• Tidak ada hasil yang ditemukan

학습자를 위한 한국어 어휘 교육의 방법

어휘 학습에 있어서 주요 관심사는 어떤 제시 방법이 장기적으로 더 오래 기억 될 수 있는지와 제시 방법이 학습에 미치는 영향에 관한 것이다. 그동안 행해진 많은 연구들은 개별 어휘의 의미를 문맥과 분리하여 정의를 가르치는 정의 활용 학습법과 앞뒤 문맥 상황에서 추론하도록 하는 문맥 활용 학습법의 효과성을 각각

밝히는 것과 두 학습법 간의 비교연구가 주를 이루었다. 두 가지 특징적인 어휘 교수 방법이 교실에서 가장 많이 이용되고 있으나 두 방법 모두 장·단점이 있다 (Nagy&Herman, 1987). 본고에서도 이 두 가지 학습 방법을 차용하고자 한다. 우 선, 정의 활용 학습법의 장점은 어휘와 문맥을 분리하여 지도할 경우 학습자는 어 휘를 보다 체계적이고 집중적으로 단시간 안에 많은 양을 학습할 수 있다는 것이 다. 반면 단점으로 학습자가 어휘를 실제 의사소통 상황에서 적용하여 사용하기에 는 한계가 있다는 것이다. 즉, 사전에 주어진 정의의 부적절함과 다양한 의미에 대 한 맥락 제시가 결여되어 있기 때문에 학습자로 하여금 피상적인 어휘지식 수준에 만 머물게 한다는 것이다. 다음으로 문맥 활용 학습법을 통해서 학습한 어휘는 장 기 기억률이 높고, 실제 활용에 적용되기 쉽다는 장점을 가지고 있다. 하지만 학습 할 어휘를 포함한 한·두 문장 속에서 의미를 파악해 내는 문맥 활용 학습법에서는 문맥 속의 단서(clue)들이 충분히 정보를 제공하지 못하면 전혀 예측이 불가능하 게 되는 문제가 있다(이화자,1996). 이렇듯 각각의 학습 방법은 서로 장단점을 바 탕으로 두 학습법에 대한 비교연구가 꾸준히 계속되고 있다. 많은 연구자들은 문 맥을 활용하여 가르치는 것이 이상적이긴 하지만 일부 어휘에 대해서는 별도로 계 획을 세워서 어휘만을 문맥에서 분리하여 체계적으로 학습하거나 지도하는 것도 효과적이라고도 주장한다.

본고에서의 또 한 가지의 학습법을 제안하고자 하는데 번역 활용 어휘 학습법이 다. 이 방법은 학습자들의 특성을 고려한 방법이며 시간을 절약할 수 있고, 읽기에 그다지 중요하지 않은 단어를 빨리 넘어가기를 원할 때 유용하여 특별히 한국어 어휘에 대응되는 중국조선어 어휘가 없는 경우에 사용하기에 적합하다. 하지만 이 방법은 학습자가 목표어에 노출할 기회를 줄이며 교사는 부호화에 유용한 여러 가 지 기술을 사용할 기회를 잃게 된다. 또한 잘못된 번역이나, 정학하게 일치하지 않 는 개념을 대응시킬 수 있기에77) 주의하여야 한다.

이렇듯 한 가지 획일적인 어휘 학습 방법으로 기대하는 효과를 얻기가 매우 힘 들 것이다. 네이션(Nation, 1990)에 따르면 완전히 어휘를 습득하기 위해서는 최 소 5회에서 16회 또는 그 이상의 반복이 필요한 것으로 나타났다. 어휘를 습득하 기 위해서 이렇듯 많은 노출이 필요하므로 한 가지 학습방법에 의한 단순한 반복

77) 구본관(2012) 「한국어 어휘교육론」 참조.

보다는 의미 있게 그리고 집중적으로 다양한 방법에 의해 어휘를 학습하는 것이 반드시 필요하다. 아래 본고에서 효과적인 어휘 지도를 위한 세 가지 학습법에 대 하여 자세하게 살펴보도록 하겠다.

2. 1.정의 활용 어휘 학습법

정의 활용 어휘 학습법(Defintion approach)은 어휘에 대한 명료한 정의를 학습 자들에게 제시해주는 학습 방법이다. 즉, 대개 정의나 동의어를 보고, 문장을 써 보고, 의미를 암기하는 방법을 이용하는 것으로 어휘의 의미를 쉬운 말로 풀이하 여 가르치는 것을 말한다.

제2언어 교실 안에서 정의 활용 어휘 학습법의 사용 빈도를 알아보면 프로월듀 (Flowedew, 1992)는 영어를 모국어로 사용하지 않는 학습자를 대상으로 16개의 생물학 화학 수업에서 사용된 정의에 대해서 자세히 분석하였다. 이 분석에서 교 사는 평균적으로 매 1분 55초마다 어휘에 대한 정의를 하였고, 상세한 정의의 설 명이 어휘를 전달하는 방법으로 사용되고 있음이 증명되었다. 그에 따르면 학습 현장에서 구두로 정의를 전달하는 방법은 다양하고, 정의 활용 학습법이 실제 교 실 현장에서 많이 사용되고 있음을 발견할 수 있었다.

이렇듯 실제로 많이 사용되고 있는 정의 활용 어휘 학습법의 효과성에 대해서 생각해 볼 필요성이 있다. 헐맨와 돌(Herman&Dole, 1988)은 정의 활용 어휘 학 습법은 많은 양의 어휘를 다룰 수 있을 뿐만 아니라, 어휘 학습에 있어서 시간을 단축할 수 있기 때문에 매우 효율적이라고 주장하였다. 나기(Nagy, 1988)는 사용 빈도가 낮거나, 일상생활에서 쉽게 접하기가 어렵고 복합한 개념을 가진 어휘를 지도할 경우에 정의 활용 어휘 학습법을 사용하는 것이 효과적이라고 하였다. 젠 키스, 패니와 슈레크(Jenkins, Pany&Schreck, 1978)은 어휘의 의미를 가르치는 여러 가지 방법을 조사한 후 모든 방법들이 다 효과가 있지만, 가장 효과적인 방 법은 개별 어휘에 대해 반복 훈련과 연습을 집중적으로 하는 것이었다고 주장하였 다.78)

이상과 같은 학자들의 견해를 종합하여 정의 활용 어휘 학습법의 장점을 정리해 78) 한민정, 2009 「어휘 목록 제시 방법이 새로운 어휘 학습에 미치는 영향 비교 연구」,

19쪽, 재인용.

보면 다음과 같다. 첫째, 정의 활용 학습법은 어휘 학습에 걸리는 시간을 단출해 준다. 둘째, 개별 어휘에 대한 반복과 연습을 통하여 보다 효율적이고 경제적인 어 휘 학습을 가능하게 해준다. 셋째, 많은 양의 어휘를 빠른 시간 내에 학습할 수 있 게 해준다.

이렇듯 정의 활용 어휘 학습법의 장점을 이용하여 중국 조선족 고등학생 학습자 를 위한 학습법에서는 정의를 활용하여 중국조선어에 대응하는 한국어 어휘가 없 을 경우에 유용하게 사용할 수 있다.

2. 2.문맥 활용 어휘 학습법

문맥을 활용한 어휘 학습 방법은 모르는 특정 어휘를 포함하고 있는 구절, 문장, 그리고 문맥적 단서를 활용하여 새로운 어휘의 의미를 결정하는 방법이 있다. 네 이션(Nation, 1990)은 학습자들이 새 어휘의 의미를 문맥적 단서를 이용하여 효과 적으로 추측하기 위해서는 다음과 같은 5단계가 필요하다고 주장했다.

① 모르는 어휘를 잘 살펴보고, 그 어휘의 품사를 판단하는 것이다.

② 모르는 어휘가 포함된 구절이나 문장을 보고 그 어휘에서 가장 가까이 있는 어휘 또는 그것과 문법적으로 밀접한 관련을 가지고 있는 어휘들이 어떤 의 미를 가지고 있는지를 알아보는 것이다.

③ 모르는 어휘를 포함하고 있는 구절이나 문장과 다른 구절이나 문장과의 관계 를 살펴보는 것이다.

④ 앞의 세 단계를 통해서 얻은 지식을 이용하여 모르는 어휘의 의미를 추측해 보는 것이다.

⑤ 앞선 과정을 통해 추측한 뜻이 맞았는지 전체 문맥 속에서 확인해 보는 것이 다.

위의 5단계를 통해서 얻을 수 있는 가장 큰 장점은 직접적인 정의 활용 학습 방 법이 가지는 부족한 어휘의 의미 활용성 문제 부분을 해결할 수 있다는 것이다.

그러나 문맥 활용 학습법이 효과적으로 사용되기 위해서는 몇 가지 선행 조건이 만족되어야 하는데 우선, 학습자는 문맥적 단서를 파악하기 위해서 어느 정도 이

상의 목표어 수준에 도달한 실력을 갖추고 있어야하기 때문에 초보 수준의 학습자 들에게는 어려운 학습 방법일 수 있다. 또한 교사는 하나의 모르는 어휘를 가르치 기 위해서 문맥안의 다른 단서들을 담고 있는 다양한 문장을 준비해야 한다. 그리 고 마지막으로 학습자는 잘못된 문맥 해석으로 인해 어휘의 의미를 왜곡하거나 불 확실하게 파악할 수 있다는 단점이 있다.

문맥을 활용한 학습은 비교적 시간이 많이 걸리고 비체계적이지만, 아무리 많은 어휘를 학습한다고 하더라고 학습자들은 항상 모르는 어휘에 부딪히게 된다. 그러 므로 모르는 어휘를 마주쳤을 때 학습자는 문맥을 통하여 새로운 어휘의 의미를 유추할 수 있는 능력을 기르는 것이 중요하다. 하지만 주의 할 점은 학습자의 유 추가 어휘의 의미를 왜곡하거나 불확실한 수준에서 추측될 수 있으므로 이점을 보 완해 줄 수 있어야 한다는 점이다.

2. 3.번역 활용 어휘 학습법

네이션(Nation, 1990)에 의하면 모국어 번역이 첨부된 단어 목록을 이용하여 단 어를 학습하면 1시간에 30개의 단어를 학습하여 수주일 후에까지 기억할 수 있는 효과가 있다고 한다. 또한 상황 맥락이 제거된 채로 단어의 의미를 알아두면 나중 에 텍스트라는 상황 맥락 속에서 단어를 접했을 때 단어의 의미에 대한 지식의 강 화를 가져오는 이점이 있게 된다는 것이다

어휘 학습 시 모국어로 변역된 정의를 활용할 것인지 목표어로 된 정의를 활용 할 것인지에 대한 연구들을 살펴보자. 학자들은 종종 이중어 사전 등을 이용하여 모국어로 번역하여 어휘의 정의를 학습하는 방법을 제2언어 학습에서 추방되어야 한다고 비판하고 있다. 이러한 비판점은 일부분 사실이지만 이 방법은 대다수의 외국어를 배우는 학습자들이 적용하고 있는 방법이고 모국어 해석은 빠르고, 간단 하고 쉽게 이해할 수 있다는 장점이 있다. 이 방법의 치명적인 단점은 실제 의사 소통 상황에서 학습자가 외국어를 적절하게 적용하여 사용하는 데는 어려움이 있 다는 것이다. 한국 고등학교 영어 학습자들 사이에서 단기간에 빠르게 학습 효과 를 낼 수 있는 영한사전 이용 책략이 가장 많이 사용되고 있다고 하였다. 이는 고 등학교 3학년 학생들이 고등학교 1학년 학생보다 더 많이 선호하는 어휘 학습 방 법으로 입시를 의식하고 단기간에 큰 성공을 경험할 수 있는 획일적인 어휘 학습