MALAYSIA
2) Gred Purata PNGK
Profil responden berdasarkan pencapaian PNGK semasa bahasa Arab di peringkat ijazah sarjana muda ditunjukkan dalam Jadual 2. Majoriti responden adalah dari kumpulan Kepujian (B+, B) yang mewakili 78 orang, iaitu lebih separuh daripada jumlah keseluruhan responden. Kumpulan PNGK terendah yang dicapai oleh responden ialah kelompok Sederhana, iaitu seramai 11 orang.
Manakala kumpulan Cemerlang yang diwakili pelajar PNGK semasa adalah seramai 17 orang, iaitu berada pada tahap kedua paling ramai yang diduduki oleh responden. Manakala tiada responden yang mendapat tahap pemarkahan Pencapaian Minimum dan Gagal.
Jadual 2 PNGK Semasa Responden Kajian Berdasarkan Pencapaian Bahasa Arab
Penilaian Universiti
Jumlah Peratus % Gred Nilai
Gred Prestasi UKM USIM UIA
L P L P L P
A A - 4.00
3.67 Cemerlang 1 10 1 3 1 4 20 18.30
B+ B 3.33
3.00 Kepujian Atau Baik 2 5 11 24 6 30 78 71.60
B- C+
C
2.67 2.33 2.00
Sederhana 0 0 3 5 0 3 11 10.10
C – D + D
1.67 1.33 1.00
Pencapaian
Minimum 0 0 0 0 0 0 0 0
F 0.00 Gagal 0 0 0 0 0 0 0 0
Keseluruhan 109 100
Analisis Faktor Kurang Memahami Teks Sastera Bahasa Arab
Pengkaji telah menganalisis dapatan soal selidik yang terbahagi kepada dua bahagian, iaitu Bahagian A yang berkait dengan tahap kefahaman responden dan Bahagian B yang memberi ruang kepada responden menyatakan pendapat peribadi berkaitan masalah kebolehfahaman teks sastera Arab yang dihadapi.
1) Bahagian A
Bagi menganalisis tahap kefahaman responden terhadap teks sastera bahasa Arab yang diberikan, pengkaji memulakan dengan soal selidik tahap kefahaman dengan menyatakan dapatan bagi kesemua responden terhadapa 20 soalan yang diberikan. Responden akan menajawab persoalan
“Saya Kurang Memahami Teks Sastera Bahasa Arab Kerana ...” bagi lima pilihan jawapan, iaitu 1) Amat Tidak Setuju (AMT), 2) Tidak Setuju (TS), 3) Kurang Setuju (KS), 4) Setuju (S) Dan 5) Amat Setuju (AS). Jadual 3 di bawah ialah hasil pengumpulan data yang diperoleh.
Jadual 3 Tahap Kefahaman Pelajar
Bil.
SOALAN
“ Saya Kurang Memahami Teks Sastera Bahasa Arab Kerana…..”
TAHAP KEBOEHFAHAMAN
1 2 3 4 5
BIL % BIL % BIL % BIL % BIL %
1 Perkataan yang digunakan di dalam teks
jarang saya gunakan. 1 1 3 2.8 19 17 67 61 19 17.43
2 Gaya penulisan penulis tidak menarik minat
saya untuk membacanya. 6 5.5 32 29.5 38 34.86 28 25.69 5 4.58
3 Fokus yang digunakan penulis agak sukar. 1 1 16 14.67 35 32.11 50 45.87 7 6.42 4 Penulis membicarakan skop yang luas. 2 1.83 15 13.76 35 32.11 41 37.61 16 14.68 5 Penulis menulis sesuatu idea baharu yang
saya tiada maklumat tentangnya sebelum ini.
4 3.67 12 11 27 24.77 56 51.38 10 9.2
6 Teks tidak dihuraikan dengan terperinci. 1 1 21 19.26 48 44 32 29.36 7 6.42 7 Uslub sastera yang digunakan oleh penulis
sukar difahami. 0 0 17 15.60 20 18.35 50 45.87 22 20.2
8 Saya kurang mempunyai maklumat lepas berkenaan dengan teks yang diberikan dari aspek tatabahasa (nahu).
1 1 12 11.01 38 34.86 46 42.20 12 11.01
9 Saya kurang mempunyai maklumat lepas berkenaan dengan teks yang diberikan dari aspek perbendaharaan kata.
1 1 11 10.1 30 27.52 58 53.21 9 8.26
10 Saya tidak mampu memahami idea-idea
yang ingin disampaikan penulis. 2 1.83 14 12.84 52 47.71 34 31.20 7 6.42 11 Maklumat lepas yang diajarkan oleh
pengajar tidak bersamaan dengan teks yang dibaca.
3 2.75 20 18.35 52 47.70 31 28.44 3 2.75
12 Saya tidak berminat untuk memahami teks
ini. 12 11.0
1 39 35.78 42 38.53 13 11.93 3 2.75
13 Saya mudah hilang fokus dalam membaca
teks yang menggunakan bahasa Arab. 10 9.17 28 25.69 43 39.44 24 22 4 3.67
14 Waktu yang diberikan tidak sesuai. 7 6.42 27 25 48 44 21 19 6 6
15 Saya kurang kemahiran dalam mencari isi- 3 2.75 20 18.35 46 42.20 36 33 4 3.67
isi penting yang dinyatakan penulis.
16 Saya tidak melakukan gambaran minda
dalam memahami maksud teks. 2 1.83 20 18.35 28 25.7 46 42.2 13 11.93
17 Saya menganggap teks bacaan sastera sukar
difahami. 2 1.83 22 20.18 33 30.28 41 37.61 11 10.1
18 Saya tidak membaca teks berulang-ulang
untuk memahami teks berkenaan. 15 14 33 30.27 46 42.20 13 12 2 1.85
19 Tidak menulis nota atau isi penting bagi
setiap perenggan. 2 1.85 14 12.84 36 33 42 39 15 14
20 Saya tidak mampu menghubungkan idea- idea yang dikemukakan dengan pengalaman peribadi saya.
23 21 18 16.51 27 24.77 36 33.01 5 4.6
Berdasarkan Jadual 3 di atas, didapati sembilan jawapan yang dipilih responden bertepatan dengan kajian-kajian lepas. Pengkaji membahagikan kepada dua tahap kefahaman ketika menganalisis ujian soal selidik. Pecahan pertama ialah tahap kefahaman 1, 2 dan 3 yang dikategorikan negatif. Manakala pecahan kedua ialah tahap kefahaman 4 dan 5 yang dikategorikan sebagai positif.
Pengkaji mendapati, dalam sembilan jenis soalan pada pecahan kedua yang dikategorikan sebagai positif, sebanyak lima pilihan jawapan menunjukkan bahawa kesukaran memahami teks adalah faktor luar dan sebanyak empat pilihan jawapan menunjukkan bahawa kesukaran memahami teks bahasa Arab adalah berpunca dari faktor dalaman pelajar sendiri. Faktor luaran yang menyebabkan pelajar sukar memahami teks bahasa Arab adalah seperti Jadual 4 di bawah.
Jadual 4 Faktor Luaran Kesukaran Memahami Teks
Faktor luaran bagi tahap kefahaman yang paling tinggi ialah faktor “Perkataan yang digunakan di dalam teks jarang saya gunakan’, iaitu seramai 86 jawapan daripada 109 responden bersamaan 79% yang bersetuju. Ini menunjukkan faktor utama terhadap kebolehfahaman pelajar sastera bahasa Arab adalah berpunca dari kosa kata atau perkataan. Seterusnya, faktor luaran kedua tertinggi adalah “Uslub sastera yang digunakan penulis sukar difahami’, iaitu seramai 77 responden bersamaan 71%. Bagi faktor luaran ketiga pula adalah disebabkan “Penulis menulis sesuatu yang baharu yang saya tiada maklumat tentangnya sebelum ini”, iaitu seramai 76 bersamaan 70% juga.
Bil. No soalan Faktor Luaran Bilangan Pelajar
yang bersetuju Peratus Pelajar Bersetuju (%) 1. 1 Perkataan yang digunakan di dalam teks jarang
saya gunakan. 86 79
2. 3 Fokus yang digunakan penulis agak sukar. 57 52
3. 4 Penulis membicarakan skop yang luas. 57 52
4. 5 Penulis menulis sesuatu idea baharu yang saya
tiada maklumat tentangnya sebelum ini. 76 70
5. 7 Uslub sastera yang digunakan oleh penulis
sukar difahami. 77 71
Faktor keempat dan kelima mempunyai bilangan yang sama, iaitu seramai 57 responden bersamaan 52% bersetuju dengan mengatakan bahawa fokus yang digunakan penulis agak sukar dan penulis membicarakan skop yang luas.
Seterusnya, seperti Jadual 5 di bawah, pengkaji melihat faktor dalaman yang menyebabkan pelajar sukar memahami teks sastera Arab. Pilihan jawapan yang tertinggi adalah faktor kurang mempunyai maklumat lepas berkenaan dengan teks yang diberikan dari aspek perbendaharaan kata, iaitu seramai 67 pilihan bersamaan 61%. Ini menunjukkan faktor utama dari aspek dalaman juga berpunca dari kosa kata, sama seperti faktor utama aspek luaran di atas, yang diikuti dengan faktor tidak melakukan gambaran minda semasa memahami teks, iaitu seramai 59 orang bersamaan 54%. Selain itu, aspek nahu juga memberikan kesan terhadap pemahaman teks, iaitu seramai 58 responden bersamaan 53 % bersetuju dengan faktor ini. Faktor terakhir ialah responden tidak menulis nota atau isi penting bagi setiap perenggan, iaitu 57 pilihan jawapan bersamaan 52%.
Jadual 5 Faktor Luaran Kesukaran Memahami Teks
Bil. No
soalan Faktor Dalaman Bilangan
Pelajar yang bersetuju
Peratus Pelajar Bersetuju (%) 1. 8 Saya kurang mempunyai maklumat lepas
berkenaan dengan teks yang diberikan dari aspek tatabahasa (nahu).
58 53
2. 9 Saya kurang mempunyai maklumat lepas berkenaan dengan teks yang diberikan dari aspek perbendaharaan kata.
67 61
3. 16 Saya tidak melakukan gambaran minda dalam
memahami maksud teks. 59 54
4. 19 Tidak menulis nota atau isi penting bagi setiap
perenggan. 57 52
Bagi faktor kesukaran ini, sama ada faktor dalaman atau faktor luaran, didapati punca utama pelajar menghadapi masalah kefahaman terhadap teks sastera prosa Arab adalah kerana perbendaharaan kata. Faktor luaran pada Jadual 4 pada soalan no. 1, iaitu “ Perkataan yang digunakan di dalam teks jarang saya gunakan” dan faktor dalaman pada Jadual 5 pada soalan no.
9, iaitu “ Saya kurang mempunyai maklumat lepas berkenaan dengan teks yang diberikan dari aspek perbendaharaan kata” menunjukkan bahawa punca utama terhadap kesukaran memahami teks prosa sastera Arab adalah perbendaharaan kata yang jarang diungkapkan atau tidak pernah didengar oleh pelajar.
2) Bahagian B
Jadual 6 Cadangan Responden Dalam Usaha Memahami Teks Sastera Bahasa Arab
Bil Cadangan Untuk Memahami Teks…. Bilangan cadangan
daripada responden Jumlah Peratus USIM UIA UKM %
1. Sentiasa memperbanyak membaca teks sastera Arab
terutama teks klasik. 18 20 10 48 44
2. Menambahkan kosa kata. 20 30 9 59 54
3. Latihan berterusan dalam dan luar kelas. 2 2 2 6 5
4. Mempelajari dan menguasai ilmu Balaghah dan
Nahu. 3 3 3 9 6
5. Membaca teks secara berulang-ulang 8 8 1 17 16
6. Mengeluarkan isi-isi penting. 9 5 2 16 15
7. Menjadikan bahasa Arab sebagai bahasa perbualan
harian. 3 2 1 6 5
8. Sentiasa merujuk kepada kamus. 28 19 5 52 48
9. Membaca keseluruhan teks tanpa terikat dengan
terjemahan harfiyyah. 1 1 1 3 3
10. Memahami rentak cerita dan mengaitkan dengan
keadaan sekeliling. 1 - 1 2 1
11. Melibatkan dengan program bahasa Arab. 1 2 1 4 4
12. Menanam minat yang mendalam terhadap bahasa
Arab. 1 1 1 3 3
13. Menonton movie atau cerita dalam bahasa Arab. 4 3 - 7 6
14. Mengaitkan dengan pengalaman sendiri. 5 2 1 8 7
15. Merujuk kepada guru atau pensyarah pada perkara
yang kurang difahami. 1 5 4 10 10
16. Menulis nota tepi pada setiap perenggan. 1 3 - 4 4
Seterusnya, pada ujian soal selidik ini, pengkaji juga membuka ruang bagi lontaran cadangan untuk mengatasi masalah kebolehfahaman teks sastera yang diberikan. Berdasarkan Jadual 6 di atas, didapati bahawa cadangan paling banyak adalah menambahkan kosa kata, iaitu sebanyak 59 cadangan bersamaan 54%. Cadangan kedua terbanyak pula adalah sentiasa merujuk kepada kamus, iaitu sebanyak 52 cadangan bersamaan 48%. Berdasarkan dua cadangan yang paling banyak ini, pengkaji mendapati bahawa masalah utama pelajar adalah bertepatan dengan analisis soal selidik berkaitan faktor kesukaran memahami teks sastera Arab, iaitu masalah utama pelajar sama ada dalaman mahupun luaran ialah kekurangan perbendaharaan kata bahasa Arab.
PENUTUP
Berdasarkan dapatan kajian ini, faktor terpenting yang mempengaruhi kebolehfahaman teks sastera Arab dalam kalangan pelajar yang dikaji adalah berkaitan perbendaharaan kosa kata. Ini menunjukkan pengetahuan kosa kata adalah penting dalam pemerkasaan bahasa Arab pelajar, terutama dalam bidang sastera. Hal ini disimpulkan demikian kerana laras bahasa sastera adalah tinggi. Ketinggian laras bahasa sastera bergantung kepada pemilihan perkataan yang bermacam-
macam demi menepati keperluan dan tuntutan ilmu balaghah seperti tashbih, isti’arah, kinayah dan elemen ilmu badi’.
RUJUKAN
Ahmid, M. H., Abdullah, M. K., & Johari, K. (2018). Pengajaran guru dan kepercayaan motivasi pelajar dalam pembelajaran bahasa Arab di sekolah menengah. Malaysian Journal of Social Sciences and Humanities (MJ - SSH), 3(3), 136–147.
Al-Fakhuri, H. (1991). Al-Mujaz fi al-adab al-Arabi wa tarikhihi (Jil 2). Beirut: Dar al-Jil.
Al-Sawahili, Mustafa Muhammad Rizq. (2020). Tadrisul al-adab al-'Arabi li al-natiqin bi ghairi al-Arabiyyah: tajarib wa muqtarahat. Majallah Lisaniyyat al-Lughah al-Arabiyyah wa Adabiha, 3, 17-34.
Al-Thubaity, N. (2006). Tanawwu’ al-ada'i al-balaghi fi adab Ibn al-Muqaffa. MA Thesis, Ummu Al-Qura University, Kingdom of Saudi Arabia.
Anderson, R., & Pearson, P.D. (1988). A schema-theoretic view of basic processes in reading comprehension. In Carrell, Devine, and Eskey, 1988, 37-55.
Awatif Abdul Rahman, Muhammad Khairi Mahyuddin, Hairun Najuwah Jamali, Ku Fatahiyah Ku Azizan & Siti Nurhajariah Mat Isa. (2017). Teori skemata melalui penguasaan bahan bacaan: Satu proses interaktif. Jurnal Sultan Alauddin Sulaiman Shah Sprcial Issue, 82-92.
Bruner, J. (1966). The process of education. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Eko Widianto & Subyantoro. (2015). Peningkatan keterampilan membaca teks klasifikasi menggunakan metode SQ3R dengan media gambar. Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia, 4(2), 1-9.
Fraenkel, J. R., & Wallen, N.E. (1996). How to design and evaluate research. USA: Mc.GrawHill Inc.
Hana Zaimul Khusna. (2017). Menguak ideologi al-Adab al-Sagir (Kajian Semiotika). Masters Thesis, Uin Sunan Kalijaga Yogyakarta.
Hussain, N. U. R. H., & Mamat, M. (2018). Tahap kebolehbacaan teks bahasa Arab at-Taisir dalam kalangan murid tahap 2 di Sekolah Rendah Islam (Sri) al-Amin, Nilai: Satu kajian awal. Malim: Jurnal Pengajian Umum Asia Tenggara (Sea Journal of General Studies), 19, 67–84.
Ibnu Khaldun. (2015). Muqaddimah Ibnu Khaldun. Kaherah: Muassasah al-Risalah al-Nasyirun.
Ibnu Manzur. (2012). Lisanul Arab, Beirut: Dar Sadir.
Jasni Sulong. (2014). Pemikiran epistemolog iIlmu `Abd Allah Ibn Al-Muqaffa dalam penyeragaman undang-undang: Pengaruhnya di Malaysia. Afkar Jurnal Akidah &
Pemikiran Islam, 97-130. https://ejournal.um.edu.my/index.php/afkar/article/view/5690 Kamus Dewan. (2010). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Madkur, Ali Ahmad. (2009). Tarikh al-adab al-Arabi. Amman: Dar al-Masirah.
Mohammad Taufiq, A. G., Saipolbarin, R., & Mohd Zawawi, A. H. (2019). Pembinaan ayat bahasa Arab dalam kalangan pelajar Universiti Pendidikan Sultan Idris (UPSI). Al-Qanatir, International Journal of Islamic Studies, 15(1), 12–22. https://al- qanatir.com/aq/article/view/204
Mohd Hazli Yah@Alias & Maimun Aqsha Lubis. (2018). Tahap penggunaan strategi bacaan dalam aktiviti kefahaman bacaan teks bahasa Arab. Jurnal Pendidikan Malaysia, 43(03), 49-57.
Mohd Sham Kamis, Khazri Osman, Zulkifli Nawawi & Kamarul Zaman Hamzah. (2018).
Pengajian kesusasteraan Arab pada zaman Arab jahiliyyah. ASEAN Comparative Education Research Journal on Islam and Civilization (ACER-J), 2(1), 88-96.
https://spaj.ukm.my/acerj/index.php/acer-j/article/view/38
Muhammad Saiful Anuar Yusoff, Ismail Muhammad, Wan Salihin Wong Abdullah, Mohd Nasir Ismail & Zawiah Seman. (2014). Interaksi penguasaan bahasa Arab – strategi dalam proses kefahaman teks kesusasteraan Arab: Implikasinya terhadap pengajaran guru, Prosiding Seminar Pengajaran dan Pembelajaran Bahasa Arab, 2014, Fakulti Pengajian Islam UKM dan Fakulti Bahasa dan Komunikasi & Pengajian Kontemporari Islam, UniSZA, 1-17.
Najendran. NS. (2000). Kesusasteraan sebagai wahana mengajar kemahiran berfikir aras tinggi.
Seminar Kebangsaan Penyelidikan dan Pembangunan Dalam Pendidikan, Bahagian Pendidikan Guru. Kementerian Pendidikan, Kelana Jaya.
Nazri Atoh, Saipolbarin Ramli, Zamri Arifin & Zubir Idris. (2020). Konsep puisi tradisional antara kesusasteraan Arab dengan kesusasteraan Melayu. SIBAWAYH Arabic Language and Education, 1(1), 1-15.
Nik Farhan Mustapha, Pabiyah Toklubok@Hajimaming & Muhd Zulkifli Ismail. (2019). Strategi membaca puisi Arab moden: Kajian berasaskan gender pembaca. Jurnal Linguistik, 23(1), 16-25.
Noor Adawiyah Ahmad Radzi, Nik Farhan Mustapha & Pabiyah Hajimaming@Tok Lubok.
(2020). Tahap minat dan pencapaian membaca genre bahan bacaan arab dalam kalangan pelajar bacelor universiti awam Jurnal Kesidang, 5, 135–146.
Nur Naimah Akmar Kamarudin, & Harun Baharudin. (2017). Strategi pembelajaran kosa kata dan penguasaan pengetahuan kosa kata Arab dalam kalangan pelajar STAM. Attarbawiy:
Malaysian Online Journal of Education, 1(1), 64–73.
Omaggio, M. A. (1993). Teaching language in context. Boston: Heinle and Heinle.
Pabiyah Toklubok, Kamariah Kamarudin, Zaitul Azma Zainon Hamzah, & Raihan Marzuki.
(2019). Kalilah wa Dimnah, the masterpiece of Arab literature as a medium in shaping a harmonious society. Proceedings of 28th International Conference on Literature: “Literature as a Source of Wisdo”, July 11-13, 2019, Universitas Syiah Kuala, Banda Acheh, Indonesia.
Pardede, P. (2008). A review on reading theories and its implication to the teaching of reading.
Puriyadi. (2010). Nilai etika dalam kalilah wa dimnah. Ilmu Ushuluddin, 9(1), 1-23.
Rahmah Ahmad Osman & Mohd Shahrizal. (2011). Sastera Islam: Satu perbandingan antara pandangan Mohd. Affandi dengan Abu al-Hasan Ali al-Nadwi. Jurnal e-Utama, 3, 55-81.
Rahman, R. A., Zaini, A. R., Husaini, M. H., & Ashraf, K. (2016). Arabic text readability measurment system. E-Bangi, 13(2), 188–203.
Raihan Marzuki & Pabiyah Hajimaming@Toklubok. (2017). Elemen pembinaan akhlak al-Imam al-Ghazali menerusi karya klasik Kalilah wa Dimnah. Malaysia Journal for Islamic Studies, 1(1), 24-44.
Ratib Qasim ‘Asyur & Muhammad Fuad al-Hawamidah. (2010). Asalib tadris al-lughatul al- Arabiyah baina al-nadzhoriyati wa al-tatbiq. Dar al-Masirah.
Rosni Samah, Fariza Puteh-Behak, Noor Saazai Mat Saad, Suraini Mohd Ali & Haliza Harun.
(2016). Effective methods in learning Arabic language as a foreign language.
Mediterranean Journal of Social Sciences, 7(3), 349-355.
Safiah Osman. (1990). Membaca: Satu pengenalan. Kuala Lumpur: Berita Publishing Sdn. Bhd.
Smith, K. (1993). Becoming the guide on the side. Educational Leadership, 51(2), 35-37.
Stanovich, K. E. (1980). Toward an interactive-compensatory model of individual differences
in the development of reading fluency. Research Reading Quarterly, 16(1), 32-71.
Suparlan, S. (2019). Teori konstruktivisme dalam pembelajaran. ISLAMIKA, 1(2), 79-88.
Tierney, R. J., & Pearson, P.D. (1994). Learning to learn from atext: A Framework for Improving Classroom Practice. In Rudell, Ruddell, and Singer, eds. 1994, 496-513.
Wan Dyarudin Wan Mustappa. (2017). Keberkesanan teknik membaca SQ3R dalam pengajaran kefahaman membaca di sekolah menengah. Malay Language Education Journal – MyLEJ, 7(1), 1-10.
Yahya Othman. (2008). Proses & strategi membaca berkesan. Serdang: Penerbit Universiti Putra Malaysia.