• Tidak ada hasil yang ditemukan

ANALISIS ASIMILASI BUNYI-BUNYI NASAL PADA /SURAH AL-MULK/ SKRIPSI SARJANA VHIRA FUJITA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "ANALISIS ASIMILASI BUNYI-BUNYI NASAL PADA /SURAH AL-MULK/ SKRIPSI SARJANA VHIRA FUJITA"

Copied!
15
0
0

Teks penuh

(1)

ANALISIS ASIMILASI BUNYI-BUNYI NASAL PADA

/

SURAH AL-MULK

/

SKRIPSI SARJANA O L E H VHIRA FUJITA 060704010

UNIVERSITAS SUMATERA UTARA FAKULTAS ILMU BUDAYA PROGRAM STUDI SASTRA ARAB

2010 PERNYATAAN

▸ Baca selengkapnya: bunyi alam adalah bunyi yang berasal dari

(2)

Dengan ini saya menyatakan bahwa dalam skripsi ini tidak terdapat karya yang pernah diajukan untuk memperoleh gelar kesarjanaan di suatu Perguruan Tinggi dan sepanjang pengetahuan saya juga tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah ditulis atau diterbitkan oleh orang lain, kecuali yang tertulis diacu dalam naskah ini dan disebutkan dalam daftar pustaka.

Apabila pernyataan yang saya perbuat ini tidak benar, saya bersedia menerima sanksi berupa pembatalan gelar kesarjanaan yang saya peroleh.

Medan, Desember 2010

Vhira Fujita

(3)

Pedoman Transliterasi berdasarkan SK Bersama Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan RI no. 158 Tahun 1987 dan No. 0543/U/1987.

A. Konsonan

Huruf Arab

Nama Huruf latin Nama

Alif tidak dilambangkan tidak dilambangkan

Ba B be

Ta T te

Sa S es(dengan titik di atas )

Jim J je

Ha H ha ( dengan titik di bawah )

Kha Kh ka dan ha

Dal D de

Zal Z zet (dengan titik di atas )

Ra R er

Zai Z zet

Sin S es

Syin Sy es dan ye

Sad S es( dengan titik di bawah )

Dad D de ( dengan titik di bawah )

(4)

Za Z zet ( dengan titik di bawah )

‘Ain ‘ koma terbalikm (di atas)

Gain G ge Fa F ef Qaf Q ki Kaf K ka Lam L el Mim M em Nun N en Waw W we Ha H ha Hamzah ‘ apostrof Ya Y ye B. Konsonan Rangkap

Konsonan Rangkap (tasydid) ditulis rangkap

Contoh: = muqaddimah

= al-madinah al-munawwarah

C. Vokal

1. Vokal Tunggal

______ (fathah) ditulis “a” contoh = qara’a

______ (kasrah) ditullis “i” contoh = rahima

______ (damma) ditulis “u” contoh = kaifa 2. Vokal Rangkap

(5)

Vokal Rangkap ______ (fathah dan ya) ditulis “ai”

Contoh = zainab = kaifa

Vokal Rangkap ______ (fathah dan wa) ditulis “au”

Contoh = haula

=qaula

D. Vokal Panjang (maddah)

_____ dan _____ /fathah/“ā” Contoh = qāma _____ /kasrah/ ditulis “Ī” Contoh = rahĪm _____ /dammah/ ditulis “ū” Contoh = ‘ūlum

E. Ta Marbutah

Ta Marbutah yang mati atau yang mendapat harkat sukun di tulis “h”

Contoh = makkah al-mukarramah

Ta Marbutah yang hidup atau berharakat ditulis “t”

contoh = al-hukumatu al-islamiyyah

F. Hamzah

Huruf hamzah ( ) di awal kata ditulis dengan vokal tanpa didahului oleh tanda

apostrof (

). Contoh = Īman, bukan

Īman

G. Lafzu jalalah

Lafzu jalalah (kata ) yang berbentuk frase nomina

ditransliterasikantanpa hamza. Contoh = Abdullah, bukan Abd Allah

H. Kata sandang ‘al-”

1. Kata sandang ditulis “al-”, pada kata yang dimulai dengan huruf qamariyah. Contoh = al-lugatu al-arabiyah

2. Kata sandang “al-”, yang diikuti huruf syamsiyah diganti dengan huruf syamsiyah yang mengikutinya. Contoh = asy-syamsu

(6)

3. Huruf “a” pada kata sandang “al-” tetap ditulis dengan huruf kecil, meskipun merupakan nama diri. Contoh = al-azhar

4. Kata sandang “al-” di awal kalimat dan pada kata “Allah SWT”, Qur’an” ditulis dengan huruf Kapital. Contoh saya menbaca Al-Qur’an al- Karim.

(7)

Transkripsi ialah penulisan tuturan atau pengubahan teks dengan tujuan untuk menyarankan: lafal bunyi, fonem, morfem, atau tulisan sesuai dengan ejaan yang berlaku dalam suatu bahasa yang menjadi sasarannya (Panitia Pengembangan Bahasa Indonesia Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, 1975:25).

Hal ini dilakukan untuk mempermudah pembelajar bahasa Arab dalam mengenali lambang huruf Arab dalam tulisan Latin serta mempermudah mereka yang belum mampu membaca tulisan Arab, demikian pula dengan Transkripsi Fonetik International agar pembelajar bahasa Arab dapat mengenal lambang bunyi bahasa Arab dalam lambang Fonetik International (IPA).

The phonetic transcription of the Arabic alphabets in this study is based on

the IPA (1975).

NO. Arabic Letters

English Transcription Characteristics of the Arabic Letters

1 /?/ Voiceless glottal stop

2 /b/ Voiced bilabial stop

3 /t/ Voiceless dental stop

4 /θ/ Voiceless interdental fricative

5 /j/ Voiced palatal affricate

6 /h/ Voiceless laryngeal fricative

7 /x/ Voiceless uvular fricative

8 /d/ Voiced alveolar stop

9 /ð/ Voiced interdental fricative

10 /r/ Voiced alveolar trill

11 /z/ Voiced alveolar fricative

12 /s/ Voiceless alveolar fricative

13 /š/ Voiceless palatal fricative

14 /s/ Voiceless alveolar emphatic stop

(8)

16 /t/ Voiceless emphatic stop

17 /ð/ Voiced interdental emphatic fricative

18 / / Voiced pharyngeal stop

19 /v/ Voiced uvular stop

20 /f/ Voiceless labio-dental fricative

21 /q/ Voiced uvular stop

22 /k/ Voiced velar stop

23 /l/ Voiced alveolar lateral

24 /m/ Voiced bilabial nasal stop

25 /n/ Voiced alveolar nasal stop

26 /h/ Voiceless pharyngeal fricative

27 /w/ Voiced bilabial glide

28 /y/ Voiced palatal glide

(9)

Alhamdulillahi Rabbi al-‘ālamīn penulis panjatkan ke hadirat Allah SWT karena atas segala karunia dan rahmat-Nya maka penulis dapat menyelesaikan penulisan skripsi ini sebagaimana yang ada di hadapan pembaca.

Shalawat dan salam juga penulis sampaikan kepada junjungan kita Nabi Muhammad SAW, seorang tokoh revolusioner dunia yang memiliki akhlak Al-Qur’an sehingga menjadi teladan bagi seluruh umat.

Skripsi ini berjudul Analisis Asimilasi Bunyi-bunyi Nasal pada Surah Al-Mulk. Penulis tertarik memilih judul ini karena Asimilasi bunyi nasal dalam bahasa Arab dapat disejajarkan dengan Ilmu Tajwid dalam mempelajari bacaan Al-Qur’an.

Skripsi ini diajukan untuk memenuhi salah satu syarat dalam memperoleh gelar Sarjana Sastra (S.S) pada Program Studi Sastra Arab, Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara.

Penulis menyadari bahwa dalam penulisan skripsi ini masih banyak terdapat kekurangan dan kekeliruan. Oleh karena itu, penulis memohon saran dan kritik yang konstruktif dari semua pihak demi kesempurnaan skripsi ini.

Medan, Desember 2010

Vhira Fujita

(10)

Pertama-tama penulis mengucapkan Syukur Alhamdulillah kehadirat Allah SWT yang telah melimpahkan rahmat dan karunia kepada hambanya, sehingga penulisan skripsi ini dapat diselesaikan. Begitu pula salawat dan salam penulis sampaikan kepada nabi Muhammad SAW yang telah memberikan petunjuk ke jalan yang diridhainya.

Pada kesempatan ini perkenankanlah penulis mengucapkan terima kasih kepada : 1. Kedua orang tua yang tercinta, Ayahanda Hasanuddin Hasibuan dan Ibunda Dra.Fithri

Hariani, Apt yang telah membesarkan, mendidik, dan selalu mendoakan penulis hingga penulis menyelesaikan pendidikannya di perguruan tinggi.

2. Bapak DR.Syahron Lubis, MA selaku Dekan Fakultas Sastra, Sumatera Utara beserta pembantu dekan I, II, dan III yang telah memberikan kesempatan dan fasilitas kepada penulis untuk mengikuti pendidikan Program Sarjana di Fakultas Sastra USU.

3. Ibu Dra. Pujiati, M.Soc.sc, Ph.D selaku ketua Program studi bahasa Arab, Fakultas Sastra, Universitas Sumatera Utara.

4. Ibu Dra. Fauziah., M.A selaku sekretaris Program studi bahasa Arab, Fakultas Sastra, Universitas Sumatera Utara.

5. Ibu Dra. Murniati, M.Hum selaku dosen pembimbing I dan bapak Drs. Usman Serawi Idris, Lc, MAg selaku dosen pembimbing II yang dengan ikhlas telah rela meluangkan waktu dan pikirannya sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi ini tepat pada waktunya.

6. Ibu Dra. Rahlina Muskar Nst, M.Hum selaku Penasehat akademik yang telah memberikan berbagai nasehat dalam rutinitas penulis menjalani kegiatan perkuliahan di Program Studi Sastra Arab, Fakultas Sastra, Universitas Sumatera Utara.

7. Ibu DR. Rahimah, M.Ag dan Ibu Dra. Nursukma Suri, M.Ag atas kesediaanya sebagai tempat penulis bertanya dan diskusi serta memberikan arahan atas skripsi ini dan kesediaannya untuk meminjamkan referensi mengenai skripsi ini.

8. Ummi Dra. Khairawati, M.A, Ph.D , Bapak Drs. Aminullah, M.A, Ph.D , Bapak Drs. Mahmud Khudri, M.Hum dan Ustadz Drs. H. SSeluruh Staff pengajar Fakultas Sastra, Universitas Sumatera Utara, khususnya staff pengajar di Program studi bahasa Arab, Fakultas Sastra, Universitas Sumatera Utara yang telah menambah wawasan penulis selama masa perkuliahan, serta Sdr Andika, sebagai Staff tata usaha yang telah banyak membantu urusan administrasi di Program studi bahasa Arab.

(11)

9. Tante tersayang Hj. Sri Rahayu beserta keluarga besar yang telah memberikan kontribusi baik berupa moril maupun materil kepada penulis selama menjalani perkuliahan hingga selesai.

10. Special thanks for Kak alim / Andi Agussalim, S.S di UNHAS Makassar yang telah rela membantuku menyelesaikan tugas perkuliahan, memberi link bahan bacaan untuk skripsiku. Serta kerelaanya untuk kuganggu atas berbagai kendala dalam skripsi ini, serta memberi motivasi, dan do’a untukku. “Makasih tuk segalanya kak, ini bagian dari perjuangan kita.

11. Kakanda Nurhasan Al Ala, S.Pd.I di Makassar yang tiada jemu memberi dukungan dan semangat untuk menata hari esok yang lebih baik

12. Terima kasih untuk Ika Ramadhani, Sahabat yang paling mengerti suka dan dukaku. 13. Teman-teman stambuk ’06 (Sany, Isna, Ishal, Dwi, Hasnah, Ellita, Eily, Mba’ Dhi,

Mba’ Rara, Jarot, Haris, Rahman, Baihaqi, Arif, Iful, Arfan, Riki, Farid, Fathima, dan Surya. “Syukran katsir tuk kesediaan kalian menemaniku belajar dan canda selama kita kuliah”.

14. Kakanda Alumni dan teman-teman yang tergabung dalam Ikatan Mahasiswa Bahasa Arab (IMBA) Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara.

Atas semua ini, penulis tidak dapat balas jasa baiknya. Oleh karena itu selaku hamba yang lemah penulis hanya dapat memohon kepada Allah SWT semoga diberikan balasan yang lebih baik atas bantuan yang telah diberikan.

Amin Ya Robba Al-alamin.

Medan Desember 2010

Vhira Fujita

(12)

Halaman

KATA PENGANTAR……… i

UCAPAN TERIMA KASIH………. ii

DAFTAR ISI……….. iv DAFTAR SINGKATAN……… v ABSTRAK………. vi BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang………. 1 1.2 Rumusan Masalah……… 3 1.3 Tujuan Penelitian………. 4 1.4 Manfaat Penelitian………... 4 1.5 Metode Penelitian……… 5

BAB II TINJAUAN PUSTAKA……… 6

BAB III HASIL DAN PEMBAHASAN……… 17

3.1 Sekilas tentang Surah Al-Mulk……….. 17

3.2 Proses asimilasi pada dilihat dari perubahan bunyi nasal……….. 17

3.3 Bunyi-bunyi nasal yang mengalami perubahan bunyi………... 43

BAB IV PENUTUP 4.1 Kesimpulan……… 53

4.2 Saran……….. 56

(13)

IMBA : Ikatan Mahasiswa Bahasa Arab

IPA : International Phonetic Association

No : Nomor

RI : Republik Indonesia

SAW : Sallallahu ‘alaihi wassalam

SKB : Surat Keputusan Bersama

SWT : Subhanahu wa ta’ala

UNHAS : Universitas Hasanuddin

` USU : Universitas Sumatera Utara

(14)

Vhira Fujita,2010. Analisis Asimilasi Bunyi-bunyi Nasal pada Surah Al-Mulk Medan: Program studi Sastra Arab, Universitas Sumatera Utara.

Proses perubahan bunyi karena pengaruh bunyi disekitarnya. Penulis mengambil penelitian tentang asimilasi bunyi-bunyi nasal pada Surah Al-Mulk. Permasalahan yang diteliti adalah tentang proses asimilasi dilihat dari perubahan bunyi , serta bunyi-bunyi nasal yang mengalami perubahan bunyi yang terdapat pada Surah Al-Mulk.

Tujuan penulisan skripsi ini adalah untuk mengetahui proses asimilasi, dan bunyi-bunyi nasal yang mengalami perubahan bunyi-bunyi pada Surah Al-Mulk. Untuk menganalisis asimilasi bunyi-bunyi nasal ini penulis menggunakan teori Marsono dan metode análisis deskriftif.

Hasil penelitian ini menunjukan terdapat 57 bunyi nasal pada Surah Al-Mulk yang terdiri atas bunyi-bunyi nasal dan bunyi oro-nasal.

(15)

Referensi

Dokumen terkait

Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan Untuk melengkapi salah satu syarat ujian SARJANA SASTRA dalam Bidang Ilmu Bahasa Arab1. UNIVERSITAS SUMATERA UTARA FAKULTAS

Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan Untuk melengkapi salah satu syarat ujian SARJANA SASTRA dalam Bidang Ilmu Bahasa Arab.. UNIVERSITAS SUMATERA UTARA FAKULTAS

struktural kisah karya Taufik Al-Hakim di Departemen Sastra Arab,. Fakultas Ilmu Budaya, Universitas

Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan Untuk melengkapi salah satu syarat ujian SARJANA SASTRA dalam Bidang Ilmu Bahasa Arab.. PROGRAM STUDI SASTRA ARAB

Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan Untuk Melengkapi salah satu Syarat Ujian SARJANA SASTRA Dalam Bidang Ilmu Bahasa Arab.. UNIVERSITAS SUMATERA UTARA FAKULTAS

Seluruh Staf Pengajar Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara, khususnya staf pengajar Program Studi Bahasa Arab yang telah mendidik dan menuangkan ilmunya kepada penulis

DEPARTEMEN SASTRA ARAB FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA.. MEDAN

Baqarah. Medan : Program Studi Bahasa Arab Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara. At-tibaq adalah bagian dari keindahan makna yang dibahas dalam ilmu badi’, at- tibaq