• Tidak ada hasil yang ditemukan

Maksim Pujian ( The Approbahon Maxim) Aturan maksim ini adalah sebagai berikut:

(a) Para penutur harus dapat meminimalkan keuntangan pada

diri sendiri.

(b) Para penutur harus dapat memaksimalkan keuntungan kepada

orang lain.

Leech menunjukan bahwa tiap bahasa/budaya bervariasi dalam tingkat

penerapan maksim ini. Terdapat beberapa budaya menganggap lebih

penting untuk maksim kemurahan hati (the generosity maxim)ini dari

pada budaya yang lain.

Maksim Pujian (The Approbahon Maxim)

Aturan maksim ini adalah sebagai berikut:

(a) Para penutur harus dapat meminimalkan kecaman terhadap orang lain.

(b)Para penutur harus dapat memaksimalkan pujian kepada orang lain.

Pelaksanaan maksim pujian ini cukup jelas, jika semua faktor sama, kita lebih suka menghargai orang lain, dan jika kita tidak dapat melakukannya, berilah respon singkat dan positif kepada dia.

Maksim Kerendahan Hati (The Modesty Maxim) Aturan maksim ini adalah sebagai berikut:

(a) Para penutur harus dapat meminimalkan pujian kepada diri sendiri.

(b)Para penutur harus dapat memaksimalkan kecaman terhadap diri sendiri.

Maksim kerendahan hati (the modesty maxim) ini menurut Leech (1983) sangat beragam penerapannya dari satu budaya ke budaya yang lain. Leech (1983) mencatat bahwa maksim kerendahan hati (the modesty maxim),

masyarakat di Jepang, khususnya kaum wanitanya lebih kuat dari pada masyatakat di Inggris.

Maksim Kesepakatan (The Agreement Maxim) Aturan maksim kesepakatan adalah sebagai berikut:

(a) Para penutur harus dapat meminimalkan ketidaksepakatan antara diri sendiri dan orang lain.

(b)Para penutur harus dapat meminimalkan kesepakatan antara diri sendiri dan orang lain.

Hal ini tidak berarti bahwa manusia menghindari ketidaksepakatannya dengan orang lain. Secara sederhana dapat dikatakan bahwa lebih banyak penutur yang menggunakan kelangsungan ujaran dalam mengungkapkan kesetujuan, sebaliknya lebih banyak penutur yang menggunakan ketidaklangsungan ujaran dalam mengungkapkan ketidaksetujuan/menggunakan argumen balik (ya, tetapi...).

Maksim Simpati (The Sympaty Maxim)

Aturan maksim simpati ini adalah sebagai berikut:

(a) Para penutur harus dapat meminimalkan antipati antara diri sendiri dan orang lain.

(b)Para penutur harus dapat memaksimalkan simpati antara diri sendiri dan orang lain.

Selanjutnya Leech mengemukakan bahwa untuk menilai tingkat kesopansantunan (derajat kepatuhan) yang disampaikan oleh para penutur terdapat tiga skala yang harus diperhatikan. Ketiga skala tersebut kesemuanya terangkum ke dalam skala pragmatik (pragmatic scale), yang terdiri atas skala biaya-keuntungan , skala keopsionalan, dan skala ketidaklangsungan. Dalam kaitan ini, kesopansantunan dalam berbahasa (dari yang paling kurang santun sampai dengan yang paling santun), adalah fungsi lain dari ketiga skala tersebut.

(1)Skala biaya – keuntungan (untung-rugi)

Skala ini menjelaskan rentangan secara vertikal, jika skala ini makin ke bawah maka kalimat itu makin santun yang berkaitan dengan biaya keuntungan. Contoh : Leech (1983 : 107).

1. Peel these potatoes

2. Hand on the newspaper Biaya bagi PL Kurang santun 3. Sit down

4. Look at that 5. Enjoy your holiday

6. Have another sandwich Keuntungan Lebih santun

bagi PL

(2)Skala keopsionalan

Skala keopsionalan ini menjelaskan rentangan secara vertikal, jika skala ini makin ke bawah, maka kalimat itu semakin santun yang berkaitan dengan jumlah pilihan. Makin banyak jumlah pilihan, makin santunlah ujaran itu. Berikut ini contoh dalam Holmes (1994).

 Sit down  Please sit down

 Would you please sit down?  Would you mind sitting down?  Could you possibility sit down?

Kalimat-kalimat di atas menunjukkan bahwa susunan kalimat yang skalanya makin ke bawah, maka semakin santunlah kalimat tersebut, dalam istilah Holmes (1994) bahwa kalimat-kalimat tersebut dimaksudkan “to get someone to do something”.

(3)Skala ketidaklangsungan

Skala ketidaklangsungan ini dipakai untuk mengukur tingkat kesantunan dan rentangan vertikal dari yang kurang santun sampai dengan ke yang lebih santun, dan berkaitan dengan ketidaklangsungan tindak ujar. Contoh : Leech (1983”108)

1) Answer the phone Lebih langsung Kurang Santun 2) I want you answer

3) Will you answer the phone 4) Can you answer the phone

5) Would you mind answering Lebih tak Lebih santun The phone langsung

3. Pandangan Nosi Muka Terhadap Istilah Kesopansantunan

Istilah kesopansantunan yang paling berpengaruh menurut pandangan nosi muka adalah istilah kesopansantunan yang dikemukakan oleh Brown and Levinson (1987) mengemukakakn face sebagai gambaran diri publik (public self image) yang setiap anggota ingin menghadirkan bentuk dirinya. Secara singkat konsep kesopansantunan ini berpijak pada nosi muka (face), sebuah istilah yang dikemukakan oleh Goffman dalam Wardhaugh (1998), istilah ini

bermakna “reputasi” atau “nama baik”. Sejak itulah istilah muka (face) digunakan secara luas dalam frasa seperti “kehilangan muka” dan “menjaga muka”. Semua orang yang rasional mempunyai muka (dalam arti kiasan) dan muka itu harus dipelihara, dan yang menurut Brown and Levinson (1987) terdiri atas muka positif (positive face) dan muka negatif (negative face).

Menurut Levinson bahwa Positive face mengacu ke citra diri setiap orang yang berkeinginan agar apa saja yang dilakukannya, apa yang dimilikinya, atau apa yang merupakan nilai-nilai yang ia yakini diakui oleh orang lain sebagai sesuatu hal yang baik, yang menyenangkan yang patut dihargai. Sebaliknya, Negative face itu mengacu ke citra diri setiap orang yang berkeinginan agar ia dihargai dengan jalan membiarkannya bebas melakukan tindakannya atau membiarkannya bebas dari keharusan mengerjakan sesuatu. Dalam kaitan ini menurut Brown and Levinson, tindak ilokusi seperti diuraikan tersebut di atas dapat mengancam muka orang lain dan hal itu disebut sebagai “Tindak Mengancam Muka” (Face Threatening Acts) yang disingkat menjadi FTA. Karena ada dua sisi muka yang terancam, yaitu muka positif (positive face)dan muka negatif (negative face), maka kesopansantunan di bagi dua yaitu kesopansantunan positif dan kesopansantunan negatif.

Kalimat di atas menjelaskan adanya ancaman tindak ujaran terhadap muka itu, penutur perlu memilih strategi untuk mengurangi untuk menyampaikan ujaran yan bersifat ancaman terhadap orang lain. Pemilihan strategi dilakukan berdasarkan penilaian ukuran Face Threatening Acts (FTA). Penutur dapat menghitung tingkat FTA berdasarkan parameter power, jarak sosial, dan tingkat tekanan.

4. Strategi Untuk Melakukan Face Threatening Acts (FTA)

Brown dan Levinson (1987) mengemukakan bahwa keputusan pertama yang dibuat penutur ialah apakah akan melakukan Face Threatening Acts (FTA) atau tidak. Jika penutur memutuskan melakukan Face Threatening Acts (FTA), terdapat empat kemungkinan yang dapat dipilih yaitu : (1)

melakukan tindak ujaran secara apa adanya tanpa basa-basi, dengan mematuhi prinsip Grice atau menurut istilah Brown dan Levinson (1987) secara bold on record; (2) melakukan tindak ujaran dengan menggunakan kesopansantunan positif; (3) melakukan tindak ujaran dengan menggunakan kesopansantunan negatif; (4) melakukan strategi pelunakan (off record), atau diam saja.

(1)Melakukan Face Threatening Acts (FTA) apa adanya (bold on record)

Strategi ini dipilih jika seorang penutur melakukan tindak ujar apa adanya atau tanpa basa-basi. Strategi ini dipilih dengan pertimbangan (a) penutur dan petutur sama-sama mengetahui akan pentingnya suatu perilaku dalam, (b) bahaya keterancaman muka sangat kecil, dan (c) penutur jauh lebih memiliki power dari para petutur.

(2)Melakukan Face Threatening Acts (FTA) dengan menggunakan kesopansantunan positif

Jika seseorang memakai strategi ini berarti penutur telah mengancam muka, namun ia berusaha mengurangi ancaman tersebut dengan memberikan perhatian kepada muka positif petutur yaitu cara dirinya. Brown and Levinson (1987) mengemukakan ada beberapa kelas strategi kesopansantunan positif. Jumlah strategi ini ditentukan paralel dengan prinsip kesopansantunan yang dikemukakan oleh Leech, yaitu temukan persetujuan (kesepakatan), hindari ketidakjujuran, optimistik, dan beri simpatik.

(3)Melakukan Face Threatening Acts (FTA) dengan menggunakan kesopansantunan negatif

Jika seseorang memakai strategi ini berarti ia telah mengancam muka petutur atau melakukan Face Threatening Acts (FTA), namun ia tetap menunjukkan kepada muka negatif petutur, yaitu kebebasan bertindak atau bebas dari paksaan. Brown and

Levinson (1987) mencatat ada sepuluh daftar strategi kesan muka negatif.

(4)Melakukan Face Threatening Acts (FTA) dengan pelunakkan

Strategi pelunakan ini digunakan jika penutur ingin menghindari tanggung jawab karena telah melakukan tindak ujar yang mengancam muka. Ia dapat mengingkari suatu maksud jika mukanya terancam. Dengan strategi pelunakan, penutur melakukan tindakan ambigu (mengandung makna ganda), sehingga menimbulkan bermacam-macam interpretasi petutur yang mungkin berbeda dengan maksud menutur. Brown and Levinson (1987) merumuskan lima belas strategi pelunakan.

Tindakan pelunakan dapat juga dilakukan strategi tidak melakukan Face Threatening Acts (FTA). Strategi tidak melakukan Face Threatening Acts (FTA) semata-mata tidak berarti seseorang tidak melakukan tindakan apapun yang dapat mengancam muka. Jadi ada kalanya sesuatu sangat berpotensi mengancam muka sehingga kita diam saja.

5. Kritik Terhadap Teori Kesopansantunan Brown and Levinson

Teori Kesopansantunan dalam berbahasa menurut pandangan Brown dan Lavinson (1987) adalah paling banyak pengaruhnya dan yang paling banyak dibahas oleh para ahli bahasa. Akan tetapi, teori yang dikemukakannya tidak terlepas dari kritik.

(1)Deskripsi Face Threatening Acts (FTA) mengimplikasikan bahwa sebuah tindakan mengancam muka, baik muka penutur maupun petutur. Pada kenyataannya, banyak tindak tutur yang dipandang mengancam muka kedua belah pihak secara simultan.

(2)Brown and Levinson (1987)mengemukakankan bahwa kesopansantunan positif dan negatif bersifat eksklusif satu

sama lain. Pada praktiknya, ujaran tunggal dapat ditunjukkan baik kepada muka positif dan muka negatif secara simultan. (3)Model kesopansantunan Brown and Levinson (1987) tampak

memprediksikan bahwa semakin besar tingkat keterancaman muka, semakin tinggi tingkat ketidaklangsungannya. Namun ada perbedaan norma kelangsungan dalam pelaksanaannya berkaitan dengan lamanya tingkat hubungan antara penutur dan petutur dan dalam sub kelompok yang berbeda.

(4)Brown and Levinson (1987) mengemukakan bahwa beberapa tindak tutur secara inheren mengancam muka. Akan tetapi menurut Leech bahwa beberapa tindak tutur secara inheren dikatakan sebagai ujaran yang santun. Berdasarkan hal itu, dapat dinyatakan bahwa banyak ujaran bersikap tidak mengancam muka.

6. Kontrak Percakapan Dalam Berinteraksi

Fraser (1974) mengemukakan bahwa orang dikendalikan oleh “Kontrak percakapan” dalam berinteraksi. Orang yang melakukan interaksi berarti terikat norma percakapan yang berlaku dan terdapat hak dan kewajiban di dalamnya. Fraser (1974) dalam hal ini menggunakan ancangan sosiolinguistik pada teori kesopansantunan. Hal itu berbeda dengan teori kesopansantunan Leech atau Brown dan Levinson yang mendasarkan pada peristiwa atau situasi tertentu. Kontrak percakapan (conversational contract) merupakan pemahaman dalam kaitan norma-norma, hak dan kewajiban yang dibawa orang saat berinteraksi. Norma kesopansantunan sebagaimana dikemukakan oleh Fraser (1974) dinegosiasi kembali berdasarkan persepsi partisipan dan atau pengetahuan faktor-faktor seperti status, kekuasan, dan peran setiap pembicara.

7. Kesopansantunan Linguistik Dalam Budaya Yang Berbeda

Ketika orang melakukan berpergian ke luar dari masyarakatnya diperkirakan akan mengalami miskomunikasi (miscommunication) manakala berinteraksi dengan orang lain karena adanya perbedaan budaya. Siswa Thailand di Inggris, misalnya mengatakan tidak bisa memahami apa yang dimaksudkan ibu kos ketika bertanya ‘Om which day of the week would you like to have your bath.?’ Karena datang dari negara di mana dia mandi setiap hari dua atau tiga kali sehari, maka sulit baginya memahami budaya tentang mandi yang hanya seminggu sekali. Belajar bahasa lain, biasanya melibatkan lebih dari sekedar mempelajari makna literal kata-kata, bagaimana menyusun kata-kata, dan bagaimana mengucapkannya kita perlu mengetahui maknanya dalam konteks budaya.

Dengan demikian kita akan membuat asumsi bahwa bahasa secara tidak sadar ketika orang bertanya atau menyatakan sesuatu. Ketika kita minta untuk memperkenalkan seorang tamu terhormat dalam jamuan makan yang formal dan penting. Kita mengharapkan lebih dari sekedar kalimat This is Dr Kenndedy.’ Ketika kita mengundang orang untuk makan malam kita memperkirakan mereka akan mengenakan pakaian yang sesuai, waktu yang tepat, dan membicarakan topik yang sesuai, misalnya tidak membicarakan tentang kucing yang sakit atau mobil anda yang rusak.

Bahasa yang tidak tertulis memiliki aturan dalam menerima atau menolak secara sopan, yang berbeda-beda secara lintas budaya. Menolak ajakan secara sopan di budaya Barat merupakan hal yang menarik untuk dibicarakan. Bagaimana cara menolak seseorang yang mengajak kita menumpang di mobilnya padahal kita tidak suka dengan orang itu? Alasan harus dikemukakan dengan jelas, spesifik dan masuk akal. Di sebagian budaya ada aturan umum yang berbunyi “I’m busy that night I’m afraid.” Dan alasan ini dapat diterima. Tetapi pada kebanyakan budaya masyarakat Barat orang masih mengharapkan alasan yang lebih khusus dalam menolak ajakan. Jika rasa solidaritas menjadi dominan, maka keadaan privacy seseorang menjadi

berkurang dan kegiatannya menjadi semakin jelas. Misalnya dalam contoh kalimat berikut di bawah ini:

When Rebecca arrived in New Zealand from Nottingham she and her family were invited to a Chrismas party at a neighbor’s house. Bring a plate she was told, and thinking her hosts trust be having a very big party if they expected to run out of plates, she obligingly brought four Empaty ones ! When she arrived she was embarrassed to discover that bring a plate meant bring a contribution to the food. Fortunately she had some flowers with her to cover her confusion.

Pengalaman Rebecca itu bukan hal yang asing. Ujaran bring a plate memang biasaya merupakan jebakan bagi orang baru yang datang ke New Zealand. Ujaran yang biasanya dikutip adalah ladies a plate, gentlemen a crate’,

yang berarti wanita membawa makanan dan laki-laki membawa minuman. Bagaimana aturan sosiolinguistik untuk menerima ajakan makan malam? Bagaimana aturan untuk memulai makan? Buon appetito di Italia, bon appetite di Perancis. Di Maori, sebelum makan didahului dengan berdo’a dulu, sama halnya dengan budaya di Indonesia.

Bagaimana jika anda telah merasa kenyang? Di beberapa bagian di India dan Taiwan serta Arab, menerima ajakan makan yang pertama kali dianggap tidak sopan dan yang dianggap sopan adalah ajakan yang ketiga. Begitu juga penolakan yang ketigalah yang dianggap benar-benar penolakan oleh orang yang menawari. Menjamu makanan berlebihan dianggap tindakan sopan, terutama dalam masyarakat yang perbedaan yang tingkat ekonominya tinggi antara kelompok sosial dalam masyarakat. Di masyarakat Barat, sebaliknya, gemuk dianggap bukan ukuran kemakmuran. Kurus dianggap lebih tinggi nilainya, sehingga aturan bahasa untuk dinner cenderung mengasumsikan bahwa para tamu sedang menjalani diet.

Contoh-contoh ujaran yang telah dikemukakan di atas menunjukkan bahwa cara mengungkapkan tindak tutur yang sama akan diungkapkan secara