• Tidak ada hasil yang ditemukan

04 Deskripsi butir instrumen 1 BHS PERANCIS - revisi final

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "04 Deskripsi butir instrumen 1 BHS PERANCIS - revisi final"

Copied!
5
0
0

Teks penuh

(1)

DESKRIPSI BUTIR INSTRUMEN 1

PENILAIAN BUKU TEKS PELAJARAN BAHASA PERANCIS

SEKOLAH MENENGAH ATAS, MADRASAH ALIYAH, DAN SEKOLAH MENENGAH KEJURUAN

I. KELAYAKAN ISI A. CAKUPAN MATERI

Butir 1 Kesesuaian dengan tujuan pembelajaran

Deskripsi Materi yang disajikan mencakup semua materi yang terkandung dalam Kompetensi Inti (KI) dan Kompetensi Dasar (KD) yang sesuai dengan tujuan pembelajarannya.

Butir 2 Keluasan materi

Deskripsi Materi yang disajikan mencerminkan jabaran yang mendukung pencapaian semua KD yang mencakup 4 (empat) keterampilan berbahasa dan pengetahuan budaya yang sesuai dengan tema.

Butir 3 Kedalaman materi

Deskripsi Materi yang disajikan merujuk pada tingkat pencapaian KD setara tingkat A1 untuk Standar Umum Referensi Bahasa Uni Eropa(Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues /CECRL. Tingkat A1 CECRL menuntut kemampuan berkomunikasi baik lisan maupun tulis dengan menggunakan kalimat sederhana sesuai dengan tema. Kedalaman disesuaikan dengan jumlah jam belajar yang ditentukan dalam penggunaan buku..

B. KEAKURATAN MATERI

Butir 4 Keakuratan kaidah tata bahasa

Deskripsi Kalimat dalam dialog maupun bacaan harus sesuai dengan kaidah tata bahasa Perancis. Contoh: Je rencontre Pierre, bukan Je rencontre avec Pierre. Kalimat ini terdiri dari kata-kata bahasa Perancis yang disusun dengan kaidah bahasa Indonesia.

Butir 5 Pola kalimat sederhana

Deskripsi Kalimat dalam dialog maupun bacaan hanyalah kalimat yang termasuk 7 (tujuh) struktur dasar: S V; S V COD; S V COI; S- V Circ.; S être adj.; S (apparent)+ V impers. (Il fait beau; il pleut; il est 8 heures; il neige); Présentatif (C’est …; Voilà …; Il y a …) beserta bentuk negatif, imperatif, dan interogatifnya.

Butir 6 Kelaziman struktur bahasa

Deskripsi Struktur kalimat dalam dialog maupun bacaan harus lazim sebagaimana yang digunakan oleh penutur asli bahasa Perancis.

(2)

Butir 7 Kesesuaian tata bahasa dengan tema

Deskripsi Tata bahasa yang digunakan dalam buku teks sesuai dengantema dan KI–KD. Kala yang disajikan hanya yang diperlukan untuk berdialog atau menceritakan kejadian sehari-hari yang terjadi sekarang, yang akan datang, dan yang lampau (présent, futur proche, dan passé composé).

Butir 8 Keakuratan tanda diakritik

Deskripsi Ejaan harus akurat dengan menggunakan tanda diakritik bahasa Prancis

(accent aigu; accent grave; accent circonflexe; apostrophe; trait d’union; guillemets; cédille). Butir 9 Keakuratan transkripsi fonetik

Deskripsi Transkripsi fonetik harus sesuai dengan kaidah transkripsi fonetik Perancis dan disertai dengan contoh kata. Contoh: tu [ty], toi [twa]

Transkripsi fonetik dapat terintegrasi dalam materi atau terpisah sebagai bagian khusus dalam sebuah bab.

C. KEMUTAKHIRAN MATERI

Butir10 Materi sesuai dengan perkembangan zaman

Deskripsi Materi sesuai dengan hal-hal yang sedang populer dan digemari oleh kalangan remaja sesuaii dengan norma-norma keagamaan dan sosial.

Butir 11 Gambar dan ilustrasi mutakhir

Deskripsi Gambar dan ilustrasi dalam buku disesuaikan dengan kehidupan sehari-hari masa kini sesuaii dengan norma-norma keagamaan dan sosial.

D. KETERSIRATAN KAIDAH PRAGMATIK

Butir 12 Kesesuaian struktur dengan ragam bahasa

Deskripsi Pelajaran tertentu harus memuat penjelasan dan latihan tentang struktur yang terkait dengan ragam akrab dan ragam resmi dalam berkomunikasi, contoh: penggunaan tu dan vous).

Butir 13 Kesesuaian kosa kata dengan ragam bahasa

(3)

E. KEMENARIKAN

Butir 14 Ketersediaan unsur budaya Perancis dan Indonesia

Deskripsi Unsur budaya Perancis dan Indonesia yang terdapat dalam materi disajikan secara selektif dan informatif tanpa mengabaikan nilai agama dan sosial.

Contoh: Membandingkan kebiasaan makan, mandi, dan berlibur bagi orang Perancis dan Indonesia. . Butir 15 Ketersediaan dokumen otentik

Deskripsi Untuk mendapatkan pengetahuan yang konkret tentang budaya Perancis, harus disisipi ilustrasi dengan beberapa dokumen otentik: ticket de métro, carte postale, carte d’identité, publicité. Peta Perancis wajib ada. Teks atau dokumen tertentu seperti puisi, foto, harus disertai sumbernya.

II. KELAYAKAN PENYAJIAN A. TEKNIK PENYAJIAN

Butir 16 Konsistensi sistematika buku

Deskripsi Buku harus memuat Kata Pengantar, Daftar Isi, Pendahuluan, Bab/Pelajaran beserta Latihan. Bagian akhir berisi Tabel Konjugasi, Glosarium, Indeks (subjek), Transkripsi Audio, dan Daftar Pustaka.

Butir 17 Gradasi

Deskripsi Kata kerja, jenis dan struktur kalimat disajikan dari yang mudah ke sukar. Kata kerja diberikan dari kata kerja beraturan ke kata kerja tidak beraturan, dan dari kata kerja berfrekuensi tinggi ke kata kerja berfrekuensi rendah. Beberapa kata kerja tidak beraturan seperti être, avoir, aller, faire dapat disajikan di bab-bab awal karena termasuk kata-kata kerja yang berfrekuensi tinggi.

Butir 18 Keseimbangan antarbab

Deskripsi Jumlah halaman dalam setiap bab proporsional. Butir 19 Sistematika dalam bab

Deskripsi Pada awal tiap bab, harus dicantumkan tujuan pembelajaran yang akan dicapai, yang dapat diawali denganmencantumkan KI-KD secara eksplisit. Tiap pelajaran/bab harus diawali dengan ‘point de départ’. ‘Point de départ” dapat berupa dialog ataubacaan (teks, iklan, carte postale, dll.) Tiap pelajaran/bab harus disertai latihan untuk keempat keterampilan berbahasa.

Pada akhir tiap bab, disajikan penilaian diri dan rangkuman tata bahasa. Setiap tema yang tercantum dalam KI-KD diakhiri dengan Bilan.

Butir 20 Ragam latihan

(4)

Butir 21 Konsistensi dalam ‘perintah’ dan ‘petunjuk’

Deskripsi ‘Perintah’ dan ‘petunjuk’ latihan harus dalam dua bahasa: Perancis dan Indonesia. Untuk kelas XII perintah dan petunjuk dalam bahasa Indonesia dapat dikurangi.

B. PENDUKUNG PENYAJIAN

Butir 22 Penilaian diri peserta didik dan Bilan

Deskripsi Pada akhir bab harus dicantumkan penilaian diri peserta didik berupa kuesioner tertutup.

Contoh: Saya dapat memperkenalkan diri dalam bahasa Perancis. Ya / Tidak / Ragu-ragu Saya dapat memaparkan keluarga saya. Ya / Tidak / Ragu-ragu

Sesudah beberapa bab (pada akhir bahasan setiap tema) disajikan Bilan. Bilan adalah evaluasi untuk menilai ketercapaian sebuah tema.

Butir 23 Tabel Konjugasi

Deskripsi Tabel konjugasi disajikan di bagian akhir buku dan berisi tasrifan kata kerja yang terdapat di dalam buku (meliputi kala présent dan passé composé).

Butir 24 Glosarium

Deskripsi Glosarium adalah daftar kata dalam bahasa Perancis yang terdapat dalam buku dan didefinisikan dalam bahasa Indonesia sesuai dengan konteksnya. Glosarium disajikan pada bagian akhir buku.

Butir 25 Indeks

Deskripsi Indeks adalah daftar kata penting yang diikuti dengan nomor halaman kemunculan. Indeks disajikan pada bagian akhir buku. Butir 26 Daftar Pustaka

Deskripsi Sumber dalam Daftar Pustaka dapat berasal dari buku, situs, atau sumber lain dan penulisannya sesuai dengan aturan baku dalam EYD. Untuk buku: nama pengarang , tahun terbit, judul buku (ditulis miring), tempat, dan nama penerbit.

Lancien, Thierry. 1998. Le Multimédia. Paris: CLE International.

Untuk jurnal: nama pengarang, tahun, judul artikel, nama jurnal (dicetak miring), volume, halaman.

Contoh: Hardini, Tri Indri. 2004. La couleur de la publicité. Jurnal Pengajaran bahasa, Budaya, dan Sastra Perancis “CADENCE” Vol XVIII, 35 – 40.

Contoh penulisan pustaka yang diperoleh dari internet: dimulai dari nama penulis (jika ada), tahun (jika ada), judul tulisan, alamat website, tanggal unduh/akses. Alamat situs harus ditulis miring.

Contoh: Apprendre à prononcer le français. www.phonetique.free.fr [10 Juli 2013] Butir 27 Materi audio

(5)

C. PENYAJIAN PEMBELAJARAN

Butir 28 Pembelajaran dengan pendekatan saintifik

Pembelajaran harus mengikuti pemikiran atau konsep pendekatan saintifik yaitu mengamati, menanya, menalar, mencoba, dan mengkomunikasikan.

Butir 29 Pembelajaran berbasis aktivitas

Deskripsi Kegiatan pembelajaran harus melibatkan peserta didik secara aktif dalam semua keterampilan berbahasa.

Contoh : untuk latihan keterampilan menyimak, peserta didik mencari rekaman lagu-lagu Perancis secara online; untuk latihan

keterampilan berbicara, peserta didik bermain peran; untuk latihan keterampilan membaca, peserta didik membaca nyaring puisi, teks sederhana, dll; untuk latihan keterampilan menulis, peserta didik menulis karya sederhana (petites annonces, poèmes, invitation) untukmajalah dinding.

Butir 30 Capaian Kompetensi Peserta Didik

Deskripsi Pembelajaran dengan pendekatan saintifik dan berbasis aktivitas bertujuan agar peserta didik mencapai kompetensi sikap, pengetahuan, dan keterampilan

Butir 31 Jender

Deskripsi Penyajian pembelajaran tidak boleh bias jender. Hindari penyajian yang menunjukkan peran perempuan selalu di wilayah domestik (rumah tangga) dan peran laki-laki selalu di wilayah publik. Penyajian harus mendidik kesetaraan hak dan kewajiban antara perempuan dan laki-laki karena keduanya adalah ciptaan Tuhan.

Butir 32 Pemahaman antarbudaya

Gambar

Tabel Konjugasi

Referensi

Dokumen terkait

Penyusunan sesuai dengan ketentuan dalam pedoman penulisan modul Glosarium Terdapat glosarium (daftar kata/istilah. sulit

Deskripsi Kelengkapan bagian awal buku dalam hal: sampul, kata pengantar, daftar isi, daftar tabel, daftar gambar, daftar lampiran, dan pendahuluan. Butir 4

Deskripsi Ada contoh-contoh soal dengan spektrum yang cukup merata ( C1 s/d C6 terutama yang bersifat HOT) dalam setiap bab yang dapat membantu menguatkan pemahaman

Deskripsi Uraian, contoh, dan latihan yang disajikan dalam buku minimal mengajak peserta didik untuk mengembangkan kecakapan hidup dan mampu berkomunikasi,

Deskripsi  Uraian, contoh, dan latihan yang disajikan dapat membuka wawasan peserta didik pada pembangunan dan pertumbuhan ekonomi di Indonesia untuk

Deskripsi Materi yang disajikan mencerminkan jabaran yang mendukung pencapaian semua kompetensi yang mencakup kosakata, struktur bahasa dan budaya Jepang, dengan tema-tema yang

Deskripsi Penyajian materi menempatkan peserta didik sebagai subjek pembelajaran yang bersifat interaktif dan partisipatif, sehingga uraian dalam buku perlu didukung oleh

Deskripsi - Penempatan unsur tata letak (judul, subjudul, kata pengantar, daftar ilustrasi, ilustrasi dll.) pada setiap awal bab konsisten - Penempatan unsur tata letak