• Tidak ada hasil yang ditemukan

T BJPG 1107281 Bibliography

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "T BJPG 1107281 Bibliography"

Copied!
3
0
0

Teks penuh

(1)

104

Astiya Hadiyani, 2014

Analisis Kesalahan Pelapalan Bunyi Bahasa Jepang pada Pebutur Bahasa Sunda

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

DAFTAR PUSTAKA

Asahi Shimbun Dejitaru [Online]

Tersedia di: http://asahishi.com [8 September 2013] Chaer. A. (2007). Linguistik Umum. Jakarta: Rineka Cipta.

Dirgandini, M. (2006). “Karakteristik Konsonan dan Vokal Bahasa Jepang”. 5, (2).

40-52

Endang, E.S.S. (2000). “Variasi Fonetik Bahasa Inggris Mahasiswa Penutur Sunda”.

1,1-13

Irwan. (2006). Interferensi Bahasa Daerah Terhadap Perkembangan Bahasa Indonesia. Karya Ilmiah, Fakultas Sastra USU: tidak diterbitkan

Jimmy Wales, Larry Sanger, dkk. (2003). Wikipedia Ensiklopedia Bebas. [Online]

Tersedia di:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/5/5e/IPA_consonants_2005.png [7 Januari 2012]

Kashima, Tanomu. (2002). Nihongo Kyouiku o Mezasu Hitonotameno Kisokara

Manabu Onseigaku. Tokyo: Kabushikikaisha

Isao, Matsumoto. (2009). Onsei o Oshieru. Tokyo: Kabushiki Mahsun. (2011). Metode Penelitian Bahasa. Jakarta: Raja Grafindo. Marsono. (2008). Fonetik. Yogyakarta: Gajah Mada University Press. Moto, Itasaka. (1996). Nihon o Shiru. Tokyo: Kabushiki

Munawar, C.T. (2012). Panduan Baca Tulis Aksara Sunda untuk: siswa SMA/ MA/ SMK, Mahasiswa dan Umum. Bandung: Yrama Widya

(2)

105

Astiya Hadiyani, 2014

Analisis Kesalahan Pelapalan Bunyi Bahasa Jepang pada Pebutur Bahasa Sunda

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Ogawara, Yoshiro. “Hatsuon Kyouseibamenni Okeru Gakushuushanohatsuonto

Kikitorino Kankeinitsuite”. 92. 83-94.

Saito, Yoshiro. (2003). Nihongo Onseigaku Nyuumon. Tokyo: Sanseidou Setiawan, E. (2012). Kamus Besar Bahasa Indonesia.

[Online].

Tersedia di: http://kbbi.web.id/ [6 Januari 2012]

Sudaryat, Y, Prawirasumantri, A dan Yudibrata, K. (2011). Tata Basa Sunda Kiwari. Bandung: Yrama Widya.

Sudjianto dan Dahidi, A. (2007). Pengantar Linguistik Bahasa Jepang. Jakarta: Keisant Blanc.

Sugiyono. (2008). Metode Penelitian Kuantitatif Kualitatif dan R&D. Bandung: Alfabeta.

Sofianita, Dian. (2011). Implementasi Program Bilingual (Studi Kasus di SD Plus

Qurrota A’yun Malang). Tesis, Program Studi Pendidikan Guru Madrasah

Ibtidaiyah UIN: tidak diterbitkan

Sunarni, N. (2011). “Campur Kode, Interferensi, dan Integrasi dalam Proses Penguasaan Bahasa Jepang (Studi Kasus di Program Sastra Jepang Fakultas

Sastra Universitas Padjadjaran)”. 3, (1). 35-44

Sutedi, D. (2011). Dasar-dasar Linguistik Bahasa Jepang. Bandung: Humaniora. ---. (2009). Penelitian Pendidikan Bahasa Jepang. Bandung: Humaniora. Tarigan, H.G, (2008). Berbicara Sebagai Suatu Keterampilan Berbahasa. Bandung:

Angkasa Bandung.

---, (2009). Pengajaran Analisis Kontrastif Bahasa. Bandung: Angkasa Bandung.

Tarigan, H. G dan Tarigan, D. (1995). Pengajaran Analisis Kesalahan Berbahasa. Bandung: Angkasa Bandung.

Thu Huong, Pham. (2006). “Betonamugo Bogowashaniyoruto Nihonggono Zagyouon

(3)

106

Astiya Hadiyani, 2014

Analisis Kesalahan Pelapalan Bunyi Bahasa Jepang pada Pebutur Bahasa Sunda

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Shirai, Yoshio. (2004). Gaikokugo Gakushuuni Seikousuruhito, Shinaihito. Tokyo: Kabushiki

Wicaksono, Galieh. (2013). Teknik Forensika Audio untuk Analisa Barang Bukti Digital. [Online]

Tersedia di: www.researchgate.net [4 November 2013]

Wilson, Ian. (2008). Using Praat and Moodle for TeachingSegmental and

Suprasegmental Pronunciation.[Online]

Tersedia di: web-ext.u-aizu.ac.jp [10 Agustus 2013]

Referensi

Dokumen terkait

MODEL TES DIAGNOSTIK MENYIMAK BAHASA JEPANG BAGI PENUTUR BAHASA INDONESIA.. Universitas Pendidikan Indonesia | \.upi.edu perpustakaan.upi.edu

UNGKAPAN ~NAKEREBANARANAI DAN ~NAKEREBAIKENAI DALAM BAHASA JEPANG (KAJIAN SEMANTIK).. Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu |

Analisis Kontrastif Konstruksi Kalimat Yang Bermakna Kausatif Dalam Bahasa Jepang Dan Bahasa Indonesia.. Sekolah Pascasarjana Universitas

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN KOSAKATA D ALAM NASKAH DRAMA BAHASA JEPANG YANG D IBUAT OLEH SISWA SMAN 1 CIAMIS.. Universitas Pendidikan Indonesia |

Analisis Kesalahan Mahasiswa Tingkat IV Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang FPBS UPI Dalam Menerjemahkan Verba Ataru Sebagai Polisemi.. Universitas Pendidikan Indonesia |

ANALISIS KESALAHAN CARA BACA KANJI PADA MAHASISWA TINGKAT I DEPARTEMEN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FPBS UPI.. Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN KOSAKATA D ALAM NASKAH DRAMA BAHASA JEPANG YANG D IBUAT OLEH SISWA SMAN 1 CIAMIS.. Universitas Pendidikan Indonesia

PENERAPAN EVALUASI CAN DO STATEMENTS DALAM UPAYA MENINGKATKAN KEMAMPUAN BAHASA JEPANG. Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu