KEMENTERIAN PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN
SEJARAH INDONESIA SMA/MA K 2013
PAKET UTAMA
MATA PELAJARAN
Mata Pelajaran
Jenjang Pengajar
: : :
Bahasa Sunda SMA/MA IPA
Dany wardhiman, S.Pd.
WAKTU PELAKSANAAN
Hari, Tanggal
Pukul
: :
Sabtu, 15 Maret 2025 10.00 – 11.30 WIB
PETUNJUK UMUM
1. Periksalah naskah soal yang Anda terima sebelum mengerjakan soal yang meliputi,
A.
kelengkapan jumlah halaman atau urutannya;
B.
kelengkapan dan urutan nomor soal;
C.
kesesuaian nama mata uji dan program studi/peminatan yang tertera pada kanan atas naskah soal dengan Lembar Jawaban Ujian Sekolah (LJUS).
2. Laporkan kepada pengawas ruang ujian apabila terdapat lembar soal, nomor soal yang tidak lengkap atau tidak urut, serta LJUS yang rusak atau robek untuk mendapat gantinya.
3. Isilah pada LJUS Anda dengan,
a)
nama peserta pada kotak yang disediakan, lalu hitamkan bulatan dibawahnya sesuai dengan huruf di atasnya;
b)
nomor peserta dan tanggal lahir pada kolom yang disediakan, laluhitamkan bulatan di bawahnya sesuai dengan huruf/angka di atasnya;
c)
nama sekolah, tanggal ujian, dan bubuhkan tanda tangan Andapada kotak yang disediakan.
4. Tersedia waktu 120 menit untuk mengerjakan naskah soal tersebut.
5. Tidak diizinkan menggunakan kalkulator, HP, tabel matematika, atau alat bantu hitung lainnya.
6. Periksalah pekerjaan Anda sebelum diserahkan kepada pengawas ruang ujian.
7. Lembar soal dan halaman kosong boleh dicoret-coret, sedangkan LJUS tidak boleh dicoret-coret.
SELAMAT MENGERJAKAN
Kerjakan dengan jujur, karena kejujuran adalah cermin kepribadian
SMA IT AL BINAA
BAHASA SUNDA SMA/MA
TAHUN PELAJARAN 2024/2025
UJIAN SEKOLAH
2025
1. Paribasa nu mangrupa tarjamahan tina basa Indonésia, nyaéta ...
A. Adam lali tapél
B. Wong becik ketitik wong ala ketara C. Waktu sarua jeung duit
D. Aya hurang handapeun batu E. Ginding pikir belang bayah
2. Kecap-kecap basa Sunda anu hésé diterjemahkeun kana basa Indonésia, nyaéta kecap ...
A. pangantét B. paréntah C. panyambung D. Sulur
E. Panganteur
3. Paribasa Indonésia "Biar lambat asal selamat" hartina mirip jeung paribasa Sunda ...
A. Kajeun panas tonggong asal tiis beuteung B. Kajeun kendor asal ngagémbol
C. Kaduhung tara ti heula D. Jauh-jauh panjang gagang E. Ulah gancang pincang
4. Terjemahan tina kalimah "Saya merasa bangga menjadi orang Sunda". Anu merenah, nyaéta ...
A. Kuring ngarasa bangga jadi urang Sunda B. Kuring ngarasa reueus jadi urang Sunda C. Kuring ngarasa sugema jadi urang Sunda D. Kuring ngarasa agul jadi urang Sunda E. Kuring ngarasa ngeunah jadi urang Sunda
5. Ieu di handap kamampuh basa nu kudu kacangking mun urang rék narjamahkeun, iwal kamampuh ...
A. Gramatikal B. fonologis C. Sosiolinguistik D. sematik E. pragmatic
6. Lamun rék narjamahkeun, urang merlukeun kamus, nyaéta kamus ...
A. Ekabasa B. dwibasa C. Istilah D. asing E. ensiklopedia
7. Unsur serepan anu acan sagemblengan kaserep kana basa Sunda ditulisna ....
A. digurathandapan B. dikekentengan C. dikandelkeun D. dicondongkeun E. biasa
8. Anu teu kaasup kana kecap-kecap basa Sunda serepan tina basa Arab, nyaéta ...
A. Abdi B. iman C. ahklak D. agama E. takwa
9. Kagiatan narjamahkeun téh lian ti mertahankeun segi-segi séjénna, anu pangutamana téh dina segi basana (gaya basa, pilihan kecap, ungkara, jsté.) jeung kualitas ....
A. sorana B. nadana C. basana D. senina
E.
rasana10. Tarjamahan téh nyaéta karya hasil narjamahkeun tina basa séjén. Istilah séjén sok aya nu nyebut ...
A. alih basa.
B. alih kecap C. alih kalimah D. alih omongan E. alih carita
11. Tarjamahan tina béngkok tikoro nyaéta ...
A. Bengkok tenggorokan B. Tenggorokan yang bengkok
C. Tidak kebagian makanan karena telat datang D. Tenggorokan yang melengkung
E. Tenggorokan manusia yang bengkok atau melengkung 12. Tarjamahan tina amis daging nyaéta:
A. Daging yang manis B. Manis daging
C. Memiliki daging yang manis D. Mudah terkena penyakit kulit
E. Selalu berwajah manis dalam kehidupan 13. Tarjamahan tina Agul ku payung butut nyaéta ...
A. Sombong dengan silsilah keluarga atau keluarga sendiri B. Keluarga yang punya payung sudah butut
C. Sombong oleh payung butut D. Punya payung yang butut E. Bahagia punya paying
14. Tarjamahan tina amis budi nyaéta:
A. Budi yang manis B. Manis sekali C. Wajah manis
D. Si budi yang berwajah manis E. Selalu tersenyum pada orang lain
Baca teks dihandap pikeun ngajawab soal nomor 15 - 17 Sakadang Kuya jeung Sakadang Monyét Melak Cau ...
“Ku lantaran kuring mah resepna cau, kumaha lamun melak cau?” ceuk Sakadang Monyét.
“Hih, da uing gé resep cau mah!” témbal Sakadang Kuya.
Duanana sapagodos rék melak cau.
“Tapi dimana melakna?” Sakadang Monyét nanya.
“Ah, didinya wé di girang, di sisi leuwi. Didinya tanahna kosong, meujeuhna mun dikebonan”
“Naha lain di hilir waé atuh, deukeut basisir?”
“Didinya mah tanahna kurang hadé, geus campur jeung keusik”
Geus sababaraha minggu kaliwat, maranéhna nempo ka kebon. Pelak Sakadang Monyét anu melak jantungna téh henteu jadi-jadi kalah ka buruk, sedengkeun pelak Sakadang Kuya anu melak anak cau téh beuki ngagedéan, malah morontod jadina ogé.
15. Dina éta sempalan dongéng aya kecap “sapagodos”, anu maksudna…
A. Teu satuju B. Teu narima C. Teu paduli D. Teu kaharti E. Satuju
16. Dina sempalan dongéng di luhur, aya kecap “morontod”, anu hartina A. Téréh ngagedéanana
B. Jadina lila pisan C. Loba buahna D. Téréh burukna
E. Loba deui anak cauna
17. Pelak cau sakadang monyét téh henteu jadi, lantaran...
A. Nu dipelakna anak cau B. Nu dipelakna akarna C. Nu dipelakna bonggohna D. Nu dipelakna jantungna E. Nu dipelakna sikina
18. Pangaweruh ngeunaan kekecapan, nyusun kalimah, nyusun alinéa, jeung ngalarapkeun éjahan nyaéta kamampuh....
A. Psikolinguistik B. Gramatikal C. Pragmatik D. Sosiolinguistik E. Semantik
19. Pangaweruh ngeunaan basa dina kahirupan sapopoé masarakat pamakéna disebut kamampuh....
A. Gramatikal B. Sosiolinguistik C. Pragmatik D. Semantik E. Psikolinguistik
20. Kecap takwa mangrupa kecap serepan tina basa ....
A. Indonesia B. Sunda C. Arab D. Jawa E. Inggris
21. Média nu kalintang penting pikeun narjamahkeun disebut....
A. Buku B. Koran C. Kamus D. Majalah E. Novel
22. Marilah kita melestarikan bahasa Sunda, dengan cara mempraktekannya dalam komunikasi sehari-hari!
Kecap “melestarikan” sarua hartina jeung....
A. Ngamalkeun B. Ngalastarikeun C. Ngamumulé D. Ngalarapkeun E. Ngarojong
23. Bu Eva pergi ke sekolah setiap pagi pukul 06.30.
Kecap “pergi” dina kalimah di luhur sarua hartina jeung....
A. Mangkat B. Angkat C. Mios D. Indit E. Wangsul
24. "Don't walk in front of me, I may not follow. Dont Walk behind me, I may not lead. Walk beside me, be my friend!"
Éta kalimah di luhur ditarjamahkeun kana basa Sunda jadi....
A. Ulah leumpang tukangeun, bisi kuring teu bisa nuturkeun. Ulah leumpang hareupeun deuih, bisi kuring teu bisa dituturkeun. Pék leumpang gigireun, jadi sobat kuring!
B. Ulah leumpang hareupeun, bisi kuring teu bisa nuturkeun. Ulah leumpang tukangeun deuih, bisi kuring teu bisa dituturkeun. Pék leumpang gigireun, jadi sobat kuring!
C. Ulah leumpang hareupeun, bisi kuring kudu nuturkeun. Ulah leumpang tukangeun deuih, bisi kuring bisa dituturkeun. Pék leumpang gigireun, jadi sobat kuring!
D. Ulah leumpang hareupeun, pasti kuring bisa nuturkeun. Ulah leumpang tukangeun deuih, bisi kuring bisa dituturkeun. Pék leumpang gigireun, jadi sobat kuring!
hareupeun deuih, pasti kuring embung dituturkeun. Pék leumpang gigireun, jadi sobat kuring!
25. Kecap "atos" dina bahasa Jawa hartina "teuas", beda jeung dina basa Sunda anu hartina
"enggeus". Éta hal mangrupa kamampuh nu kudu dicangking dina narjamahkeun, nyaéta miboga pangaweruh makéna hiji basa dina kahirupan sapopoé masarakat pamakéna.
Conto kitu téh mangrupa kamampuh....
A. Pragmatik B. Sosiolinguistik C. Semantik D. Gramatikal E. Psikolinguistik
26. Kreatifitas dalam belajar merupakan salah satu hal yang penting Tarjamahan basa Sunda tina kalimah di luhur nu merenah nyaéta...
A. Kréatifitas dina diajar mangrupa salasahiji hal nu penting B. Kreatifitas dina diajar mangrupakeun salah sahiji hal nu penting C. Kaparigelan dina diajar mangrupa sahiji hal nu penting
D. Kaparigelan dina diajar mangrupa salasahiji hal nu penting E. Kaparigelan dina diajar mangrupakeun salah sahiji hal nu penting
27. Bacaan nu mimiti ditarjamahkeun kana basa Sunda nyaéta bacaan nu asalna tina basa...
A. Jawa B. Arab C. Indonesia D. Inggris E. Belanda
28. Naon pentingna tarjamahan téh?
A. Kanggo ngagampangkeun urang sangkan ngartos kana maksad sareng tujuan tina kalimah, cariosan, atanapi buku anu teu ngartos basana.
B. Kanggo ngagampangkeun sangkan ngartos.
C. Jang méré pangaweruh kanu maca buku tinu basa séjénna.
D. Sangkan babari ngarti lamun lalajo film dina TV.
E. Jang ngafasilitasan jeung ngajelaskeun budaya bangsa deungeun.
29. Léngkah-léngkah nyieun tarjamahan
1. Narjamahkeun luyu jeung kaidah-kaidahna 2. Maca dina jero haté
3. Paham kana alur carita
4. Nyiapkeun téks nu rék ditarjamahkeun 5. Mariksa hasil nerjemahkeun
Léngkah-léngkah anu merenah nyaéta...
A. 3-4-2-1-5 B. 5-2-3-1-4 C. 4-2-3-1-5 D. 4-3-2-1-5 E. 1-2-3-4-5
30. Cara sangkan urang ahli dina narjamahkeun kana basa Sunda nyaéta...
A. Kudu loba maca bacaan basa Sunda B. Kudu loba nulis tulisan basa Sunda
D. Kudu loba nyarita maké basa Sunda E. Kudu loba maca bacaan basa Indonesia