• Tidak ada hasil yang ditemukan

COMPÉTENCE DES ÉTUDIANTS DU QUATRIÈME SEMESTRE D’ÉCRIRE LA DICTÉE.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "COMPÉTENCE DES ÉTUDIANTS DU QUATRIÈME SEMESTRE D’ÉCRIRE LA DICTÉE."

Copied!
28
0
0

Teks penuh

(1)

COMPÉTENCE DES ÉTUDIANTS DU QUATRIÈME

SEMESTRE D’ÉCRIRE LA DICTÉE

MÉMOIRE

Rédigé Afin D’accomplir L’une Des Conditions Pour Obtenir Le Titre Sarjana Pendidikan

Par :

ASINI JESI CHRISTY PARDEDE

No. du Rég. 2113131006

SECTION FRANÇAISE

DÉPARTEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

FACULTÉ DES LETTRES ET DES ARTS

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

i

RÉSUMÉ

ASINI JESI CHRISTY PARDEDE. 2113131006. Compétence des étudiants du quatrième semestre d’écrire la dictée. L’année Scolaire 2015/2016. Faculté de Lettre et d’Art, Université de Medan 2016.

Cette recherche a pour but de savoir la compétence des étudiants du quatrième semestre d’écrire la dictée et savoir le type des accents et des accords qui sont utilisés dans la dictée.

Cette recherche s’est déroulée à l’Unimed, à la section française l’année scolaire 2015/2016 dont la population est les étudiants du quatrième semestre qui se compose de 30 personnes. Cette recherche utilise la methode descriptive quantitative. Les donnés obtenues sont analysées en formant la distribution de fréquence relative du pourcentage:

Pi = X 100 %

Le résultat de la recherche indique que la compétence des étudiants du quatrième semestre d’écrire la dictée en général est incompétente (E) dont le pourcentage est de 61,4 %. Les accents sont de 56,85 % et les accords sont 46,85 %.

Les difficultés sont trouvées chez des étudiants du quatrième semestre d’écrire la dictée dans l’utilisation des accents et accords. Les accents qui sont utilisés dans la dictée se composent de l’accent aigu, l’accent grave, l’accent circonflexe, le trèma et la cédille. Les accords qui sont utilisés dans la dictée se composent de l’adjectif et le temps au passé composé (passive).

(8)

ii

ABSTRAK

Asini Jesi Christy Pardede. 2113131006. Kemampuan Mahasiswa Semester Empat Dalam Mendikte. Tahun Ajaran 2015/2016. Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Medan 2016.

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui kemampuan mahasiswa menulis kalimat dikte dan mengetahui jenis accent dan accord yang digunakan dalam keterampilan menulis dikte.

Penelitian ini dilaksanakan di Unimed, jurusan bahasa Prancis Tahun Ajaran 2015/2016 yang sampelnya adalah mahasiswa semester IV yang terdiri dari 30 orang. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kuantitatif dan untuk menganalisis data yang diperoleh digunakan rumus persentase distribusi frekuensi relatif :

Pi = X 100 %

Hasil penelitian menunjukkan bahwa mahasiswa secara umum tidak mampu menulis kalimat dikte dengan persentasinya adalah 61,4 %, dengan perincian sebagai berikut: mahasiswa yang dapat membentuk kalimat menggunakan accent adalah 56,85 %, dan mahasiswa yang dapat membentuk kalimat menggunakan accord adalah 46,85 %.

Kesulitan- kesulitan yang ditemukan dari mahasiswa semester IV dalam menulis kalimat pada keterampilan menulis dikte terutama dalam penggunaan accent dan accord. Accent yang digunakan dalam mendikte terdiri dari accent aigu, accent grave, accent circonflexe, trèma dan cédille. Accord yang digunakan dalam mendikte terdiri dari adjectif dan kala waktu passé composé (pasif).

(9)

iii

AVANT PROPOS

Premièrement, je remercie à Dieu, Grâce à lui, j’arrive à finir mon mémoire. Je rends compte son amour et sa grâce qu’il me donne en particulièrement , la santé et la connaissance afin que je puisse finir mes études. Je suis sûr que ce mémoire est loin d’être parfait, voila pourquoi, j’accepterai volontairement des critiques et conseils pour améliorer ce mémoire.

1. Prof. Dr. Syawal Gultom, M.Pd, en tantque le Recteur de l’UNIMED.

2. Dr. Isda Pramuniati, M. Hum, en tant que la Doyenne de la Faculté de Lettre et des Arts.

3. Le Vice de Doyen I, Le Vice de Doyen II, et Le Vice de Doyen III de la Faculté de Lettre et des Arts.

4. Dr. Evi Eviyanti, M.Pd, en tant que le Chef du Département de Langue Etrangère.

5. Risnovita Sari S.Pd, M.Hum, en tant que la Secrétaire du Département de Langue Etrangère

6. Monsieur Dr. Zulherman, M.M, M.Pd en tant que le Chef de la Section du Français.

7. Drs. Pengadilen Sembiring, M.Hum, et Andi Wete Polili,S.Pd, M.Hum, en tant que les Directeurs du mémoire. Merci beaucoup de vos conseils, vos aides et vos idées pour que ce mémoire puisse être fini. J’apprends beaucoup de choses de vous.

8. Tous les professeurs de la section française: Drs. Balduin Pakpahan, M.Hum, Dr.Irwandy, M.Pd, et Dra. Elvi Syahrin, M.Hum, Abdul Ghofur S.Pd, M.Pd, Dr. Mahriyuni, M.Hum, Dra. Jubliana Sitompul, M.Hum, Dr. Hesti Fibriasari, M.Hum, Rabiah Adawi S.Pd, M.Hum, Nurilam Harianja, S.Pd, M.Hum, Junita Friska, S.Pd, M.Hum, et Wahyuni Sa’dah, S.Pd,M.Si.

(10)

iv

vos conseils, vos attentions, vos supports, vos prières jusqu’à ce que je puisse finir mes études à l’heure.

10.Je remercie aux mes meilleures amies ‘Gembelle Elite’ : Elisa, Susmy, Partiwi, Rincauli, Yohana et Shanny. Je suis très contente d’avoir les amies comme vous. Je n’oublie jamais notre experience.

11.Je remercie aussi à Novalia Hutapea qui m’aide et me donne beaucoup d’idées souvent sourtout à l’écriture de mon mémoire.

12. Tous les étudiants du quatrième semestre de l’année scolaire 2014 pour vos aides jusqu’â ce que je puisse finir mes études bien.

13.Mes chers amis à la section française de l’année scolaire 2011. Vous me manquez toujours: Nita, Gunawan, Masdiani, Anisah, Febria , Intan, Christine, Dian, Lely, Aga, Eria, Lidia, Garnish, Defa, Selvianna, Windy, Melda, Khairunnisa, Anna, Ramawati, Asima, Paramitha, Arlina, Christine, Windy Syahputra, Elmisadina, Elsa, Suci , Dinda, Maruli, Gabriella, Nopriana, Sandra, Elvi, Adam, Azwar, Windi, Burhan, Novericky, Ronal, Siska, Morgen, Henry et tous ceux que je ne peux pas citer. Je n’oublie jamais notre experience pendant nos études avec vous.

14.Mes amis au domaine de PPLT 2014 à SMA BTB 1 Balige, je n’oublie jamais notre experience pendant nos études avec vous.Vous me manquez beaucoup. 15.Toutes mes amies dans l’église HKBP Helvetia Ressort Helvetia. Je vous

remercie pour vos supports et aides.

16.Merci à mademoiselle Malisa Eva Susanti S.Pd et ceux qui m’aident à finir mon mémoire, que je ne peux pas nommer ici.

Medan, le juin 2016

(11)

v

CHAPITRE III MÉTHODOLOGIE DE LA RECHERCHE ... 23

A. Méthode de la Recherche ... 24

B. Source des Donnés ... 24

C. L’intrument de Collecte des Donnés ... 25

(12)

vi

CHAPITRE IV RÉSULTAT DE LA RECHERCHE ... 32

A. Présentation des Donnés... 32

B. Déscription du Résultat de la Recherche... 33

1. Totalisation de Classe et l’intervalle de la Classe ... 34

2. Compte de Validité du Test ... 36

3. Calcul L’index de Difficulté ... 36

C. Analyse des Donnés ... 38

1. Description de la Note des Étudiants... 38

2. Moyenne Description du Pourcentage de Compétence des Étudiants ... 40

D. Déscription de Compétence des Étudiants du Quatrième Semestre d’écrire La Dictée ... 43

E. Découverte de la Recherche ... 44

CHAPITRE V CONCLUSION ET SUGGESTION ... 51

A. CONCLUSION ... 51

B. SUGGESTION ... 52

(13)

vii

LES LISTES DES TABLEAUX

Tableau 4.1 Distribution De Fréquence De La Compétence Des Étudiants Du

Quatrième Semestre D’écrire La Dictée ... 34

Tableau 4.2 Index De Difficulté ... 37

Tableau 4.3 Distribution La Note De Compétence Des Étudiants Du Quatrième

Semestre D’écrire La Dictée ... 38

Tableau 4.4 Pourcentage De Compétence Des Étudiants Du Quatrième Semestre

D’écrire La Dictée ... 39

Tableau 4.5 Pourcentage De Compétence Des Étudiants Du Quatrième Semestre

D’écrire Les Accen ... 40

Tableau 4.6 Pourcentage De Compétence Des Étudiants Du Quatrième Semestre

D’écrire Les Accords ... 42

Tableau 4.7 Description De Compétence Des Étudiants Du Quatrième Semestre

(14)

viii ANNEXE

Annexe 1 Validité du test

Annexe 2 Instrument du test vérifié

Annexe 3 Réponse du test vérifié

Annexe 4 Instrument du test

Annexe 5 Réponse du test

Annexe 6 Index de difficulté

Annexe 7 La note des étudiants

Annexe 8 Tableau de raison des étudiants faisant les erreurs en écrivant l’accent et l’accord

(15)

1

CHAPITRE I

INTRODUCTION

A. État de Lieu

La langue est un moyen de comuniquer qui est utilisée pour transmettre des

idées. Chaque lanque au monde a des similarités, des différences et des caractères

entre une langues. Toutes les similarités et les différences rendent langue

intéressante comme un objet qui est analysé par les experts ou les étudiants qui

veulent faire une recherche de la langue.

Le procèssus de la communication a besoin du symbole de voix qui doit être

compris par le locuteur et la locutaire. Le symbole de voix est une langue ayant la

fonction entre l’instrument de la communication. Dans la société, la langue est le

symbole de voix qui a un comportement parce que les activités d’interaction

social qu’ils est très diversifiée.

Chaque langue a un système de langage. Donc afin de maîtriser

correctement une langue étrangère, une personne qui veut apprend re la langue

français doite maîtriser les éléments de la langue comme le système de voix, le

sens du vocabulaire et les structures. Généralement, tout le monde qui apprend les

langues veut étudier la structure. Chaque langue a ses propres règles en matière

son et la séquence, la formation, et la composition. La différence provoque

généralement des difficultés dans l'apprentissage, comprendre et maîtriser d'autres

langues.

(16)

2

L'apprentissage des langues est connu par ses compétences linguistiques et

l'une d'elles est l'écrite. Dans le cadre, les activités d'évaluation de l'apprentissage

des langues sont nécessaires pour mesurer les compétences linguistiques. Comme

une forme de compétences, à l’écriture de test est capacité de dictée. Dans ce test,

les étudiants sont tenus en mesure d'écrire des mots ou d'une phrase prononcée,

afin de déterminer la capacité de l’accent et l’accord. Par conséquent, on peut

supposer que avec une bonne structure, la maîtrise, la capacité d'écrire la dictée

est également bien.

La conjugaison est un verbe français personnalisé avec les modes, les temps

et les personnes. L’accord est le type et le nombre de langues dans la langue

française apparaît le verbe (verbe), d'un nom (nom) et des adjectifs. Dans cette

recherche, le chercheur choisit l’accord de l’adjectif et de l’accord du verbe du

participe passé et les accents qui sont utilisés par les étudiants.

Les répondants qui sont choisis dans cette étude sont les étudiants du

quatrième semestre dans la section française. Ils sont déjà passés Le DELF A2. La

recherche peut également être utilisée comme l’outil d'évaluation des résultats

qu'ils ont réalisés . En particulier il concerne la maîtrise, la structure et la capacités

de la dictée. Bien que la structure soit enseignée implicitement par les quatre

compétences linguistiques. Elles sont la compréhension orale, la compréhension

écrite, production orale et production écrite, mais une bonne maîtrise de la

structure est absolument nécessaire apprenant le français. Comme cela, il a été

d’écrit précédement que l'une des compétences d'écriture de test est la dictée et la

(17)

3

Il y a deux types de la dictée. Elles sont la dictée grammaticale et la dictée

orthographe. La dictée orthographe est divisée en deux, à savoir la dictée

orthographe grammaticale et la dictée orthographe lexicale. Dans la dictée

grammaticale et la dictée orthographe (grammaticale), elles sont évaluées un

élément de la structure, tandis que la dictée orthographe lexicale est évalué la

vocabulaire.

Comme ce qu’on a déjà éxpliqué, l’une des difficultés qui est trouvée a

partir de l’orthographe du français est les signes qui se trouvent aux lettres. Ils

peuvent se trouver au dessus ou bien au dessous des lettres. Ils sont assez difficile,

surtout pour les nouveaux apprenants de français. Les signes ci-dessus sont des

partis de variations graphiques d’orthographe qui s’appellent les signes

auxiliaires. Dans le site http://people.unica.it.pdf explique que :

Les signes auxiliaires comprennent les accents (aigu, grave, et circonflexe), l’apostrophe, le tréma, la cédille, et le trait d’union. Ils apoortent un complément d’information utile pour présenter correctement un texte, mais aussi pour préciser les sons (intonaations) à appliquer dans la prononciation.

(18)

4

Dans cette situation, la recherche utilise la dictée grammaticale, parceque il

y a beaucoup de fautes qui sont fait par les étudiants, spécialement dans le

grammaire.

Les fautes qui sont faites par les étudiants sont :

1. Accent

Il y a 3 accents et 2 auxiliaires qui sont très connus dans le français, comme:

a. Accent Aigu

Exemple :

*J’ai visite Montreal, la ville de Quebec.

Basé sur la phrase ci-dessus, on trouve les fautes de l’accent. On fait que mettre

l’accent aigu sur le ‘e’ à la dernière lettre du mot ‘visite’ et sur le e’ au centre

du mot Quebec’.

Il devrait : J’ai visité Montreal, la ville de Québec.

Une autre faute est comme ci-dessous :

*Il y a environ trente etudiants dans cette musee.

Dans cette phrase, on trouve les fautes de l’accent. On fait que mettre l’accent

aigu sur le ‘e’ à la première lettre du mot ‘etudiants’ et à la dernière sur le ‘e

du mot ‘musee’.

Il devrait : Il y a environ trente étudiants dans cette musée.

b. Accent Grave

Exemple :

(19)

5

On trouve les fautes l’accent. On fait que mettre l’accent aigu et l’accent grave

sur le ‘e’ dans le mot ‘eleve et le mot ‘prefere et le tréma sur le ‘a’ dans le

mot ‘tache.

Il devrait : Les élèves préfèrent sa tâche avant le weekend.

Une autre faute est comme ci-dessous :

*Mon frere va a la bibliotheque.

La phrase ci-dessus est aussi faute car dans le mot ‘frere’, a’ et bibliotheque

se trouve trois fauts l’accent grave.

Il devrait : Mon frère vient à la bibliothèque.

c. Accent Circonflexe ˆ )

Exemple :

*Paris est un autre nom de l’ile de France.

Dans cette phrase, il y a les fautes dans le mot ‘ile’, on fait que mettre l’accent

circonflexe dans la lettre ‘i’.

Il devrait : Paris est un autre nom de l’île de France.

*J’ai du vite étudie.

On peut trouver la faute dans le mot ‘duqui utilise l’accent circonflexe dans la

lettre ‘u’.

(20)

6

d. Le Tréma ( ¨ )

Exemple :

*Au matin, ma maman va au marche pour acheter le mais.

Dans cet cas, on trouve les fautes dans le mot ‘marche et ‘acheter qui utilise

l’accent aigu mais dans le mot ‘mais, on peut utiliser le trèma dans la lettre ‘i’.

Il devrait : Au matin, ma maman vient au marché pour achéter le maïs.

Une autre faute est comme ci-dessous :

*Chaque le 25 decembre, toute la personne de chretien celebre la fete de Noel.

Il y a beaucoup de fautes dans cette phrase. Elles sont dans le mot ‘decembre,

chretien’, celebre’ qui utilisent l’accent aigu, le mot ‘fetequi utilise l’accent

circonflexe et le mot ‘noel qui utilise le trèma dans la lettre ‘e’.

Il devrait : Chaque le 25 décembre, toute la personne de chrétien célébre la fete

de Noël.

e. La Cédille )

Exemple :

*Le garcon qui travaille dans cet bureau etre mon copain.

Il y a deux fautes dans cette phrase, on fait que mettre la cedille de la lettre ‘c

dans le mot ‘garconet l’accent circonflexe de la lettre ‘e’ dans le mot ‘etre.

(21)

7

*Il est déjà recu le cadeau de son papa.

Dans cette phrase, il se trouve la faute dans le mot ‘recu’, on fait que mettre la

cedille de la lettre ‘c’.

Il devrait : Il est déjà reçu le cadeau de son papa.

2. Accord

La phrase, qui constitue des discours essentielles est formée d’éléments

(sujet et verbe).

Il y a deux types de l’accord qui sont utilisés dans cette recherche :

a. Accord des adjectifs

Exemple :

*Sa grand-mère et sa tante sont paternelle.

La faute dans cette phrase se trouve dans l’adjectif paternelle parcequ’on

oublie d’écrire de l’adjectif avec de bon accord. On doit ajouter ‘elle’ et ajouter

la lettre ‘s’ dans le dernière le mot ‘paternel parce que le sujet qui est utilisé

dans cet cas être ‘elles’.

Il devrait : Sa grand-mère et sa tante sont paternelles.

b. Accord du verbe Participe Passé avec auxiliaire avoir et auxiliare être

*Les filles ne sont pas admis dans cette entreprise.

Dans cette phrase, il y a la faute dans le mot ‘admis. Parceque le sujet ‘des

filles est une feminin pluriel, on ajoute la lettre ‘es’ à la dernière dans le mot

admis’.

(22)

8

*Ils sont allé à Paris avec leur famille.

Il y a la faute dans cette phrase, on trouve dans le mot ‘sont allé parceque le

sujet ‘ils’ est une masculin pluriel, on ajoute la lettre ‘s’ à la dernière dans le

mot ‘allé’.

Il devrait : Ils sont allés à Paris avec leur famille.

La recherche sur la dictée a été dejà analysée par Yuslihatul Ulya en 2011,

elle a pour titre Korelasi antara Penguasaan Struktur dengan Kemampuan

Dikte Mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Semester III .

Elle a fait une recherche seulement sur la stucture comme les temps passé

composé, COD, pronom complément direct, la voix passive et l’adjectif.

D’autre recherche sur la dictée a été analysée par Rini Angela Sitohang, elle

a pour titre Analyse des Fautes de Mettre l’accord dans Les Phrases du

Texte Narratif des Étudiants des Étudiants du Troisième Semestre Mémoire

. Elle a fait une recherche seulement sur l’accord dans les phrase du texte

narratif.

C’est-à-dire qu’elle est un peu different de cette recherche. Alors, le

chercheur veut faire une autre recherche sur les accents et les accords qui sont

utilisés dans la dictée.

Donc, basés aux exemples et au resultat de test pré-recherche, le chercheur

trouve que les étudiants ont du mal à utiliser, comprendre et mémoriser des mots

en utilisant les accents et les accords. Cette lettre ne fait pas seulement le

problème du sens des certains mots. Et puis, dans ce cas-là, pour la continuation

(23)

9

auxiliaires comme les accents et les accords, car ils sont la partie d’orthographe

française. Et que l’orthographe est la partie de la grammaire. Si on fait des fautes

dans les utilisations, on va faire aussi les problèmes dans la pronounciation et le

sens du mot. Alors, le chercheur voudrait faire recherche sur la dictée.

À partir de cette explication, on doit comprendre que la relation de structure

dictée de la phrase. Le chercheur a envie de faire une recherche intitulée

Compétence Des Étudiants de Quatrième Semestre d’écrire La Dictée.

B. Limitation du Problème

Pour avoir de bonne analyse et pour éviter une analyse trop longue, il est

important de limiter le problème de cette recherché pour qu’il soit claire et bien

organisée. Dans ce cas, cette recherche a pour but de savoir la compétence de la

dictée des étudiants et celle des accents et des accords.

C. Formulation du problème

Basé à la limitation au-dessus, on peut être formulé le problème comme suivante :

1. Quelle est la compétence de la dictée avec la structure de l’accent et l’accord

des étudiants de quatrième semestre?

2. Quelles sont les fautes qui sont faites par les étudiants dans la structure de

(24)

10

D. But de la recherche

Le but de cette recherche est pour :

1. Savoir la compétence de la dictée avec la structure de l’accent et l’accord des

étudiants de quatrième semestre.

2. Savoir les fautes faites par les étudiants à la structure de l’accent et l’accord

de test dictée.

E. Avantages recherche

Les avantages de cette recherche pour:

1. Les étudiants

Cette recherche est destinée aux étudiants de français pour mettre la

compétence de la dictée des étudiants quatrième semestre pour développer

cette recherche à la futur.

2. Les Proffesseurs

Cette recherche peut être utilisée comme l’une des sources d’enseignement

pour le cours Compréhension Orale et Production Écrite.

3. Section Française

Cette recherche peut ajouter la référence de la recherche et peut devenir une

source d’enseigment pour la section française qui peut approfondir les

(25)

11

4. Lecteur

Cette recherche a été faite pour donner la relation de la dictée avec l’accent et

(26)

1

CHAPITRE V

CONCLUSION ET SUGGESTION

A. Conclusion

Basé sur le résultat de la recherche présenté dans la chapitre IV dans

l’auteur peut tirer la conclusion comme suivante :

1. La compétence des étudiants du quatrième semestre d’écrire la dictée peut

être conclu par le pourcentage de compétence des étudiants du quatrième

semestre d’écrire la dictée qui est en général de 61,4%. Ce pourcentage est

dans le catégorie Incompétente. Le pourcentage de compétence des

étudiants du quatrième semestre d’écrire les accents est de 56,85%. L’auteur

trouve quelques types de fautes qui sont faites par des étudiants. Ces fautes

sont une grande faute au type de l’accent. Le pourcentage de compétence des

étudiants du quatrième semestre d’écrire les accords est de 47,05%.

2. Les difficultés des étudiants du quatrième semestre d’écrire la dictée.

Prémièrement, dans les phrases, les difficultés se trouvent sur le mot qui

utilise le passe composé. Deuxièmement, les mots qui utilisent l’adjectif et le

nom feminin singulier ou pluriel, alors il se trouve la modification. Il est

probable que cela est difficile pour les étudiants.

(27)

2

B. Suggestion

Selon la résultat ci-dessus,l’auteur suggère que :

1. Les étudiants doivent comprendre bien beaucoup de vocabulaires qui sont

utilisés dans la dictée.

2. Les étudiants doivent comprendre bien le type et l’utilisation de l’accent

d’écrire la dictée.

3. Les étudiants doivent comprendre bien l’utilisation de l’accord en faisant

(28)

53

BIBLIOGRAPHIE

Arikunto. 2006. Manajemen Penelitian. Jakarta : Rineka Cipta. Bescherelle. 2006. La grammaire pout tous. Paris : Libraire Hatier.

Bleid, E&O. 1996. Ortografi Bahasa Prancis. Jakarta : PT. Kesaint Blanc Indah Corp.

Blois, Jacques dan Marc Bar. 1975. Notre Langue Frangaise. Paris : Marcel Didier.

CECR. 2002. CECR Pour Les Langages. Paris : Didier.

Goosse, Andre. 2001. Les Bon Usage Grammaire Française. Paris : Hachette. Grevisse, Maurice, Gosse, André. 1995. Nouvelle Grammaire Française.

Belgium : De Boeck.

Gulo, W. 2002. Metodologi Penelitian. Jakarta: Grasindo.

Larousse, Pierre. 1967. Petite Larousse. Paris : Libraire Larousse.

Morris, Michèlle R. 1988. Mieux Écrire en Français. Georgetown University Press.

Riegel, Martin, Jean-Christophe Pellat, et René Rioul. 1998. Grammaire Méthodique du Français. Paris: France Quercy.

Robert, Jean Michael. 2002. Difficulté du Français. Prancis : Nathan.

Santoso, Gempur . 2005. Metodologi Penelitian Kuantitatif & Kualitatif. Jakarta : Prestasi Pustaka Publisher.

Valette, Rebecca M. 1975. Le Test en Langue Étrangère. Évreux : L’imprimerie Hérissey.

http://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/dicdac/article/download/4080/3710 accès en 16 februari 2016

http://people.unica.it.pdf accès en 15 janvier 2016

Gambar

Tableau 4.1 Distribution De Fréquence De La Compétence Des Étudiants Du
Tableau de raison des étudiants faisant les erreurs en écrivant l’accent

Referensi

Dokumen terkait

[r]

Pembelajaran aktif ( active learning ) akan dijadikan sebagai metode peneliti untuk meningkatkan keaktifan belajar siswa tersebut. Penelitian ini akan diterapkan pada pembelajaran

Dampak kenaikan upah minimum regional terhadap wilayah lain (Wilayah Jawa-Bali dan Wilayah Timur Indonesia) secara keseluruhan menurunkan PDRB, hal ini disebabkan karena

[r]

Berdasarkan nilai rata-rata hasil belajar IPS, yaitu 82,91 > 72,81 menyimpulkan bahwa siswa kelas VD yang menggunakan strategi Guided Note Taking memperoleh hasil belajar

listrik untuk penghematan bahan bakar fosil dengan berbagai variasi beban listrik (0%, 40%, 60%, 80%, dan 100% dari beban listrik maksimum

Pendugaan yang dilakukan ini didasarkan pada nilai bobot yang dihasilkan oleh tipe JST ketiga pada ikan koi betina dengan parameter momentum sama dengan 0.5, laju pembelajaran

Hasil penelitian menunjukkan adanya interaksi antara sterilisasi media limbah baglog dengan jenis nutrisi yang diujikan terhadap luas daun, panjang akar, berat