• Tidak ada hasil yang ditemukan

ANALYSE D’ERREURS GRAMMATICALES DANS LE RÉSUMÉ DU MÉMOIRE DES ETUDIANTS DE LA SECTION FRANÇAISE UNIVERSITÉ DE MEDAN.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "ANALYSE D’ERREURS GRAMMATICALES DANS LE RÉSUMÉ DU MÉMOIRE DES ETUDIANTS DE LA SECTION FRANÇAISE UNIVERSITÉ DE MEDAN."

Copied!
27
0
0

Teks penuh

(1)

ANALYSE DES ERREURS GRAMMATICALES DANS

LE RÉSUMÉ DU MÉMOIRE DES ÉTUDIANTS DE LA

SECTION FRANÇAISE UNIVERSITÉ DE MEDAN

MÉMOIRE

Rédigé Afin d’Accomplir l’Une des Conditions pour Obtenir le Titre de Sarjana Pendidikan

PAR :

ADINA BR SITANGGANG

No. du Reg : 2113331002

SÉCTION FRANÇAISE

DÉPARTEMENT DE LANGUE ÉTRANGÈRE

FACULTÉ DES LETTRES ET DES ARTS

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

i RÉSUMÉ

Adina Br Sitanggang, 2113331002. “ Analyse d’Erreurs Grammaticales Dans Le Résumé Du Mémoire Des Etudiants De La Section Française Université De Medan”. Mémoire. Section Française, Département des langues étrangères, Faculté des lettres et des arts, Université de Medan. 2016.

Le but de cette recherche est pour trouver les erreurs grammaticales dans les résumes du mémoire des étudiants de la section française de l’université de

Medan. Les erreurs trouvées sont très variées. En analysant les erreurs

grammaticales, l’auteur utilise la théorie d’Isabelle Cholet dans son livre Précis Grammaire.

La méthode de la recherche est la méthode qualitative. La méthode qualitative est

un procès de la recherche qui produit la donnée descriptive comme le mot à l’écrit ou à l’oral des personnes observées. Cette méthode de recherche va expliquer une condition de vérité et donner la priorité à la donnée que la théorie. Pour analyser les données, l’auteur analyse tous les 30 résumés en essayant de trouver les erreurs grammaticales. Les erreurs grammaticales trouvées seront mises dans le

tableau. A partir des tableaux obtenus, l’auteur va trouver l’erreur grammaticale la

plus dominante faite par les étudiants de la section française dans leur résumé. Le résultat de la recherche indique que les erreurs grammaticales sont l’erreur de la conjugaison du verbe, l’erreur de l’article, l’erreur de la conjonction, l’erreur de la voix passive, l’erreur de la comparaison, l’erreur de la préposition, l’erreur du pronom relatif simple, l’erreur de l’accord de l’adjectif, l’erreur du participe, et l’erreur de la construction de la voix passive.

Après avoir accumulé le nombre total des erreurs grammaticales que l’on a

trouvées dans 30 abstraits analysés, on obtient 277 erreurs grammaticales qui représentent 10 formes d’erreur. De ce nombre, on peut voir que l’erreur de

l’article est l’erreur grammaticale la plus nombreuse qu’on a déjà trouvée. Il est

estimé que ces erreurs de l’article sont causées par l’absence de l’article dans le

système grammatical indonésien. À côte de ça aussi divisée en 4 parties : l’article défini, l’article indéfini, l’article partitif et l’article contracté. De ces 4 formes de

l’article, on peut dire que l’article contracte est l’erreur de l’article la plus

nombreuse qui atteint 37 erreurs qui pourraient aussi d’erreurs causer la difficulté

chez les étudiants.

(8)

ii ABSTRAK

Adina Br Sitanggang, 2113331002. " Analyse Des Erreurs Grammaticales Dans Le Résumé Du Mémoire Des Etudiants De La Section Française Université De Medan ". Skripsi. Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis, Jurusan Bahasa Asing, Fakultas Bahasa dan Seni. Universitas Negeri Medan. 2016.

Adapun tujuan dari penelitian ini adalah untuk menemukan kesalahan tata bahasa dalam abstrak skripsi mahasiswa program studi Pendidikan Bahasa Perancis Universitas Negeri Medan. Kesalahan yang ditemukan sangat bervariasi. Dengan menganalisis kesalahan tata bahasa, penulis menggunakan teori Isabelle Cholet dalam bukunya Précis de Grammaire.

Metode penelitian ini yaitu metode kualitatif. Metode kualitatif adalah proses penelitian yang menghasilkan data deskriptif sebagai kata tertulis atau lisan individu yang diamati. Metode pencarian ini akan menjelaskan kondisi kebenaran dan memprioritaskan data melalui teori. Untuk menganalisis data, penulis menganalisis 30 abstrak dan mencari kesalahan tata bahasa. Kesalahan tata bahasa akan ditemukan dalam tabel. Berdasarkan tabel, penulis dapat menemukan kesalahan tata bahasa yang paling dominan yang dibuat oleh mahasiswa Program studi pendidikan Bahasa Prancis dalam abstrak skripsinya.

Hasil penelitian menunjukkan bahwa kesalahan tata bahasa yang ditemukan adalah kesalahan konjugasi kata kerja, kesalahan dari artikel, kesalahan konjungsi, kesalahan dalam bentuk pasif, kesalahan perbandingan, kesalahan preposisi, kesalahan kata ganti relatif, kesalahan kesesuaian kata sifat, kesalahan bentuk participe, dan kesalahan dari membuat kalimat pasif.

Setelah mengumpulkan total jumlah kesalahan tata bahasa, ditemukan di 30 abstrak yang dianalisis diperoleh 10 bentuk kesalahan tata bahasa yang dibagi menjadi 277 kesalahan. Dari jumlah ini, kita dapat melihat bahwa kesalahan dengan menggunakan artikel adalah kesalahan tata bahasa yang paling banyak bahwa kita telah menemukan. Kesalahan dari artikel ini dibagi menjadi empat bagian: artikel défini, artikel indéfini, artikel partitif et artikel contracté. Dari keempat bentuk artikel tersebut, kita dapat mengatakan bahwa kesalahan dari artikel contracté adalah kesalahan terbesar yang mencapai 37 kesalahan.

(9)

iii

AVANT PROPOS

Je remercie beaucoup à Jésus Crist. Grâce à son Grand Amour, j’arrive à finir mon mémoire à l’heure. Le titre de mon mémoire est analyse des erreurs grammaticales dans le résumé du mémoire des étudiants de la section française université de medan. Je me rends compte que ce mémoire n’est pas parfait, voilà pourquoi j’accepterai volontairement des critiques et des conseils pour améliorer

ce mémoire.

A cette occasion, je voudrais bien adresser mes grands remerciements à Mesdames et Monsieurs qui m’ont donné l’aide, le courage, le conseil, l’attention si bien que j’arrive à terminer ce mémoire :

1. Prof. Dr. Syawal Gultom, M.Pd,. en tant que Recteur de l’UNIMED. 2. Dr. Isda Pramuniati, M.Hum., en tant que Doyenne de la Faculté des

Lettres et des Arts de l’UNIMED.

3. Dr. Evi Eviyanti, M.Pd., en tant que Chef du Département de la Langue Étrangère.

4. Risnovita Sari, S.Pd., M.Hum., en tant que Secrétaire Département de la Langue Étrangère.

5. Dr. Zulherman, M.M., M.Hum., en tant que Chef de la Section Française 6. Dra. Elvi Syahrin, M.Hum., en tant que directrice de mémoire I et Nurilam

Harianja, S.Pd. M.Hum., en tant que directrice de mémoire II.

7. Drs. Pengadilen Sembiring, M.Hum., en tant que Directeur de

l’Académique.

8. Tous les professeurs de la section française : Dr. Mahriyuni, M.Hum., Drs. Balduin Pakpahan, M.Hum., Dr. Jubliana Sitompul M.Hum.,

Dr. Irwandy, M.Pd., Andi Wete Polili S.Pd M.Hum., Dr. Hesti Fibriasari, M.Hum., Dr. Junita Priska, M.Pd., Rabiah Adawi, S.Pd., M.Hum., Abdul

Ghofur, S.Pd., M.Pd., et Wahyuni Sa’dah, S.Pd. M.Hum.

(10)

iv

êtes les héros de ma vie. Sans vous je ne puisse pas être comme

aujourd’hui .Vous êtes les héros de ma vie, m’inspirent et me motivent

tout le temps afin de réaliser mon rêve. Sans vous, je ne suis jamais

comme aujourd’hui. Pour mes sœurs, Marintan Br Sitanggang et Pintauly Br Sitanggang, mon frère Edy Sitanggang et sa femme Santi Manik, mon nephew Nico Silaban et mes nièces Nadia Silaban et Abel Simanjuntak, merci pour les prières et les esprits que vous m’avez donné.

10.À meilleurs amis : Elisa Simangunsong, Shanny Saragih, Susmy Sitohang, Rincauli Hutapea, Ery Sipayung, Egalety Sitepu Alprida Berutu, Pratiwi Pasaribu, Asima Banjarnahor, Sandra Irwina et Khairunisa Siregar qui me supportent et m’aident tout le temps à finir mon mémoire.

11.Sarjono Sinurat, S.H merci pour votre prière, motivation, esprit et aide à

partir du but mes études jusqu’à la fin de mes études si bien que je peux

finir mon mémoire.

12.Mes chers amis de l’année scolaire 2011. Nous sommes tellement super. Vous me manquez toujours. Que notre amitié ne s’efface jamais : Bimbi, Cecilia, Christine, Endang, Fahry, Siska, Garnish, Nopriana, Stivanny, Martin, Erwin, Windy, Defa, Dian, Elprida. Anisah, Dira, Elsa, Adam, Febria, Nova, Asini, Nita, Masdiani, Lely, Messy, Ramawati, Anna, Windy, Intan, Selvi, Melda.

13.Mes amis au domaine de PPL-T de SMAN 1 Balige qui me donnent souvent les informations et les motivations.

14.Enfin, Malisa Eva Susanti, S.Pd et ceux que je ne peux pas citer qui

m’aident à finir mon mémoire.

Medan, Février 2016

(11)

v

E. Analyse Grammaticale... 15

1. Concept de L’analyse Grammaticale ... 15

7. Les comparatifs et les superlatifs ... 39

8. Les prepositions ... 39

9. Les articulateurs ... 40

10. La voix passive ... 41

(12)

vi

1. Définition de Le Résumé ... 42

2. But de Le Résumé ... 43

CHAPITRE III METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE ... 45

A. Méthode de la Recherche ... 45

B. Lieu de la Recherche ... 46

C. Objet de la Recherche ... 46

D. Source De Donnée... 47

E. Technique de Collecter des Données ... 47

F. Etapes de la Recherche... 48

CHAPITRE IV RÉSULTAT DE LA RECHERCHE ... 50

A. Résultat de la Recherche ... 50

B. Analyse des Erreurs Grammaticals ... 51

CHAPITRE V CONSLUSION ET SUGGESTION ... 74

A. Conclusion ... 74

B. Suggestion ... 75

BIBLIOGRAPHIE ... 77

(13)

vii

LISTE DES TABLEAUX

Table 2.1. Principaux Verbes Ayant Une Orthographe Différente ... 24

Table 2.2. Principaux Verbes Ayant Une Orthographe Différente ... 26

Table 4.1 Table de Récapitulatif des Erreurs Grammaticales ... 51

Table 4.2. Table Erreur De L’article ... 53

Table 4.3. Erreur de l’accordde L’Adjectif ... 56

Table 4.4. Erreur de la conjugasion du verbe... 58

Table 4.5. Erreur de la voix passive ... 60

Table 4.6. Erreur de construction de la voix passive ... 62

Table 4.7. Erreur de la Prèposition ... 64

Table 4.8. Erreur du Participe ... 66

Table 4.9. Erreur de Comparaison ... 68

Table 4.10.Erreur du Pronom Relatif Simple... 70

(14)

viii IMAGE

(15)

ANNEXE

Résumé du Mémoire Des Étudiants Surat Izin Penelitian

(16)

1

CHAPITRE I INTRODUCTION

A. États de Lieu

Dans l’apprentissage des langues étrangères, les apprenants sont obligés

pour parler et écrire bien. Surtout dans le français, il y a quelques aspects que l’on

apprend dans son domaine linguistique : la grammaire, la pragmatique, la lexicologie, la morphologie, etc.

Comme l’apprenant du français, ils doivent maitriser tous ces aspects afin

qu’ils puissent parler et écrire bien. Malheureusement, ils sont influencés par leurs habitudes et la langue maternelle. Voilà pourquoi les apprenants font des fautes et

des erreurs dans l’activité de la communication utilisant le français. L’une des

causes de ces erreurs est que la langue qu’ils apprennent, n’est pas la langue

maternelle utilisée dans la communication quotidienne.

Norish (dans Sinaga 2008 : 9) différencie les types de fautes de langue en deux catégorie :

1. « Error (erreur) merupakan kesalahan berbahasa secara sistematis dan terus menerus sebagai akibat belum dikuasainya kaidah-kaidah atau

norma-norma bahasa target ». C’est-à-dire que l’erreur (erreur) est une erreur de la langue systématiquement et en permanence à la suite ne maîtrisent pas les règles ou normes de la langue cible (LC).

(17)

2

2. « Mistake (faute) terjadi ketika seseorang pembelajar tidak konsisten melakukan kesalahan berbahasa. Kadang-kadang pembelajar dapat

menggunakan kaidah / norma dalam bentuk yang keliru ». C’est-à-dire Mistake (faute) se produit lorsqu'un apprenant ne systématiquement faites pas l'erreur de parler. Parfois, les apprenants peuvent utiliser les règles / normes dans la mauvaise forme.

Selon Sitompul (2013 :35), les erreurs sont basées par les règles qui se

trouvent dans une langue apprise. L’apprenant fait des erreurs si un mot et une

phrase utilisée par l’apprenant ne conviennent pas aux règles existantes. Par

exemple en français, dans une phrase les verbes doivent se conjuguer tandis qu’en

indonésien, on ne connait pas la conjugaison. Chaque verbe n’est pas conjugué

dans une phrase est une phrase incorrecte. En obtenant une analyse appropriée, on

explique premièrement les différences entre analyse des fautes et celle d’erreurs.

En effet, ces deux mots sont souvent confondus pour les apprenants et les chercheurs.

Comme cela, on peut conclure que l’erreur est un événement inhérent qui se passe toujours dans toutes les utilisations de langue écrite ou orale. En généralement, la faute est les déviations systématique et devient le caractéristique unique de langage des apprenants qui apprennent la langue aux certains niveaux.

Le domaine le plus dominant où ils font toujours les erreurs est le domaine grammatical. La grammaire est l’ensemble de règles permettant de générer, à

(18)

3

De plus, d’après Sitompul (2014 :13), la grammaire aujourd’hui, est l’un

des matières dans l’apprentissage du français qui est assez difficile à comprendre

bien. On a besoin plusieurs efforts pour maitriser la grammaire à partir de la conjugaison du verbe jusqu’à l’utilisation du mode en français. Cela prouve que la grammaire est le domaine le plus compliqué et nous exige de résoudre et trouver la solution pour cela.

La grammaire n’est qu’un grand problème pour les apprenants au niveau

« débutant », la grammaire comme le domaine le plus compliqué, devient le

problème éternel pour les apprenants jusqu’à la fin de leurs études. Les apprenants

du français, précisément les étudiants de la section française d’UNIMED, à la fin

de leurs études, doivent finir un mémoire composant une recherche concernant le

français qu’ils ont appris pendant leurs études.

Un mémoire français bien sûr les parties que les étudiants doivent faire obligatoirement. Une partie la plus essentielle et importante dans le mémoire est le résumé. Le résumé est une petite partie la plus important qui se compose

habituellement d’une page. Il se trouve avant tous les cinq chapitres dans le

mémoire. Il semble vraiment important comme il contient des informations très essentielles du contenu de la recherche, spécialement du résultat de la recherche.

(19)

4

Les exemples ci-dessous, sont quelques exemples des erreurs trouvées dans le résumé. Ces résumé sont pris du résumé quelques étudiants de la section française comme le mini research. Le résultat du mini research est comme suivant :

Étudiant 1 : Le but de cette recherche est pour trouver les idiomes français et indonésiens qui utilisant des couleurs, pour montrer les couleurs utilisés en construisant les idiomes …..

Dans la phrase au-dessous, on peut trouver qu’il existe les erreurs grammaticales comme l’erreur de l’utilisation de participe présent et de participe

passé. Après avoir amélioré la phrase au-dessous, la phrase peut être interprétée comme suivante :

Étudiant 1 : Le but de cette recherche est pour trouver les idiomes français et indonésiens utilisant des couleurs, pour montrer les couleurs utilisées

en construisant les idiomes …..

Étudiant 2 : L’auteur mettre les définitions de dictionnaire dans le tableau de

l’analyse componentielle se baser sur la dimension du sens.

Dans la phrase au-dessous, on peut trouver qu’il existe les erreurs grammaticales comme l’erreur de la conjugaison du verbe et l’utilisation de

préposition. Après avoir amélioré la phrase au-dessous, la phrase peut être interprétée comme suivante :

Étudiant 2 : L’auteur met les définitions du dictionnaire dans le tableau de

(20)

5

Étudiant 3 : Il se trouve 2 idiomes qui utilisent les différents chiffres ayant les même sens et fonctions. L’auteur trouve aussi les fonctions diverses

de chaque idiomes.

Dans la phrase au-dessous, on peut trouver qu’il existe les erreurs

grammaticales comme l’erreur de l’accord de l’adjectif et l’erreur de

l’arrangement du mot. Après avoir amélioré la phrase au-dessous, la phrase peut être interprétée comme suivante :

Étudiant 3 : Il se trouve 2 idiomes qui utilisent les chiffres différents ayant les mêmes sens et fonctions. L’auteur trouve aussi les fonctions diverses de chaque idiome.

Des exemples au-dessus, on peut regarder qu’il existe encore les erreurs grammaticales que les étudiants font quand ils écrivent l’abstrait. Les erreurs sont

variées : l’erreur de conjugaison,l’erreur de l’accord de l’adjectif, l’erreur de l’utilisation du participe, etc.

En se basant sur les problèmes au-dessus, l’auteur a envie de faire une

recherche concernant les erreurs grammaticales qui seront analysées dans le résumé du mémoire des étudiants de la section française UNIMED. Le titre de cette recherche sera Analyse d’Erreurs Grammaticales Dans Le Résumé Du Mémoire Des Etudiants De La Section Française Université De Medan.

B. Limitation des Problèmes

La compétence linguistique se compose beaucoup de la compétence que

(21)

6

erreurs qui sont faites par les étudiants. Donc pour que cette recherche soit bien organisée et bien préparée, il vaut mieux qu’on limite le domaine d’étude. Cette recherche s’oriente vers l’analyse des erreurs grammaticales dans le résumé du mémoire des étudiants de la section française de l’année universitaire 2012

jusqu’à l’année 2015 autant que 30 résumés, comme l’erreur de conjugaison,

l’erreur de l’accord de l’adjectif et l’erreur de l’utilisation du participe, etc.

C. Formulation des Problèmes

En se fondant sur les choses problématiques et la limitation de la recherche ci–dessus nous pouvons formuler des problèmes qui sont analysés dans cette recherche sont :

1. Quelles sont les erreurs grammaticales trouvées dans le résumé du mémoire des étudiants de la section française UNIMED ?

2. Quelle est l’erreur grammaticale la plus dominante trouvée dans le résumé du mémoire des étudiants de la section française UNIMED ?

D. But de la Recherche

Cette recherche a pour but de :

1. Savoir les erreurs grammaticales trouvées dans le résumé du mémoire des étudiants de la section française UNIMED.

(22)

7

E. Avantages de la Recherche

Une bonne analyse doit avoir des avantages pour les lecteurs. Donc les avantages de cette recherche seront destinées aux / à la:

1. Étudiants

Cette recherche est destinée aux étudiants de français pour qu’ils

puissent développer cette recherche dans le futur. Ils peuvent aussi éviter les erreurs qui sont faites toujours quand ils écrivent le résumé de leur mémoire.

2. Professeurs

Cette recherche peut être utilisée comme l’une des sources

d’enseignement pour le cours français : Grammaire, Structure, Expression Ecrite, Rédaction, Mémoire.

3. Section française

Cette recherche peut devenir une source pour la section française qui peut approfondir les connaissances sur la grammaire et le résumé du mémoire.

4. Lecteurs

Cette recherche a été faite pour ouvrir la nouvelle conception du

lecteur pour qu’ils soient capables d’éviter les erreurs qui sont toujours

(23)

74

CHAPITRE V

CONCLUSION ET SUGGESTION

A. Conclusion

Un résumé est un élément le plus important dans le mémoire. C’est parce que dans l’ résumé, les lecteurs peuvent savoir le but et le résultat de la recherche dans un page. Dans la création de l’ résumé, les étudiants de la section française font toujours les erreurs. Les erreurs qu’ils font

peuvent être les erreurs grammaticales. Cela veut dire que les étudiants et les erreurs grammaticales ne peuvent pas être séparés.

Après avoir obtenu le résultat de la recherche dans le chapitre IV, on peut répondre finalement la formulation des problèmes qu’on met dans

le chapitre I comme suivant :

1. Les erreurs grammaticales que l’on a trouvées dans 30 résumés sont assez nombreuses. Ces erreurs sont l’erreur de la conjugaison

du verbe, l’erreur de l’article, l’erreur de la conjonction, l’erreur de

la voix passive, l’erreur de la comparaison, l’erreur de la

préposition, l’erreur du pronom relatif simple, l’erreur de l’accord

de l’adjectif, l’erreur du participe, et l’erreur de la construction de

la voix passive. Ces dix formes des erreurs grammaticales ont le nombre différent.

(24)

75

2. Après avoir accumulé le nombre total des erreurs grammaticales que l’on a trouvées dans 30 résumés analysés, on obtient 277 erreurs grammaticales qui sont partagées devient 10 formes des erreurs. De ce grand nombre, on peut voir que l’erreur d’utiliser l’article est l’erreur

grammaticale la plus nombreuse qu’on a déjà trouvée. Les erreurs de l’article est variable et on comprendre des genres comme le masculin et la féminim et le nombre du nom qui consiste du singulier et du pluriel. En Indonésien on ne connait pas le genre masculin et féminin si bien que beaucoup d’étudiants font des erreurs. L’erreur de l’article est aussi divisée en 4 parties : l’article défini, l’article indéfini, l’article partitif et l’article contracté. De ces 4 formes de l’article, on peut dire que l’article

contracte est l’erreur de l’article la plus nombreuse qui atteint 37

erreurs.

B. Suggestion

Après avoir observé bien cette recherche, l’auteur croit que cette

recherche n’est pas parfaite et il existe encore beaucoup de fautes, soit à l’écriture et soit à la grammaire. Pour cela, l’auteur souhaite bien les

critiques et les suggestions qui seront utiles pour améliorer ce mémoire.

Ensuite, l’auteur a envie de donner les suggestions selon le

(25)

76

1. Il vaut mieux que cette recherche soit développée en prenant l’autre type de l’analyse sur les résumés du mémoire des étudiants de la section française : l’analyse de l’orthographe, l’analyse lexicale, etc. 2. L’enseignement sur la création et comment écrire l’ résumé est très

important pour les étudiants surtout pour les étudiants du huitième semestre qui termineront leurs études.

3. Les professeurs devront enseigner bien comment écrire bien le résumé en faisant les attentions à la grammaire, à l’orthographe, et doivent créer la méthode d’apprentisage differente comme la discussion, les jeux et donner les exercices concernant l’article. Pour d’apprentisage la grammaire les professeurs utilisent la méthode discovery learning.

4. Il est souhaitable que grâce à cette recherche, les étudiants font plus d’attentions sur l’aspect grammatical surtout à l’utilisation de

l’article qui doit être exigée à enseigner aux étudiants n’importe quel

semestre quand ils écrivent une écriture surtout le résume dans leur mémoire. Les étudiants doivent faire beaucoup d’exercices sur l’article, et aussi les étudiants doivent savoir la termination soit la

(26)

77

BIBLIOGRAPHIE

Bescherelle. 2006. Bescherelle La Grammaire Pour Tous. Paris: Hatier. Bescherelle. 2006. Bescherelle La Conjugaison Pour Tous. Paris: Hatier. Chollet, Isabelle & Robert, Jean-Michel.2009. Précis de Grammaire.

Paris: CLE International.

Corder, Pit Stephen. (1981). Error analysis and interlanguage oxford University Press.

Elyhawiyati.2009. Sekilas Analisis Kesalahan Berbahasa Indonesia. Diakses pada situs http://elyhamdan.wordpress.com, pada tanggal 15 Juni 2015

Fairelough, N. 1989. Language And Ideology. London. Longman. Larruy, Marquilló Martin. 2003. L’interprétation de l’erreur. Paris: Clé

International.

Meleong, Lexy J. 2001. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT. Remaja Rosdakarya.

Neuner, Gerhard & Hufeisen, Britta. (1999). Angwandte Linguistik fȕr den fremdsprachlichen.

PUREN Christian, BERTOCCHINI, Paola et COSTANZO Edvige (1998).

‘’Se former en Didactique des Langues’’, Paris: Ellipses.

Ramadani, Rizki.2013. Analyse des Fautes de L’utilisation des

Préposition de Temps”dans et en” en Français.Medan:

Skripsi.Unimed.

Setiyadi, Banbang.2006. Metode Penelitian Untuk Pengajaran Bahasa Asing : Pendekatan Kuantitatif dan Kualitatif. Yogyakarta : Graha Ilmu.

Sitompul, Jubliana. 2014. Les Travaux Sur L’analyse D’erreurs. Medan: Unimed Presse.

Simatupang, Fraderik Hansen. 2012. Analyse des erreurs des étudiants de

traduire l’équivalence lexicale dans la phrase français en

Indonésienne.Medan: Skripsi Unimed

(27)

78

Tan, Jia 2011. L’acquisition De La Spatialité En Français Chez Les

Étudiants Chinois Etude Longitudinal. Paris: Université de Paris Ouest Nanterre La Défense.

http://uwp.aas.duke.edu/defenition abstract.wstudio page consultée le 5 juin 2015

http://www.anneahira.com/contoh-abstrak.htmpage consultée le 8 juin 2015

http://www.anneahsira.com/abstrak-adalah.htmpage consultée le 8juin 2015

http://iufm74.edres74.net/travaux/memoires/mfranc/98_1.htmpage consultée le 8 juin 2015

http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/defenition/analyse. Page consultée le 22juin 2015

http://tinread.usarb.md:8888/tinread/fulltext/dragan/grammaire.pdf Page consultée le 5 février 2016

http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/grammaire/ Page consultée le 5 février 2016

Referensi

Dokumen terkait

Les variations structures que l’on trouve selon la théorie Martin et Mabilat sont pronom démonstratif+ verbe + adjectif (20%), adjectif+nom (3.33%), mais cette recherche

Le but de cette recherche est de savoir les formulations de l’idée principale sont trouvées dans les faits divers tels que des accidents et des assassinants

Après avoir fait la recherche sur 27 écritures des étudiants du niveau A2 qui sont en forme de la lettre amicale, l’auteur trouve finalement trois ereurs du placement des mots

Le but de cette recherche est savoir la compétence des étudiants de la section française vocabulaire bancaire français, et de savoir quelle sont le type de mot du

Le but de cette recherche est pour savoir les erreurs grammaticales dans la reformulation des petites annonces des étudiants du deuxième semestre.. Cette

Les buts de cette recherche sont de savoir des verbes passifs pronominaux qui se trouvent dans le journal en ligne « Le Monde » et de savoir la fonction la plus

Le but de cette recherche est de savoir les erreurs de la traduction du verbe à l’indicatif faites par les étudiants de la section française de l’u nimed et savoir

4 Conclusion Basé sur la problématique de recherche et aussi selon l’analyse des données, c’est-à-dire l’analyse des erreurs, nous pouvons obtenir les conclusions que les erreurs