• Tidak ada hasil yang ditemukan

Instrumen-2 BAHASA PERANCIS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Instrumen-2 BAHASA PERANCIS"

Copied!
10
0
0

Teks penuh

(1)

KODE BUKU

I. KELAYAKAN PENYAJIAN

SKOR SUBKOMPONEN

1 3

BUTIR

2 4

ALASAN PENILAIAN

1. Konsistensi sistematika buku

2. Gradasi

3. Keseimbangan antarbab A. TEKNIK

PENYAJIAN

(2)

SUBKOMPONEN

1 3

BUTIR

2 4 ALASAN PENILAIAN

5. Ragam latihan

6. Konsistensi dalam ‘perintah’ dan ‘petunjuk’

Rangkuman dan saran perbaikan:

7. Penilaian Diri dan Bilan

8. Tabel Konjugasi B. PENDUKUNG

PENYAJIAN

(3)

10. Indeks

11. Daftar Pustaka

12. Materi Audio

Rangkuman dan saran perbaikan:

13. Keterlibatan peserta didik C. PENYAJIAN

PEMBELAJARAN

(4)

SUBKOMPONEN

1 3

BUTIR

2 4 ALASAN PENILAIAN

15. Jender

16. Pemahaman antarbudaya

Rangkuman dan saran perbaikan:

II. KELAYAKAN BAHASA

SKOR

SUBKOMPONEN BUTIR

1 2 3 4 ALASAN PENILAIAN

17. Ketepatan struktur kalimat bahasa Indonesia

18. Keefektifan kalimat bahasa Indonesia A. KEAKURATAN

(5)

20. Keterbacaan B. KOMUNIKATIF

21. Kosa kata teknis

Rangkuman dan saran perbaikan:

22. Tingkat perkembangan intelektual peserta didik C. KESESUAIAN

DENGAN

PERKEMBANGA N PESERTA DIDIK

(6)

SUBKOMPONEN BUTIR

1 2 3 4

ALASAN PENILAIAN

Rangkuman dan saran perbaikan:

Catatan Supervisor:

……. ………,………. Supervisor I, Supervisor II, Penilai,

………..

………

(7)

SEKOLAH MENENGAH ATAS DAN MADRASAH ALIYAH

I. KELAYAKAN PENYAJIAN A. TEKNIK PENYAJIAN

Butir 1 Konsistensi sistematika buku

Deskripsi Buku harus diawali dengan Kata Pengantar, Daftar Isi, Pendahuluan, diikuti bab/pelajaran beserta latihan. Bagian akhir berisi Tabel Konjugasi, Glosarium, Indeks (subjek), Transkripsi Audio, dan Daftar Pustaka.

Butir 2 Gradasi

Deskripsi Urutan kata kerja disajikan dari yang mudah ke yang sukar, dari kata kerja beraturan ke kata kerja tidak beraturan, dan dari kata kerja berfrekuensi tinggi ke kata kerja berfrekuensi rendah. Beberapa kata kerja tidak beraturan seperti être, avoir, aller, faire dapat disajikan di bab-bab awal karena termasuk kata-kata kerja yang berfrekuensi tinggi.

Butir 3 Keseimbangan antarbab

Deskripsi Jumlah halaman dalam setiap bab proporsional. Butir 4 Sistematika dalam bab

Deskripsi Pada awal tiap bab, harus dicantumkan tujuan pembelajaran yang akan dicapai tanpa mencantumkan SK-KD secara eksplisit Tiap pelajaran/bab harus diawali dengan ‘point de départ’ yang dapat berupa dialog atau bacaan. Dalam tiap pelajaran/bab harus ada latihan untuk keempat keterampilan bahasa.

Pada akhir tiap bab, disajikan penilaian diri dan rangkuman tata bahasa. Pada akhir bahasan setiap tema yang tercantum dalam SK-KD disajikan Bilan.

Butir 5 Ragam latihan

Deskripsi Latihan struktur dan menulis harus bervariasi, antara lain: isian, pilihan ganda, menjodohkan, atau mengarang. Latihan dapat berbentuk latihan verbal dengan atau tanpa gambar, dramatisasi, atau dapat berbentuk permainan, seperti teka-teki atau soal dengan gambar. Latihan harus mencakup empat keterampilan berbahasa, yaitu latihan untuk mendengarkan, berbicara, membaca, dan menulis. Butir 6 Konsistensi dalam ‘perintah’ dan ‘petunjuk’

(8)

Butir 7 Penilaian diri peserta didik dan Bilan

Deskripsi Pada akhir bab harus dicantumkan penilaian diri peserta didik berupa kuesioner tertutup.

Contoh: Saya dapat memperkenalkan diri dalam bahasa Perancis. Ya / Tidak / Ragu-ragu Saya dapat memaparkan keluarga saya. Ya / Tidak / Ragu-ragu

Sesudah beberapa bab (pada akhir bahasan setiap tema) disajikan Bilan. Bilan adalah evaluasi untuk menilai ketercapaian sebuah tema.

Butir 8 Tabel Konjugasi

Deskripsi Tabel konjugasi disajikan di bagian akhir buku dan berisi tasrifan kata kerja yang terdapat di dalam buku (meliputi kala présent dan passé composé).

Butir 9 Glosarium

Deskripsi Glosarium adalah daftar kata dalam bahasa Perancis yang terdapat dalam buku dan didefinisikan dalam bahasa Indonesia sesuai dengan konteksnya. Glosarium disajikan pada bagian akhir buku.

Butir 10 Indeks

Deskripsi Indeks adalah daftar kata penting yang diikuti dengan nomor halaman kemunculan. Indeks disajikan pada bagian akhir buku. Butir 11 Daftar Pustaka

Deskripsi Sumber dalam Daftar Pustaka dapat berasal dari buku, situs, atau sumber lain dan penulisannya sesuai dengan aturan baku dalam EYD. Contoh untuk buku: diawali dengan nama pengarang , tahun penerbitan, judul buku (ditulis miring), tempat, dan nama penerbit.

Lancien, Thierry. 1998. Le Multimédia. Paris: CLE International.

Contoh untuk jurnal: dimulai dari nama pengarang, tahun, judul artikel, nama jurnal, volume, halaman. Nama Jurnal harus ditulis miring.

Hardini, Tri Indri. 2004. La couleur de la publicité. Jurnal Pengajaran bahasa, Budaya, dan Sastra Perancis “CADENCE” Vol XVIII, 35 – 40.

Contoh penulisan pustaka yang diperoleh dari internet: dimulai dari nama penulis (jika ada), tahun (jika ada), judul tulisan, alamat website, tanggal unduh/akses. Alamat situs harus ditulis miring.

Apprendre à prononcer le français. www.phonetique.free.fr [10 Juli 2009] Butir 12 Materi audio

(9)

Butir 14 Pendekatan komunikatif

Deskripsi Proses belajar mengajar harus mengikuti pemikiran atau konsep bahwa kemampuan menggunakan bahasa bertujuan untuk berkomunikasi.

Butir 15 Jender

Deskripsi Penyajian pembelajaran tidak boleh bias jender, artinya peran perempuan selalu di wilayah domestik (rumah tangga) dan peran laki-laki selalu di wilayah publik. Penyajian harus mendidik kesetaraan jender.

Butir 16 Pemahaman antarbudaya

Deskripsi Dalam menyajikan budaya Perancis, diutamakan lebih dahulu mencari persamaan dengan budaya Indonesia. Hal-hal yang bertentangan dengan budaya Indonesia harus disajikan secara bijaksana agar tidak menimbulkan perasaan dan sikap negatif, misalnya membenci bangsa Perancis atau meniru hal-hal yang buruk.

II. KELAYAKAN BAHASA

A. KEAKURATAN PENGGUNAAN BAHASA INDONESIA Butir 17 Ketepatan struktur kalimat bahasa Indonesia

Deskripsi Bahasa pengantar yang digunakan dalam menjelaskan adalah bahasa Indonesia yang baku. Butir 18 Keefektifan kalimat bahasa Indonesia

Deskripsi Kalimat yang digunakan dalam penjelasan dan perintah/petunjuk harus langsung menjelaskan pesan yang disampaikan. Butir 19 Ketepatan ejaan bahasa Indonesia

Deskripsi Kalimat harus ditulis dengan ejaan dan tanda baca yang tepat.

B. KOMUNIKATIF

Butir 20 Keterbacaan

Deskripsi Struktur kalimat hendaknya yang mudah dan tidak terlalu panjang sehingga pesan kalimat atau paragraf mudah ditangkap. Butir 21 Kosa kata teknis

Deskripsi Kosa kata yang digunakan dalam penjelasan dan perintah tidak boleh terlalu teknis.

(10)

Butir 22 Tingkat perkembangan intelektual peserta didik

Deskripsi Bahasa yang digunakan dalam menjelaskan harus sesuai dengan tingkat perkembangan kognitif peserta didik (=remaja). Butir 23 Kesesuaian dengan tahap perkembangan sosial-emosional peserta didik

Gambar

gambar. Latihan harus mencakup empat keterampilan berbahasa, yaitu latihan untuk mendengarkan, berbicara, membaca, dan menulis
Tabel Konjugasi

Referensi

Dokumen terkait

Mahriyuni : Kohesi Dalam Teks Narasi Dan Argumentasi Bahasa Perancis, 2000 USU Repository © 2008... Mahriyuni : Kohesi Dalam Teks Narasi Dan Argumentasi Bahasa Perancis, 2000

Isda Pramuniarti : Urutan Pemerolehan Klausa Relatif Bahasa Perancis Oleh Pembelajar Bahasa Perancis…, 2000 USU Repository © 2008... Isda Pramuniarti : Urutan Pemerolehan

Sedangkan berdasarkan nomina yang menyertai verba transitif dalam bahasa Indonesia dan bahasa Perancis dibedakan atas verba ekatransitif, verba dwitransitif, dan verba semi

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui (1) efektivitas teknik pembelajaran Two Stay Two Stray dalam meningkatkan keterampilan menulis karangan deskripsi bahasa Perancis

bahasa Perancis di tingkat I, sehingga kebiasaan melafalkan fonem, kata, dan rangkaian kata dengan baik dan benar dapat ditanamkan pada mahasiswa sejak. dini seperti dalam

Deskripsi Kalimat Bahasa Mandarin yang dipakai sederhana dan langsung mewakili pesan yang hendak disampaikan, terutama bahasa yang digunakan dalam penjelasan materi dan

Meningkatkan kemampuan membedakan teks Menguasai bahasa Perancis lisan dan tulis, reseptif Mampu menentukan konjungsi yang tepat pada narasi, deskripsi, instruksi dan paparan

Bahasa Perancis merupakan salah satu mata pelajaran yang ada pada struktur kurikulum 2013, oleh sebab itu penilaian hasil belajar Bahasa Perancis harus dikembangkan