• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
6
0
0

Teks penuh

(1)

MEMORANDUM KESEPAKATAN ANTARA

PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN

PEMERINTAH REPUBLIK RAKYAT CHINA MENGENAI

KERJASAMA DALAM BIDANG PENERANGAN

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Rakyat China yang selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak";

Berhasrat untuk mempererat dan memperluas kerjasama di bidang penerangan;

Berdasarkan menguntungkan;

prinsip-prinsip persamaan dan saling

TELAH MENCAPAI KESEPAKATAN SEBAGAI BERIKUT

Pasal 1

Kedua pihak akan mengadakan pertukaran pengalaman mengenai pemanfaatan kemajuan teknologi di bidang penerangan, khususnya bidang Radio, Film dan Televisi serta semakin lebih memperluas kerjasama di bidang tersebut.

Pasal 2

Kedua pihak akan mempererat hubungan antara organisasi-organisasi media massa termasuk radio, film dan televisi, serta mendorong kerjasama mereka.

Pasal 3

Kedua pihak akan berupaya untuk mengembangkan kerjasama bilateral mengenai hal-hal sebagai berikut:

Pertukaran kunjungan antara para karyawan media massa termasuk para pejabat penerangan dari masing-masing negara.

Peliputan jurnalistik oleh masing-masing negara terhadap peristiwa-peristiwa penting dinegara yang bersangkutan.

Pertukaran peserta pelatihan dan para ahli di bidang media massa antar kedua negara.

Pasal 4

Kedua pihak akan saling mengadakan pertukaran bahan siaran radio dan televisi dan pertunjukan film yang memuat liputan kegiatan ekonomi dan kebudayaan ke dua negara sesuai dengan peraturan, perundangundangan dan kebijaksanaan di masing -masing negara. Bahan- bahan yang dipertukarkan harus berbahasa

Inggris.

(2)

Pasal 5

Kedua pihak akan berusaha sebaik-baiknya untuk melaksanakan ketetapan-ketetapan Memorandum in1. Suatu komite pejabat-pejabat senior dari Departemen Penerangan Republik Indonesia dan Kementerian Radio, Film dan Televisi Republik Rakyat China akan dibentuk untuk membahas dan menyelesaikan masalah-masalah yang timbul dalam pelaksanaan Memorandum ini.

Pasal 6

Pengaturan keuangan bagi pelaksanaan Memorandum ini adalah sebagai berikut:

Seluruh bahan yang dipertukarkan tidak dikenakan biaya, sedangkan biaya pengiriman bahan-bahan tersebut ditanggung pihak pengirim.

Biaya perjalanan luar negeri bagi pertukaran kunjungan karyawan yang akan dikirim harus dibayar oleh pihak pengirim, tetapi biaya akomodasi, makan dan transport mereka selama kunjungan ditanggung oleh pihak penerima.

Pasal 7

Memorandum ini mulai berlaku sejak tanggal penandatanganan oleh kedua pihak.

Memorandum ini dapat berakhir dengan pemberitahuan oleh salah satu pihak kepada pihak yang lainnya, kurangnya satu tahun sebelumnya.

tertulis

sekurang-Bilamana tidak ada pihak yang memberitahukan kehendaknya untuk mengakhiri, maka Memorandum ini terus berlaku.

SEBAGAI BUKTI, Para penandatangan dibawah ini telah kuasa penuh oleh pemerintah masing-masing, telah menanda Memorandum ini.

diberi tangani DIBUAT di Jakarta pada tanggal .. . ..

セヲヲ

NNNNNNN@

Pebruari tahun seribu sembilan ratus sembilan puluh dua, dalam enam naskah asli, masing-masing dua dalam bahasa Indonesia, dua dalam bahasa China dan dua dalam bahasa Inggris, yang mempunyai kekuatan hukum yang sama . Apabila terdapat penafsiran yang berbeda dari Memorandum ini, maka naskah dalam bahasa Inggr1s yang diberlakukan.

UNTUK PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA

Signed

H A R M 0 K 0

MENTERI PENERANGAN

UNTUK PEMERINTAH

REPUBLIK RAKYAT CHINA

Signed

AI ZHISHENG

(3)

fD

It

IE

セ@

sm:

#

fo

00

ゥiセ@

Jf.f

fO

'fl

$

A

セ@

#

to

00

i&

JM

セ@

r

if

1JT

PlJ

®I

i9i

セ@

1-F

セ@

i*

セ@ セ@ セ@

JR

f!J

lt

le

W

.i

セ@ セ@

00 • Jff fll *

$

A

セ@

;Jt

fll IN

iJ

Jff

c }

セ@

lJ

ff

) ,

J-1

セQセQ

M エvイJセimiセJJ

G@ セエエDjiセセャセセQQ@

.

.it

lit

セス@ ゥセ@セョ@

'f :

セ@

-

I

ャjヲヲQセQセQセmQQイQセQセQQエュセQエエセセセᄋ@

JQMQNvイ

ZォセjAᆴャヲゥャセJJ

ッ@

セ@

=

*

セヲヲャセャセセイヲL@

セャヲャャセャャセセセコmセャゥL@

*i

eゥャエヲャjコ ャ。jセJJ ッ@

' =

l

ャjヲヲ ャセョセQセイセヲヲッッセャェセJJZ@

- - 00

00IPJ1111' A

9t

,

セ@ セ@ セ@

IN I M

t

9t

セ@ セ@ Ji

in

(11J Nセ@

MMゥセヲヲooェ ャセセゥ JjCャイイャpjjJセG@

MMセ ooooャセャQエャャセセャLセa mセセゥッ@

セ@ セ@

!

セヲヲQQQセPPセセセセᄋ@

QセセQL@

セセクャJイmセ@

セゥ@

7Jt

f!l

t

1-t

j: 72i

ff

lID

B<J m

f

I

!:tl

(J<J

111.

セ@

*"1

wエセ@

.fll

rh

セ Z@

x

セ@ ri<J

wゥセエュセュッ@

m

Ji

I

ャェエヲセセ ョエセセセイイJセャセセセャセ ッャセセセセwNエa@

ヲャャᆴセpjjDセJDaセZjエヲAャッッイQセQセQDセセセセュュセャェセ@

(4)

m

;\

セ@

ZォヲセイイJセセセセJセセfセゥイfZ@

ュゥセャセャヲエセエャャセG@ ャャャセャセセャヲヲャセiwエセ@

1!!.o

aャセセャャセooゥャヲヲャヲヲゥセQQイエmL@ サヲセjイセMセセaaセ@

セエL@ Qサ[セセQQヲヲャヲヲゥゥセQイゥゥュ ッ@

セ@ {; セ@

<I>*

ュャヲセゥ@

§

セjイゥセz@

8

ゥゥejZセ LN@

<

2)*lfiiJR4

セゥᆴiセ@

JL

®l ffi-1r{f

*

TセIrセQl@

litr -

セᆬ@

l;J_ -H ITO

%

J\

Jfil

9aJ

J1

-

Jr

o

c 3 > セQQ@

x

a

M

- 7f

セ@ ffi セ@

.lC

1 1 ,

'*

ifii:

m

-i1-Nセ@ セ@ セGャ@ :l?f

nt

セ@ -H-lJJ.

fャャJabゥセᄃ エmAセ L@ ゥャャJゥャTzセ ᆳ

JヲセゥMaa]セ]セセセbサヲャセセャゥェL@

- i1ffi,

セ@

ヲゥャセヲヲャJエL@ ヲーAセwセエセャエ セ セエJセゥ N@ ]セエJセセゥ@

ャ ッ セセJヲセゥャヲヲゥEG@ ャセャエゥJセi セ@

ヲAjャエセwUQエセセoo@ ct1 セ@

A

fttt

セッ@

00

セヲヲNhエセ@

t

ff.Ht;&:

ffr (Iij

$

ャヲャヲエANセセQᆪD@

$-l<: セセゥヲ@

$*

Jt1;!11:

(5)

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND

THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING

COOPERATION IN THE FIELD OF INFORMATION

The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the People's Republic of China hereinafter referred

to as "the Parties";

With a view to strengthening and further expanding the cooperation in the field of information;

Recognizing the importance of the principles of equality and mutual benefits;

HAVE AGREED AS FOLLOWS

Article 1

Both parties shall exchange experience from the use of advanced technology of information especially on radio, film and television and further expand the cooperation in the fields.

Article 2

Both parties shall strengthen contacts between the mass media organizations including radio, television and f il m and encourage their cooperation.

Article 3

Both parties shall work to promote bilateral cooperation with regard to :

- Exchange of visits of personnel of mass media including information officials of their respective countries;

- Journalistic coverage by each country of important events happened in the other country;

- Exchange of trainees and experts on mass media between the two countries.

Article 4

(6)

Article 5

Both parties shall do their best to carry out the terms of this memorandum. A bilateral committee of senior officials from the Ministry of Information of the Republic of Indonesia and the Ministry of Radio, Film and Television of the People's Republic of China will be formed to work out the detail and to decide upon the further implementation of this memorandum.

Article 6

The financial arrangement for the implementation of agreement is as follows :

- All materials to be exchanged shall be free of charge but expenses for fowarding such materials shall be borne by dispatching party;

this the the - The international expenses for the exchange

shall be borne by the dispatching accomodations, meals and transportation at shall be barned by the receiving party.

visits of personnel party but their the other country

Article 7

(1) The Memorandum of Understanding shall come into force on the date of signing by both parties;

(2) This Memorandum of Understanding can be terminated by written notification by either party to the other, at least one year before its termination;

(3) When neither party notifies its desire to determine it, this Memorandum of Understanding will continue to remain in force.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised by their respective Governments, have signed this Memorandum of Understanding.

It.,

Done at Jakarta this セ NGiN@

...

day of February, one thousand nine hundred and ninety two in six original copies of which two are in Indonesian, China and English languages respectively which have equal validity. If Any discrepancies happen in the interpretation of this memorandum, the English text will prevail.

FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

Signed

H A R M 0 K 0

MINISTER OF INFORMATION

FOR THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

Signed

AI ZHISHENG

Referensi

Dokumen terkait

Sedangkan untuk kelompok kontrol (kelompok yang tidak menggunakan laboratorium bahasa) terjadi peningkatan nilai rata-rata sebesar 1,35 dari skor awal sebesar 92,47

Hasil penelitian ini adalah : (1) pengembangan media menggunakan model pengembangan ADDIE yang menghasilkan tujuh komponen utama yaitu: menu intro, silabus, materi, video

Tulisan ini juga ingin memberi gambaran menyeluruh tentang perlunya pengembangan Konservasi Perairan di Anoe Itam dan Ie Meulee berdasarkan tinjauan kondisi ekologi pesisirnya dan

a) Mekanik robot merupakan anggota badan robot, yang dapat terbuat dari bermacam-macam bahan baik dari logam, maupun dari bahan non-logam, misalkan kayu, acrylic,

Adapun langkah-langkah yang dapat dilaksanakan, yaitu: (1) membuka kegiatan pembelajaran dengan memberi salam, (2) mengecek kehadiran siswa, (3) melakukan apersepsi, (4)

Berdasarkan fakta cerita dalam novel Miyamoto Musashi yang dikemukakan di atas, penulis akan mengidentifikasi unsur intrinsik dalam novel tersebut yang sangat erat kaitannya

Dengan demikian studi ini secara jelas menghasilkan sebuah prekursor kondisi yaitu suatu kondisi tertentu (kondisi dimana keberadaan Bz IMF lemah yang cenderung

Puji syukur saya panjatkan kepada Tuhan yang Maha Esa, karena berkat kasih sayang, rahmat, dan karunia-Nya, sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi yang berjudul