• Tidak ada hasil yang ditemukan

字詞清晰度、說話速率與口腔輪替動作速率的表現與差異

第五章 討論

第一節 字詞清晰度、說話速率與口腔輪替動作速率的表現與差異

健康成人的字詞清晰度除性別及社經地位外,在年齡組及居住地上皆呈現差異,

顯示出青壯年者的字詞清晰度較年長者為佳,而北部及中部居民的字詞清晰度較南部 為佳。

一、字詞清晰度的表現與差異

本研究結果顯示台灣華語成人字詞清晰度平均約95.41%(n =198;M年齡= 56.33歲,

年齡範圍20-88歲),和Barreto與Ortiz(2010)調查母語為葡萄牙語的巴西成人(n =30;

M年齡=40.4歲)之平均字詞清晰度一致(M字詞清晰度= 95%,SD = 4.25)以及Haley、Wertz

與Ohde(1998)的10位控制組健康美國英語說話者控制組(M年齡= 62.1歲,年齡範

圍50-72歲)之字詞清晰度(M字詞清晰度= 95.2%,SD = 3.0)一致,但與Chen(2008)

研究所納入之澳洲健康成人控制組(n =19;M年齡= 53.26歲,SD = 15.22)的平均字詞 清晰度(M字詞清晰度= 98.33%,SD = 1.57)相對變異性較大,這是由於本研究納入的受試 者年齡層範圍較廣(20歲以上)的緣故,由此可知,不論哪個國家的說話者,皆顯示

健康成人字詞清晰度平可達95%以上,範圍介於89.45%至 100%之間,言語異常者的 字詞清晰度則因病程的發展,可能介於3%至97%之間(Kim et al., 2011; Liu et al., 2005;

Turner et al., 1995; Whitehill & Ciocca, 2000; Yorkston & Beukelman, 1981),根據上述學

93

者們所提出,言語異常者的字詞清晰度則因病程的發展,呈現不一致的表限,範圍介

於3%至97%之間,也因此證實,本研究所納入健康說話者的字詞清晰度大多分佈在接

近滿分的區塊(見圖 4-1),支持 Yorkston 等人(2010)所言,健康說話者的字詞清 晰度變異性較小,且具天花板效應(Yorkston et al., 2010)。字詞清晰度僅代表字詞輸 出的清晰程度(Tjaden & Wilding, 2004; Yorkston et al., 2010),個人整體的言語表現仍 需要更多面向的輔助(Duffy, 2013; Nishio & Niimi, 2006),如:說話速率、口腔輪替動 作速率等,後續將依序探討。

在性別方面,本研究的字詞清晰度結果顯示並無性別差異,然而,過去部分研究 顯示女性說話者相較於男性有較佳的字詞清晰度(Bradlow et al., 1996; Kwon, 2010;

Markham & Hazan, 2002),但這些研究的樣本數較小(n = 20-45),另外,也有研究方 法不同的差異,例如:Bradlow等人(1996)是以聲學方式比較男女性別之母音聲學空 間;Kwon(2010)和Markham與Hazan(2002)則以量尺法評分字詞清晰度的性別差 異;而本研究與上述研究之測量方式不同,乃以逐字轉錄字詞的方式計算語音正確率,

以代表字詞清晰度的分析方式,因此,受限於各研究之測量法與研究變項上的差異,

或許這也是造成字詞清晰度的性別分析難以有一致性的原因之一,此結果仍有待進一 步探討。

在年齡變化方面,本研究結果顯示年長者的平均字詞清晰度(M字詞清晰度= 92.68%,

SD = 7.31)顯著較年輕者(M字詞清晰度= 97.94%,SD = 2.43)為低,符合研究假設。此結

94

果可呼應過去研究所證實呼吸系統(Hixon & Hoit, 2005; Huber & Spruill, 2008)、喉部 發聲系統(Stemple, Glaze, & Klaben, 2009)、嗓音音質會影響言語清晰度的結果,而其 中嗓音音質更是普遍用來評估言語清晰度的項目(Wang, Kent, Duffy, Thomas, &

Weismer, 2004; Tjaden & Wilding, 2004),而在本研究施測過程中觀察到年長說話者嗓 音音質出現氣息聲或音量減弱等現象,並未在青壯年組出現。除此之外,又由於本研

究的納入對象皆為聽力正常者,可流暢應對,因此可排除Smiljanic(2013)提出年長 說話者的言語型態及清晰度會受聽力或認知改變所影響的因素,故本研究中,僅能就 施測過程中所觀察的另項現象,推測年長說話者之字詞清晰度亦可能受上一代台灣歷 史的影響,而部分存在教育程度的因素所干擾。原因探討如下文所述。

由於教育部於民國二年甫正式制定39個注音字母(後改稱注音符號),台灣光復 之後(民國34年),國小國語科將注音符號教學視為重要課程(國立臺灣師範大學國 音教材編輯委員會,2008),而本研究之字詞測驗材料雖然標有注音符號,但部分研究 對象因為未曾學過此拼音系統,故可能因此而影響字詞構音之精確度,如:捲舌音/

不捲舌音,而華語的捲舌與否是決定字詞語意的關鍵,如:姿勢/知識、桑葉/商業。

除此之外,本研究年長組的教育程度分佈由表3-3得知,教育程度在國小以下皆為年

長者(佔7.4%),且多數落在國小至大學程度(91.1%),青壯年組則多為高中至大學

以上(90.3%),且於收案過程中,研究者觀察到對注音符號不熟悉者僅出現在老年族 群,故注音符號的標示,以及是否學習過注音符號拼音法推估皆可能是影響字詞清晰 度的因素之一。

95

此外,本研究亦發現台語口音是另項可能影響字詞清晰度的因素之一,本研究顯

示居住於台灣地區的年長者,以國語和台語為慣用語者佔約52.6%(青壯年約66.0%),

完全以台語為慣用語者僅分布在老年組(佔14.7%),完全以國語為慣用語者為14.7%

(青壯年為21.4%),由上述可知,本土化台語的使用受台語語音系統不同和語碼轉換 的影響(國立臺灣師範大學國音教材編輯委員會,2008;Brice, Chen, Ryalls, & Ratusnik, 2004),可能是造成年長者字詞清晰度降低的促因,此部分將於本章第三節再作探討。

由上述結果得知,本研究健康成人使用國、台語者皆超過半數以上,顯示台灣目前已 趨向國、台語雙語化的語言環境(洪維仁,2002;蔡淑鈴,2001;賴文英,2013),且 同時披露出青壯年只說台語的情形式微。

除了年齡之外,字詞清晰度亦在不同居住地上呈現統計上的顯著差異,其中符合 研究所假設的明顯差異出現在北部地區及中部地區居民之字詞清晰度顯著較南部為佳

(見表4-5)。如表3-4所示,在本研究納入對象中,雖然北、中、南部受試者使用國

台語的情形類似,但相較於北部及中部,完全講台語的說者只出現在南部(佔18.4%),

北、中部納入的受試者中沒有完全以台語為慣用語者,顯示北部及中部的字詞清晰度 較南部為佳的原因之一,可能與慣用語有關,說明以國語為慣用語者,接受本測驗材 料施測較具優勢,字詞清晰度表現會較以台語為慣用語者佳。然而,本研究所呈現字 詞清晰度在居住地上的差異,帶有台語口音的「台灣國語」仍具有相當的清晰度及接 受度,但言語接受度變項不在本研究探討中,故不再多加闡述,未來研究可朝此方向 再深入探討。

96

根據本研究結果顯示,字詞清晰度未在社經地位上呈現差異,可能是由於之前所

闡述的國、台語雙語慣用者(見表3-4)與高教育程度的分布(表3-3)在本研究之五 個社經地位等級中佔為多數所影響。根據洪維仁(2002)的研究顯示,台語的使用率 不論在高階場合或傳統市場裡,其使用率皆較國語為低,並提及穩定的多語社會,最 終要走向單語社會的方向,因此,台灣目前正是處於一個語言生態失衡的狀態,高階 語言被稱為「國語」的華語取代了許多台灣語言,應證了國、台語的使用情形可能不 會因社經地位不同而出現差異,故支持字詞清晰度不受社經地位影響。

二、說話速率在人口學上的表現及差異

研究結果顯示說話速率除了在年齡組出現差異之外,在性別、居住地及社經地位

上皆未呈現差異。台灣華語成人說話速率平均約每分鐘200個中文字,英語國家為每 分鐘160至170個英文字(Yorkston et al., 2010),由此足以證實過去學者所言(林燾、

王理嘉,2008;謝國平,2011;葉德明,2010),亦即組成音節簡單的語言,如:華語、

日語相較複雜音節的語言(英語、波蘭語)有較快的說話速率(Roach, 1998),但亦有 學者提出華語為聲調語言(林燾、王理嘉,2008;葉德明,2010),故說話速率會較英 語為慢,然而英語乃單一至多音節所組成,故無法以此數據直接比較兩種語言的說話 速率。雖然如此,Pellegrino等人(2011)比較來自八個國家說話者的自發性說話速率,

卻以華語說話者最慢(5.18音節/秒),此結果與本研究及其他學者相異的原因,可能

97

為Pellegrino研究中納入的華語者是非台灣華人(研究未提及,但研究者根據測驗材

料為簡體字進行推估),與本研究納入華語者之短文說話速率(換算成以秒為單位:3.34 個中文字/秒,即3.34個音節/秒)相較之下為快,因此,雖然施測語言材料不同,

但仍顯示非台灣地區華語者之說話速率有較台灣華語說話者為快的情形。

如同字詞清晰度,說話速率也在年齡組出現顯著差異。本研究的老年者顯著較青 壯年者說得慢。此結果支持了過去文獻上的發現(Goozée et al., 2005; Jacewicz et al.,

2009; Smith, Wasowicz, & Preston, 1987; Verhoeven et al., 2004),顯著以老化的因素印 證身體機能上的退化與下降,包括:改變舌頭運動策略以代償言語構音清晰度(Goozée

et al., 2005)。但由於本研究並未就短文清晰度與短文語速作探討,因此無法說明字詞 清晰度是否也具體受到語速變化所影響,未來研究可進一步探討此現象。

除了上述具顯著差異的情形之外,在本研究結果裡,卻未在居住地與社經地位出 現說話速率上的差異,雖然這樣的結果與過去研究顯示,不同居住地區對說話速率造 成的影響有所不同,如:威斯康辛州居民說話速率較北卡羅萊納州快(Jacewicz et al.,

2009; 2010);居住在荷蘭的荷蘭語說話者較居住在比利時者為快(Verhoeven et al.,

2004);台灣的總面積(36,000平方公里)僅佔威斯康辛州(169,790平方公里)的21%,

北卡羅納州(13,509平方公里)的26%,但人口密度卻各約為其19及9倍來看(台灣:

人口密度約638人/平方公里;威斯康辛州:33人/平方公里;北卡羅納州:70人/

平方公里) (交通部觀光局,2014;The United States Census Bureau, 2014),這或許

98

可顯示台灣地區的地理幅員仍不足以對居民言語表達的語速產生影響。所以,語言文 化雖有城鄉上的差距考量,但卻不致造成台灣居民語速在居住地上的不同。

另外,Quené(2008)也證實居住荷蘭的荷蘭語說話者之語句長度較比利時短,

其原因可能與施測語言有關。以較常使用的語言作為施測語言有較佳的說話速率表現,

然而,根據本研究統計,台灣各居住地皆呈現同時以國、台語為慣用語之研究對象佔

多數(見表3-4),相較於以上研究中所提的地區,台灣人口密度明顯較密集。因此,

以國語為施測語言雖然影響字詞清晰度在居住地上的不同表現,但並未造成說話速率 的影響,由此可見,國人多數皆可以自然語速流暢念出國語短文,或許是國人對一般 國語使用的熟悉度,降低了慣用語在語速上所攜帶具區辨的特色。然而,居住台灣的 華語說話者說話速率也可能與居住在其他國家之台灣華語者不同,因此本研究所呈現 之說話速率數值,僅能代表台灣華語說話者的表現。

在社經地位的部分,本研究顯示說話速率未呈現社經地位上的不同。在蔡淑鈴

(2001)的調查中發現,國語流利者有較高的社經地位,雖然洪維仁(2002)的研究 也同樣顯示語言的使用因場所而不同;在高經濟水準的場所,其國語使用率較高。然

而,在本研究各級社經地位納入的對象中,完全會講國語(佔 10.8%-26.3%)或國、

台語雙語者(佔 55.3%-64.9%)在每個階級之間差異的不大(見表 3-4),顯示台灣現 在各個社會階層中,國語使用率已普及化,不論社經地位高低,幾乎每個人都可以流 暢的使用國語,因此,這樣的社會現象也可能是本研究社經地位變項在台灣的語言消