KEMAMPUAN MEMAHAMI WACANA ARAB DENGAN
QIRāٴ
AH
ṣ
AMITAH PADA MAHASISWA SASTRA ARAB 2012
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
SKRIPSI SARJANA
OLEH:
FITRI MANGUNSONG
110704018
DEPARTEMEN SASTRA ARAB
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
KEMAMPUAN MEMAHAMI WACANA ARAB DENGAN QIRāٴ AH
ṣAMITAH PADA MAHASISWA SASTRA ARAB 2012 UNIVERSITAS
SUMATERA UTARA
SKRIPSI SARJANA
DISUSUN OLEH
FITRI MANGUNSONG NIM. 110704005
Pembimbing I Pembimbing II
Dra. Pujiati, M.Soc.,Ph.D Dra. Murniati. M.Hum NIP.19621204198703 2001 NIP. 19590720198903 2002
Skripsi ini Diajukan kepada Panitia Ujian
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan Untuk Melengkapi Salah Satu Syarat Ujian SARJANA SASTRA Dalam Bidang Ilmu Sastra Arab
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
FAKULTAS ILMU BUDAYA
PROGRAM STUDI SASTRA ARAB
Disetujui Oleh :
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
PROGRAM STUDI SASTRA ARAB
MEDAN
Ketua Sekretaris
Dra. Pujiati, M.Soc.,Ph.D Dra. Fauziah. M.A
PENGESAHAN:
Diterima oleh:
Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara
Untuk Melengkapi Salah Satu Syarat Ujian SARJANA SASTRA
Dalam Ilmu Bahasa Arab Pada Fakultas Ilmu Budaya Medan, pada :
Tanggal : 07 Desember 2015
Hari : Senin
Fakultas Ilmu Budaya USU
Dr.Syahron Lubis, M.A NIP. 19511013197603 1001
Panitia Ujian
No. Nama Tanda Tangan
1. Dra. Pujiati, M.Soc.,Ph.D ( )
2. Dra. Fauziah. M.A ( )
3. Dra. Murniati, M.Hum ( )
4. Dra. Khairawati, M.A., Ph.D ( )
PERNYATAAN
Dengan ini saya meyatakan bahwa skripsi ini tidak pernah diajukan untuk memperoleh gelar kesarjanaan di suatu perguruan tinggi dan sepanjang
pengetahuan saya juga tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah dituliskan atau diterbitkan oleh orang lain kecuali yang tertulis diacu dalam naskah ini dan disebutkan di dalam daftar pustaka.
Apabila pernyataan saya perbuat ini tidak benar, saya bersedia menerima sanksi berupa pembatalan gelar kesarjanaan yang saya peroleh.
Medan, Januari 2016
FITRI MANGUNSONG
i
KATA PENGANTAR
م مسب
Segala puji bagi Allah yang senantiasa mencurahkan kasih sayang yang
berlimpah serta rahmat dan hidayah-Nya kepada peneliti sehingga peneliti dapat
menyelesaikan skripsi ini dengan baik. Penelitian ini merupakan salah satu syarat
memperoleh gelar Sarjana Sastra pada Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Suamtera Utara.
Salawat beriring salam senatiasa peneliti curahkan kepada Baginda
Rasulullah Muhammad SAW. beserta keluarga dan para sahabat yang telah
menyampaikan kebenaran dan membawa umat dari zaman Jahiliyah hingga ke
zaman yang terang benderang seperti sekarang ini, semoga kita termasuk umat
yang mendafat syafaat beliau di yaumil akhir kelak. Amin ya Rabbal Alamin.
Skripsi atau karya ilmiah ini merupakan suatu kewajiban bagi seorang
mahasiswa dalam menyelesaikan studinya, terkhususnya dalam bidang ilmu yang
dipelajarinya. Oleh karena itu, maka untuk memenuhi kewajiban tersebut peneliti
memilih judul „Kemampuan Memahami Wacana Arab dengan Qirٴ ah ṣamitah
Pada Mahasiswa Sastra Arab USU 2012‟
Selama penyusunan skripsi ini peneliti menemui beberapa kendala,
diantaranya sulitnya mendapatkan literatur yang sesuai sebagai sumber referensi
dan keterbatasan kemampuan peneliti dalam menggali informasi yang dibahas.
ii berbagai pihak dan terkhususnya ridho Allah SWT sehingga skripsi ini dapat
terselesaikan tepat waktu.
Peneliti menyadari bahwa skripsi ini masih banyak kekurangan dan jauh
dari sempurna. Namun, dengan senang hati peneliti menerima kritik dan saran
yang membangun untuk menyempurnakan penelitian ini. Terima kasih peneliti
ucapkan atas perhatian para pembaca.
Medan, 2015
Peneliti
Fitri Mangunsong
iii
UCAPAN TERIMA KASIH
Alhamdulillah, puji dan syukur selalu peneliti panjatkan kepada Allah
SWT yang selalu memberikan nikmat yang tiada terhitung serta rahmat dan
hidayah-Nya kepada peneliti, sehingga peneliti dapat menyelesaikan skripsi ini,
sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana pada Fakultas Ilmu
Budaya Universitas Sumatera Utara, disamping itu peneliti juga ingin
mengucapkan terima kasih yang sebesar-besarnya kepada :
1. Bapak Dekan Fakultas Ilmu Budaya USU, Dr. Syahron Lubis, M.A serta
Pembantu Dekan I, II dan III yang telah memberikan kesempatan dan
fasilitas kepada peneliti selama masa Pendidikan untuk dapat mengikuti
perkuliahan di Fakultas Ilmu Budaya Departemen Sastra Arab.
2. Ibu, Dra. Pujiati, M. Soc.Sc., Ph.D selaku Ketua Departemen Sastra Arab
dan Ibu Dra. Fauziah, M.A selaku sekretaris Departemen Sastra Arab
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara.
3. Ibu, Dra. Pujiati, M. Soc.Sc., Ph.D sebagai Dosen Pembimbing I dan Ibu
Dra. Murniati, M.Hum sebagai Dosen Pembimbing II yang telah ikhlas dan
berkenan meluangkan waktu untuk membimbing dan membantu peneliti
agar dapat menyelesaikan penulisan skripsi ini.
4. Ibu Dra. Rahlina Muskar, M.Hum sebagai Dosen Penasehat Akademik yang
telah memberikan berbagai nasehat kepada peneliti selama masa pendidikan
di departemen Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera
iv 5. Seluruh Staf Pengajar Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara
khusunya Departemen Sastra Arab yang telah menyumbangkan ilmu yang
bermanfaat kepada peneliti selama masa perkuliahan serta kepada Abangda
Andika sebagai staf Tata Usaha di Departemen Sastra Arab.
6. Teristimewa kepada Ayahanda Sahala Mangunsong dan Ibu almh. Relly br
Marpaung Tercinta yang senantiasa ikhlas memberikan kasih sayang, do‟a
dan restu serta dukungan moril dan materil kepada peneliti dari awal
menjalani studi hingga hingga akhir penyelesaian skripsi ini.
7. Ucapan terima kasih untuk kedua Abang dan Kakak terbaik Ridwan, Juanda
dan Mundriani, yang selalu memberi dukungan dan motivasi kepada peneliti
untuk dapat segera menyelesaikan penulisan skripsi ini, serta tak lupa
adik-adikku tersayang Ainun, Nuri, Nurul dan Rizki.
8. Bou Terbaik Syamsiah yang selalu memberi dukungan, motivasi, serta
arahan dan saran kepada peneliti selama masa pendidikan.
9. Spesial terima kasih kepada kak Ayu Sanusi, Luma dan Minda yang ada di
UNM yang turut membantu peneliti untuk dapat menyelesaikan penulisan
Skripsi ini.
10. Sahabat terbaik Suarti, Nurhabibah, Khairunnisa, Mahfuzah,Apriandi,Suci,
serta Teman satu Pondok Nazmi, Julya Afni, Nur Hasanah, Susi Susanti,
Siti Khadijah, Ria, Srimul dan Ratih semoga silaturrahim antara kita selalu
v 11. Terima kasih kepada sahabat satu stambuk 2011 Ratih, Rizkan, Desy, Alfi,
Naya, Suwita, Dahlia, Supri, Oza, Tika, Ayu, Dana, Fadda, Hani, Dini,
Maulana, Nuriza dan Tomi
12. Sahabat Mts Mas Liah dan Hasbi yang selalu memotivasi dan mengingatkan
peneliti saat rasa malas menghampiri, agar segera menyelelesaikan studi
saya.
13. Sahabat satu kost Mustika, Faiza, kak siti dan ropa terima kasih atas
bantuan, saran dan canda tawa kalian.
14. Adik-adik mahasiswa Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya stambuk 2012
yang telah bersedia meluangkan waktu demi terlaksananya penelitian untuk
skripsi ini, terutama Fahmi, Diah, Maskolo, Agung Qosim dan Susi susanti.
15. Seluruh pihak yang tidak dapat peneliti sebutkan satu persatu tetapi telah
memberikan bantuan yang tidak terhingga kepada peneliti.
Terima kasih atas segala bantuan yang diberikan kepada penelti, semoga
Allah membalas dengan kebaikan dari bantuan yang telah diberikan Amin Ya
vi
DAFTAR ISI
KATA PENGANTAR ... i
UCAPAN TERIMAKASIH... iii
DAFTAR ISI ... vi
DAFTAR TABEL ABSTRAK ... ix
PEDOMAN TRANSLITERASI ... xi
BAB I : PENDAHULUAN... 1
1.1Latar Belakang ... 1
1.2Rumusan Masalah ... 9
1.3Tujuan Penelitian ... 10
1.4 Manfaat Penelitian ... 10
BAB II : TINJAUAN PUSTAKA ... 11
2.1 Kajian Terdahulu ... 11
2.2 Landasan Teori ... 12
2.3 Faktor-faktor yang mempengaruhi keterampilan Membaca ... 15
2.4 Pengertian Memahami ... 16
2.5 Pengertian wacana Arab ... 17
2.6 Jenis Wacana ... 18
2.7 Pengertian Qira‟ah ... 21
BAB III : METODE PENELITIAN ... 28
vii
3.2. Lokasi dan Waktu Penelitian ... 29
3.3. Populasi dan Sampel ... 29
3.4. Teknik Pengumpulan data ... 30
3.5. Teknik Analisis Data ... 31
BAB IV : HASIL DAN PEMBAHASAN ... 33
4.1. Hasil penelitian ... 33
4.2. Pembahasan Penelitian ... 37
BAB V : PENUTUP ... 5.1. Kesimpulan ... 43
5.2. Saran ... 44
DAFTAR PUSTAKA ... 45
LAMPIRAN
Data Peserta Tes
Wacana Arab
يقط لا يغل
ّي علا غللا ميلعت
يف لسلس
viii
ABSTRAK
x
PEDOMAN TRANSLITERASI
Transliterasi yang digunakan dalam skripsi ini adalah Pedoman
Transliterasi berdasarkan SK Bersama Mentri Agama dan Menteri Pendidikan dan
Kebudayaan RI No.158 tahun 1987 dan No. 0543b/U/1987 tertanggal 22 Januari
1988.
A. Konsonan
Huruf Arab Nama Huruf Latin Nama
ا alif tidak dilambangkan tidak dilambangkan
۹ Ba B Be
ۿ Ta T Te
܃ Tsa ṡ es (dengan titik di atas
܇ Jim J Je
܋ Ha ḥ ha (dengan titik di
bawah)
kha Kh ka dan ha
ܓ dal D De
ܕ dzal Ż zet (dengan titik di atas)
ܗ Ra R Er
ܙ Zai Z Zet
xi
ܟ syin Sy es dan ye
ܣ sad ṣ es (dengan titik di
bawah)
ܧ dad ḍ de (dengan titik di
bawah)
ܫ Ta ṭ te (dengan titik
dibawah)
ܯ Za ẓ zet (dengan titik di
bawah)
ܳ „ain ʻ koma terbalik (di atas)
ܷ gain G Ge
ف Fa F Ef
ܿ qaf Q Ki
݃ kaf K Ka
݇ lam L El
mim M Em
ݏ nun N En
ݗ waw W We
ݕ Ha H Ha
ء hamzah Apostrof
xii
B. Konsonan Rangkap
Konsonan rangkap (tasydid) ditulis rangkap.
Contoh :
۾ݍّܔ݂ݍ
/ muqaddimatu / „pembukaan‟۽ܗݘݒݎ݉ا ۾ݒݝܔݎ݉ا
/ al-madīnatu al-munawwaratu/ „ Madinah
Munawwarah‟
C. Vokal
1. Vokal Tunggal
ﹷ (fathah) ditulis “a”, contoh : أܘ݁ / qara‟a / „Membaca‟
ﹻ (kasrah) ditulis “i”, contoh : ݞ܍ܗ/ raḥīma / „Pengasih‟
ﹹ (dammah) ditulis “u”, contoh: ۺ܂݅ / kutubun / „Buku‟
2. Vokal Rangkap
Vokal rangkap ݛﹷ (fathah dan ya) ditulis “ai”
Contoh: ۺݒݝܙ / zainab / „zainab‟
فݞ݅/kaifa / „bagaimana‟
Vokal rangkap ݗ ﹷ (fathah dan waw) ditulis “au”
Contoh: ݇ݘ܍ / ḥaula/ „sebagaimana‟
݇ݘ݁ /qaulun/ „perkataan‟
D. Vokal Panjang
----ا dan ݛ---(fatha) ditulis “”, contoh : ۸݁/ qāma / ݜܪ݁ / qaḍā/
----ݛ (kasrah) ditulis “”, contoh : ݞ܍ܗ / raḥīmun/ ‟Pengasih‟
xiii
E. Ta Marbutah
a. Ta marbutah yang berharakat sukun ditransliterasikan dengan huruf “ha”
Contoh: ۾ݍ ّܘ݆ݎ݉ا ۾݆ݍ / makkah al-mukarramah/ „Makkah Mukarramah‟
۾ݞݍاܝإا ۾ܶݝܘܢ݉ا/ as-syarī‟ah al-islāmiyyah/ Syar‟iat Islam‟
b. Ta marbutah yang berharakat hidup ditransliterasikan dengan huruf “t”
Contoh: ۾ݞݍاܝإا ۾ݍݘ݆݉ا/ al-ḥukūmatu al-islāmiyyah / „ Hukum
Islam‟
۽ܘ܁اݘ܂ݎ݉ا ۾ݒّܞ݉ا/ al-sunnatu al-mutawātirah/ „Sunah
Mutawatir‟
F. Hamzah
Huruf hamzah (ء) di awal kata dengan vokal tanpa didahului oleh tanda
aspostrof.
Contoh : ݏ۸ݎݝ۱/īmānun/ „percaya‟
G. Lafzu al-Jalālah
Lafzu al-Jalālah ( kata ه ) yang berbentuk frase nomina ditransliterasi
tanpa hamza.
Contoh : ه ܔۼܵ/ Abdullah/ „Abdullah‟
ه ݈ۼ܍ / ḥablullah/ „Kekasih Allah‟
H. Kata Sandang “al”
1. Kata sandang “al” tetap ditulis “al”, baik pada kata yang dimlai dengan
huruf qamariyah maupun syamsyiah.
Contoh : ۾ܝّܔ݂ݎ݉ا ݐ݅۸ݍأا = al-amākin al-muqaddasah „ Tempat yang
xiv
ݞّܞ݉ا ۸ ّݞܵܘܢ݉ا ۾ܝ
۾ = as –siyāhsah as-syar‟iyyah‟ politik yang Dianjurkan‟
2. Huruf “a” pada kata sandang “al” tetap ditulis dengan huruf kecil
meskipun merupan nama diri.
Contoh : ݛܓܗݗ ۸ݎ݉ا= al-Māwardī
أا ݕܙ ۸
ܗ = al-Azhār „ Bunga‟
3. Kata sandang “al” di awal kalimat dan pada kata “ Allah Swt, Qur‟an “
ditulis dengan huruf kapital.
Contoh : ݝܘ݆݉ا ݏاܘ݂݉ا ءܘ݁ا ۸ݑا / anā aqrau al- Qur‟ānul al-karīm/ „saya