第一章
序論
A. 背景 問
言語 両方 頭 書面 他 人 思考
意 目的 伝え 最 効果的 ー ン
ー あ う 言語学習者 両方 言語 母国語
外国語 所有 い 言語 深 や行動 研究
学ぶ必要 あ
研究者 日本語学習者 一部 ン 需要
中 最 外国語 英語 後 日本語 ン 第 言語
ほ ン 語 盟 い 日本語 複雑 知
い 言語 非常 多 語彙 文 仮 や漢
使用 文 構造 異 い 特 等価翻訳
観点 疑う余地 ン 日本語 学習者 障
害 い い ン 右 単語 見 い う
あ
翻訳 過程 出 情報 低 ー
作品 い う ー ー 作成
Nida Taber (1989:11 翻訳 定義
以 :
Translating consists in reproducing in the receptor
language the closest natural equivalent of the source
language message, first in term of meaning and secondly
in terms of style.
日本語 含 特 話 言葉や会話 中 点 置い 豊
あ 日本語 会話文 終助詞 呼 最終的 助詞
刻印 い . 松村(1995: 316) 終助詞 定義 次
う あ
文 終わ あ 文 完結 時 感動.禁 .疑
問. 語.願望.強意 意味 表 助詞
松村 終助詞 分 語
. . や. . . .
. . . . . 現代語
禁 . 感動 . . . . . . .
機能 従 使用 終助詞 常 文 終わ パ
後 挿入 終助詞 単独 立
い 文 固執 必要 あ 意味 持
文全体 雰 気 醸 出 い
日本語 会話 使用 多 終助詞 非常 高い周
波数 使用 一部 人 あ あ
漫画 一刻 1 巻 1982
わ 表示 最 頻繁 四 終助詞
分析 著者 行 先行研究 結果
補強 い 結果 次 表 見
表1
終助詞 回数 比率
164 43.15
121 31.84
55 14.47
わ 40 10.52
全 380 100
い 様 機能 持 強調
明 セ 使用
男性 女性 使用 ー 終助詞
ー あ 男性
女性 印象 使用中 あ 特定 文 構造内
在 (川崎 & McDougal: 2003)
ン 語 終助詞 あ 強調 助詞
わ 強 -lah -tah
-kah あ 語 終助詞 日本語
終助詞 違う ン 語 終助詞 日本語
終助詞 匹敵 い 日本語 終助詞 近寄 匹敵 ン
語 ー あ 第 章 明
本研究 筆者 ン 語
対等 分析 行う 終助詞
単語 組 合わ
い. え い lho 対等
い kan dong sih 対等
1) あい 仲間 入
(Dia juga anggota lho.)
2) 手伝
(Tolong bantu dong.)
3) い い今 遊 い
(Sampai saat ini, di mana saja kau bermain sih?)
( 本et. al, 1988: 1350-1351)
文 例 見 文
現実的 う 明 別 意味 引 出 様
ン 語 対等 一 助
詞 見合 い い 言語自体 文
ン キ 関係 あ
間違い 避 特 翻訳 過程 ン 語
助詞 翻訳 分析 必要
B. 問 範
明 問 背 基 い 本研究 実用的 日本語
文章 使用 検討 ン 語
助詞 翻訳 文 分析 本研究 問
定式化 次 あ
1) 言語学的 機能 何 ?
2) う ン 語
助詞 翻訳 ?
3) ン 語 翻訳 不規則
間違 翻訳 あ ?
本研究 問 範 次 あ
1) 本研究 日本語 使用法 ン
語 助詞 意味 機能 分析
2) 形や文 ン キ 基 い 語用論 観点 単語 意
C. 研究 目的
本研究 目的 う あ
1) 機能 意味 明
2) 対等 ン 語
助詞 知 い
3) 対等 助詞
あ う 知 い
D. 研究 意義
本研究 意義 次 う あ
1) 言語教育 特 日本語 開発 役 立
2) 日本語学習者 ン 語
助詞 理解 や い 役 立
3) 研究 結果 い ン ン 語
翻訳 日本語学習者や翻訳者 配慮
使用
4) 学習者 次 終助詞 い 研究 行 本研究 参考文
E. 研究方法
使用 方法 定性的 記述方法 次 使う
1) 資料 会話文 ー
集
2) ー ン 語文 助詞
翻訳 集
3) 作用 基 い 助詞 機能
意味 分析
4) ー 分析結果 示
ー 資料 研究 用具
本研究 使用 用具 研究 関連付
ー 一緒 書籍や研究 ャー や記 や先行研究 あ
ー 筆者 選 資料 あ わ
日本語 会話文 ン 語 翻訳 日
本語 会話文 あ
ー 処理技
や文学研究 手段 ー 集 ー 最初
ン 語 日本 助詞 終助詞
意味 記述 比較 わ 技術 用い 処理
後 技術 終助詞 ン
語 助詞 直接翻訳
う 分析 ン 語 日本語
助詞 使用 間 等価知 い
手法 日本 言葉 ン 語 直接 変
換 い言葉 あ 理由 結果
特 終助詞 関 ン 語 関連 参照間日本
対照的 問 点 補完 補足 期待 い
理由 知
F. 研究 体系
第一章序論
第一章 筆者 問 背景 問 範 研究 目的
研究 意義 研究方法 研究 体系 明
問 背景 筆者 本研究 分析 考え
い 問 述 範 広 い う 問 範
あ 研究 目的 記述 筆者 問 範
絞 研究 行え あ 研究 意義 筆者 いい
考え あ 研究方法 い 本
研究 ー 関係 あ ロセ わ う
ロー 研究技法 至 明 本研究 体系的
書 点 明 う 研究 体系 述
第 章基礎的理論
章 終助詞 理論 文脈や状況
様 研究 定結果 粒子
ン 語 い 詳 述
作者 キャ ャ理論 一部 専門家 粒子
ン 定義 用途 応 終助詞 使
用 終助詞定義 い 明
第 章研究方法
本章 研究方法 定義 研究手段 研究 ー 源
準備 実行 報告 ー 集技法 明 研究方
必要 あ 思う う 筆者 行う研究
わ う
第四章 ー 分析及 明
章 著者 ー 集 ソー ー 集計
ー 解釈 画 結論 実施 い 意味 関数
文章 文脈 見 い う 等価終助詞
助詞 ン 語 分析
第五章結論及 今後 課
筆者 問 範 対 答え 体系的 発見
結論 次 結論及 今後 課 研究 結果
理解 う 最後 章 書 今後 課
い 筆者 考え い 他 研究者
研究 進展 欲 い あ 従 本研究
ー 関係 研究 終わ
特 日本語教授法 日本語学 発展 他 研究者