10 10 South African Rand

20,438,227

364,47220,073,755 406,830 31 Desember 2006/

December 31, 2006 Mata uang

41020000_01 Aktiva/ Kewajiban/ Nilai Bersih/ Nilai Bersih Absolut/

Assets Liabilities Net Value Net Absolute Value Currency

31 Desember 2006/

December 31, 2006

Mata uang

REKENING ADMINISTRATIF OFF-BALANCE SHEET

Dolar Amerika Serikat 255,123 682,427 (427,304) 427,304 United States Dollar Poundsterling Inggris - 881 (881) 881 Great Britain Pound Sterling Yen Jepang 39,387 18,035 21,352 21,352 Japanese Yen Dolar Hong Kong - 1,800 (1,800) 1,800 Hong Kong Dollar Dolar Kanada - 1,342 (1,342) 1,342 Canadian Dollar Frank Swiss - 895 (895) 895 Swiss Franc Dolar Singapura 2,492 - 2,492 2,492 Singapore Dollar

297,002

705,380 (408,378) 456,066

Jumlah 20,735,229 20,779,135 (43,906) 224,388 Total

Jumlah Modal (Catatan 49) 5,530,182 Total Capital (Note 49)

Ratio Posisi Devisa Neto Net Open Position Ratio

(Neraca) 6.59% (On-Balance sheet)

Ratio Posisi Devisa Neto 4.06% Net Open Position Ratio

41020000_01 Aktiva/ Kewajiban/ Nilai Bersih/ Nilai Bersih Absolut/

Assets Liabilities Net Value Net Absolute Value Currency

NERACA ON-BALANCE SHEET

Dolar Amerika Serikat 21,216,095 21,395,762 179,667(179,667) United States Dollar Poundsterling Inggris 28,565 27,812 753 753 Great Britain Pound Sterling Yen Jepang 71,694 69,620 2,074 2,074 Japanese Yen Dolar Hong Kong 3,395 448 2,947 2,947 Hong Kong Dollar

Rupee India 334,722 225,810 108,912 108,912 Indian Rupee

Rupee Mauritius 306 - 306 306 Mauritius Rupee Dolar Australia 88,005 92,820 (4,815) 4,815 Australian Dollar Dolar Kanada 997 246 751 751 Canadian Dollar Frank Swiss 2,890 2,199 691 691 Swiss Franc

Euro 489,069 489,175 (106) 106 Euro

Dolar Singapura 317,132 317,981 (849) 849 Singapore Dollar 22,552,870

22,621,873 (69,003) 301,871 Mata uang

31 Desember 2005/

December 31, 2005

41020000_01 Aktiva/ Kewajiban/ Nilai Bersih/ Nilai Bersih Absolut/

Assets Liabilities Net Value Net Absolute Value Currency

Mata uang

31 Desember 2005/

December 31, 2005

REKENING ADMINISTRATIF OFF-BALANCE SHEET

Dolar Amerika Serikat 293,234 219,785 73,449 73,449 United States Dollar Yen Jepang - 2,096 (2,096) 2,096 Japanese Yen Dolar Hong Kong - 2,949 (2,949) 2,949 Hong Kong Dollar Dolar Australia 5,412 - 5,412 5,412 Australian Dollar Dolar Kanada - 986 (986) 986 Canadian Dollar Frank Swiss - 981 (981) 981 Swiss Franc Euro 1,746 1,321 425 425 Euro Dolar Singapura 1,183 - 1,183 1,183 Singapore Dollar

301,575

228,118 73,457 87,481

Jumlah 22,854,445 22,849,991 4,454 217,990 Total

Jumlah Modal (Catatan 49) 5,034,745 Total Capital (Note 49)

Ratio Posisi Devisa Neto Net Open Position Ratio

(Neraca) 1.37% (On-Balance sheet)

Ratio Posisi Devisa Neto 4.33% Net Open Position Ratio

41. HAK MINORITAS 41. MINORITY INTEREST

Hak minoritas atas kekayaan bersih Anak Perusahaan adalah sebagai berikut:

The movement of the minority interest’s share in the net assets of the Subsidiary is as follows:

2006 2005

Saldo awal tahun 350,508 - Balance at beginning of year

Akuisisi Anak Perusahaan (21,244) 256,451 Acquisition of subsidiary

Pembagian dividen (47,025) - Dividend distribution

Bagian hak minoritas atas Net income of Subsidiary attributable

laba bersih Anak Perusahaan to minority interest

tahun berjalan 48,180 94,057 for the current year

Saldo akhir tahun 330,419 350,508 Balance at end of year

a. Perkara Hukum a. Legal Matters

1. Fraud 1. Fraud

i. Fraud dilakukan oleh seorang manajer cabang pada tahun 1998. Pada tahun 1998, nasabah Perusahaan melakukan transaksi kontrak jual beli berjangka (forward contract) dengan Perusahaan.

Pada saat berakhirnya kontrak tersebut, nasabah akan menerima USD100.000, SGD600.000, dan Rp525. Meskipun kontrak dibuat di atas dokumen Perusahaan, kontrak tersebut tidak dimasukkan ke dalam sistem Perusahaan oleh manajer cabang tersebut. Oleh karena itu, pada saat jatuh tempo, Perusahaan, karena tidak mengetahui adanya transaksi tersebut, menolak untuk membayar kepada nasabah. Nasabah kemudian mengajukan gugatan kepada Perusahaan. Perkara ini telah diputus di Pengadilan Negeri dan Pengadilan Tinggi. Perusahaan kalah dalam perkara tersebut di Pengadilan Negeri namun menang di Pengadilan Tinggi.

i. A fraud case was perpetuated by a branch manager in 1998. In 1998 a customer entered into forward contracts which at the maturity of those contracts, the customer would receive USD100,000, SGD600,000 and Rp525.

Although the contracts were made on the Company’s documents, these contracts were not entered into the Company’s system by the branch manager. Accordingly, on the due dates of the contracts, the Company, not knowing about the contracts, refused to pay the customer. The customer filed a lawsuit against the Company. The case has been through the District Court and the High Court. The Company lost the case in the District Court and won in the High Court.

Nasabah kemudian mengajukan kasasi ke Mahkamah Agung. Pada tanggal 18 Oktober 2002, Mahkamah Agung menerbitkan keputusan yang mengharuskan Perusahaan membayar ganti rugi sebesar USD100.000, SGD600.000, dan Rp525 kepada nasabah yang bersangkutan.

Perusahaan juga diwajibkan untuk membayar bunga sebesar 3,5% per bulan dihitung sejak bulan Maret 1998 sampai dipenuhinya klaim dari nasabah. Pada tanggal 10 April 2003, Perusahaan mengajukan permohonan peninjauan kembali (PK) kepada Mahkamah Agung.

The customer filed an appeal to the Supreme Court. On October 18, 2002 the Supreme Court decided that the Company is to pay USD100,000, SGD600,000 and Rp525 to the customer. The Company was also charged interest at 3.5% per month starting from March 1998 until the claim is fully paid. On April 10, 2003, the Company filed an appeal for a judicial review to the Supreme Court.

1. Fraud (lanjutan) 1. Fraud (continued) Pada tanggal 26 Januari 2006,

Perusahaan dan nasabah telah sebesar 2%) dan kedua belah pihak setuju untuk mengesampingkan seluruh amar putusan Mahkamah Agung pada tingkat peninjauan kembali yang merupakan upaya hukum terakhir.

On January 26, 2006, the Company and customer entered into an out-of-court settlement agreement. The Company agreed to pay compensation fee to the customer in the amount of Rp1,513, USD288,000 and SGD1,728,000 (principal plus 2%

penalty) and both parties agreed to waive the Supreme Court decision in case of a review as the final legal action.

ii. Perusahaan digugat sehubungan dengan permasalahan fraud yang terkait dengan pengiriman uang dari sebuah bank lokal ke Perusahaan melalui fasilitas Real Time Gross Settlement (RTGS) dengan jumlah transaksi senilai Rp31.000.

ii. The Company was a defendant in a fraud case related to the transfer of money from a local bank to the Company through the Real Time Gross Settlement (RTGS) facility amounting to Rp31,000.

Berdasarkan kesepakatan antara Perusahaan dengan nasabah terkait, pada tanggal 17 Februari 2005, Perusahaan membayar nasabah tersebut sebesar Rp31.000 dengan persetujuan untuk tidak mengesampingkan setiap putusan pengadilan yang mempunyai kekuatan hukum tetap di kemudian hari sehubungan dengan kasus ini.

Based on an agreement between the Company and the customer, on February 17, 2005, the Company paid the customer Rp31,000 notwithstanding any final and legally binding decision of the courts in the future in respect of this case.

2. Pembatalan Agunan yang Diambil Alih 2. Cancellation of Foreclosed Properties Pada tanggal 25 Maret 1994, Perusahaan

mengambil alih agunan berupa tanah sehubungan dengan kredit macet sebesar Rp1.574. Debitur kemudian mengajukan tuntutan hukum kepada Perusahaan untuk membatalkan pengambilalihan tersebut.

Debitur memenangkan kasus tersebut di Pengadilan Negeri namun kalah di Pengadilan Tinggi. Pada awal 2004, Mahkamah Agung memenangkan debitur atas kasus ini. Per 31 Desember 2006 dan 2005, Perusahaan telah membuat cadangan kerugian untuk kasus ini. Kredit dan agunan yang diambil alih dari debitur ini termasuk salah satu diantara aktiva yang dialihkan kepada Badan Penyehatan Perbankan Nasional pada tahun 1999.

On March 25, 1994, the Company foreclosed a loan and repossessed collateral i.e. land in respect to a defaulted loan of Rp1,574. The debtor has filed a legal suit against the Company to cancel the foreclosure. The debtor won the legal suit in the District Court but lost in the High Court. In early 2004, the Supreme Court has issued its decision in favor of the debtor. As of December 31, 2006 and 2005, the Company has made a provision for this case. The loan and the foreclosed collaterals to this debtor were among the assets that were transferred to the Indonesian Bank Restructuring Agency in 1999.

b. Lainnya b. Other

Bank International Ningbo Bank International Ningbo Pada tahun 2000, kepemilikan Perusahaan

atas Bank International Ningbo (“BI Ningbo”) terdilusi dari 100% menjadi 51%, dan Perusahaan tidak lagi memiliki kendali atas Anak Perusahaan tersebut. Pada tanggal 9 Maret 2001, Perusahaan menjual 51%

kepemilikan atas BI Ningbo kepada PT Purinusa Eka Persada (“Purinusa”) sesuai dengan Perjanjian Jual Beli (“PJB”) tertanggal 9 Maret 2001 sebesar USD76,3 juta.

Berdasarkan PJB tersebut, telah disepakati bahwa persetujuan dari the People’s Bank of China (“PBOC”) dalam kaitannya dengan penjualan 51% kepemilikan Perusahaan pada BI Ningbo sebagaimana mengacu pada hukum Republik Rakyat Cina menjadi tanggung jawab Purinusa. Jika Purinusa gagal dalam mendapatkan persetujuan atau tidak memenuhi persyaratan untuk menjadi pemilik BI Ningbo, Purinusa berkewajiban menunjuk pihak lain yang memenuhi persyaratan menjadi pemegang saham BI Ningbo sesuai hukum yang berlaku di Republik Rakyat Cina.

In 2000, the Company’s ownership interest in Bank International Ningbo (“BI Ningbo”) was diluted from 100% to 51% and the Company had not held any control on this Subsidiary since then. On March 9, 2001, the Company sold its 51% interest in BI Ningbo to PT Purinusa Eka Persada (“Purinusa”) pursuant to the Sale and Purchase Agreement, dated March 9, 2001 (the “SPA”) for USD76.3 million. Under the SPA, it was agreed that the approval of the People’s Bank of China (“PBOC”) in relation to the transfer of 51% the Company interest in BI Ningbo as required under People’s Republic of China Law shall be the responsibility of Purinusa. If Purinusa fails to obtain the approval or is not allowed to become the holder of BI Ningbo shares, Purinusa must appoint another party, which meets the requirement to be the shareholder of Bank International Ningbo under People’s Republic of China Law.

Dalam transaksi jual beli tersebut, Perusahaan memberikan fasilitas kredit kepada Purinusa.

Transaksi penjualan tersebut termasuk dalam program restrukturisasi Sinar Mas Grup, yang telah disetujui oleh Perusahaan, Sinar Mas Grup, dan Badan Penyehatan Perbankan Nasional. Pada tanggal 5 November 2001, kredit kepada Purinusa dialihkan ke Badan Penyehatan Perbankan Nasional.

In exchange for the said investment, the Company granted loans to Purinusa. This sale transaction was included in the restructuring program of the Sinar Mas Group, which was agreed upon by the Company, the Sinar Mas Group and the Indonesian Bank Restructuring Agency. On November 5, 2001, the loans to Purinusa were transferred to the Indonesian Bank Restructuring Agency.

Di dalam Undertaking and Indemnity Agreement tanggal 24 Oktober 2003 antara Perusahaan dan Purinusa (“Undertaking and Indemnity Agreement”), Purinusa telah mengkonfirmasikan bahwa persetujuan dari pemerintah Republik Rakyat Cina akan didapat sesegera mungkin. Purinusa juga bertanggung jawab atas seluruh kewajiban BI Ningbo, dimana Purinusa dianggap seolah-olah sebagai pemilik yang terdaftar, dan Purinusa telah menyetujui untuk membebaskan Perusahaan dari semua kewajiban yang timbul setelah tanggal Perjanjian Jual Beli jika Perusahaan ternyata masih terdaftar sebagai pemegang saham

Under an Undertaking and Indemnity Agreement entered into on October 24, 2003 between the Company and Purinusa (the

“Undertaking and Indemnity Agreement”), Purinusa has confirmed that the regulatory approvals of the relevant authorities in the People’s Republic of China shall be obtained as soon as possible and it shall be responsible for the liabilities and obligations of BI Ningbo as if it were the registered shareholder in place of the Company, and has agreed to indemnify the Company from any liability arising from it being the registered shareholder of BI Ningbo in accordance with PBOC regulations following the date of the Ningbo Sale and Purchase

b. Lainnya (lanjutan) b. Other (continued)

Bank International Ningbo (lanjutan) Bank International Ningbo (continued) Undertaking and Indemnity Agreement juga

menyatakan bahwa jika persetujuan atas pengalihan tersebut tidak bisa didapat dari pemerintah Republik Rakyat Cina maka Purinusa tidak berhak untuk membatalkan perjanjian tersebut atau menuntut pengembalian atas nilai pembelian yang telah dibayarkan oleh Purinusa kepada Perusahaan.

Di dalam Undertaking and Indemnity Agreement, Purinusa mengkonfirmasikan bahwa jika dalam hal Purinusa tidak diperbolehkan menjadi pemilik BI Ningbo, maka Purinusa berkewajiban menunjuk pihak lain yang memenuhi kriteria dari pemerintah setempat untuk menjadi salah satu pemilik BI Ningbo. Indra Widjaja secara terpisah memberikan suatu surat kesanggupan pada tanggal 24 Oktober 2003 kepada Perusahaan dengan menyetujui untuk membantu sedapat mungkin agar Purinusa memenuhi kewajiban dan pengambilalihan sesuai dengan Undertaking and Indemnity Agreement.

also provides that in the event that regulatory approval for the transfer is not obtained from the relevant authorities in the People’s Republic of China, Purinusa shall not be entitled to rescind the Ningbo Sale and Purchase Agreement or claim a refund of the purchase price that has been paid by Purinusa to the Company. In the Undertaking and Indemnity Agreement, Purinusa confirms that in the event it is not allowed to become a shareholder of Bank International Ningbo, it must appoint another party which meets the requirements of the relevant regulatory authorities to be a shareholder of Bank International Ningbo. In addition, Indra Widjaja separately provided a letter of statement and undertaking dated October 24, 2003 to the Company agreeing to use best efforts to assist Purinusa to fulfill its obligations and undertakings under the Undertaking and Indemnity Agreement.

Pada tanggal 7 Oktober 2005, Purinusa mengirimkan surat kepada Perusahaan untuk meminta dokumen yang diperlukan dalam rangka proses due diligence atas rencana pengalihan saham BI Ningbo milik Purinusa kepada investor. Melalui surat No. S.2005.059/Director1 tanggal 19 Oktober 2005, Perusahaan telah memenuhi permintaan Purinusa tersebut.

On October 7, 2005, the Company received a Letter from Purinusa requesting documents needed for a due diligence process related to a transfer of Bank International Ningbo shares held by Purinusa to an investor. Through Letter No. S.2005.059/Director1 dated October 19, 2005, the Company has provided Purinusa with the documents.

Pada tanggal 10 Februari 2006, Perusahaan menerima surat dari Purinusa yang menyatakan bahwa sehubungan dengan pengalihan saham BI Ningbo milik Purinusa kepada investor seperti yang diatur oleh pihak yang berwenang, Purinusa telah mengirimkan permohonan persetujuan kepada China Banking Regulation Commission (CBRC).

Namun berdasarkan surat dari CBRC tertanggal 28 Juni 2006 yang disampaikan kepada Perusahaan, CBRC tidak menyetujui pengalihan saham yang diajukan oleh Purinusa tersebut. Berkaitan dengan hal tersebut Purinusa akan mencari investor lain yang memenuhi persyaratan yang ditentukan CBRC.

On February 10, 2006, the Company received a letter from Purinusa stating that in relation to the transfer of BI Ningbo shares held by Purinusa to an investor as required by the regulatory authority, Purinusa has submitted its proposal to the China Banking Regulation Commission (CBRC) for approval. However, according to the letter from CBRC dated June 28, 2006 received by the Company, CBRC has not approved such transfer. Accordingly, Purinusa is seeking another investor which will meet the requirements determined by CBRC.

b. Lainnya (lanjutan) b. Other (continued)

Bank International Ningbo (lanjutan) Bank International Ningbo (continued) Pada tanggal 15 Desember 2006, Perusahaan

menandatangani First Amendment of Undertaking and Indemnity Agreement dengan Purinusa. Dengan ditandatanganinya Amendment pertama tersebut, maka seluruh hal-hal terkait dengan perjanjian, indemnity, pernyataan dan jaminan masih akan tetap berlaku hingga peralihan saham BI Ningbo berdasarkan hukum Republik Rakyat China disetujui dan menjadi efektif.

On December 15, 2006, the Company and Purinusa signed the First Amendment of Undertaking and Indemnity Agreement. Under this agreement, the entire agreements, indemnities, undertakings and warranties in respect to the transfer of BI Ningbo shares remain valid until such transfer is approved and comes into effect under PBOC.

Sebagaimana umumnya dalam dunia perbankan, Perusahaan menempuh jalur hukum atau litigasi dalam rangka penagihan kepada dan pengambilalihan jaminan dari debitur-debitur yang bermasalah. Dalam hal di mana hasil akhir dari perkara hukum tersebut belum dapat ditentukan dan jumlah kerugian potensial belum dapat diestimasi secara handal, manajemen tidak membukukan kerugian yang mungkin timbul atau cadangan sehubungan dengan perkara hukum tersebut.

As in the normal course of business in the banking industry, the Company has sought legal actions in order to claim and foreclose collateral from its non-performing debtors. For legal cases where the results are yet to be determined and the amount of probable loss cannot be reasonably estimated, management is unable to recognize any possible losses or provision, which might arise from those legal cases.

43. DANA PENSIUN DAN MANFAAT KARYAWAN 43. PENSION PLAN AND EMPLOYEE BENEFITS