ANALISIS TEKNIK, METODE, DAN IDEOLOGI PENERJEMAHAN SUBTITLE FILM BECKHAM UNWRAPPED DAN DAMPAKNYA PADA KUALITAS TERJEMAHAN TESIS
Teks penuh
Gambar
Dokumen terkait
The Lord of the Rings: The Two Towers , (2) menganalisis teknik penerjemahan yang digunakan penerjemah dalam menerjemahkan majas hiperbola, (3) menganalisis
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi teknik penerjemahan metafora, simile, dan personifikasi dalam novel The Kite Runner , mendeskripsikan kualitas terjemahan
Tujuan dari penelitian ini adalah 1) untuk mengetahui ideologi penerjemah naskah pidato kenegaraan Presiden RI, 2) untuk mengetahui metode
memiliki beberapa perbedaan dengan penelitian ini, diantaranya adalah penelitian di atas menganalisis tentang mendeskripsikan teknik penerjemahan apa saja yang digunakan
Pada analisis data di atas teknik penerjemahan yang digunakan adalah teknik harfiah yang dapat dilihat dari penerjemahan yang dilakukan sesuai dengan urutan dan tidak mengganti
“Teknik Penerjemahan Istilah-istilah Kebudayaan dalam Novel Ronggeng Dukuh Paruk dan Terjemahannya dalam The Dancer”.. Bali: Universitas Udayana,
Dampak Teknik, Metode dan Ideologi Penerjemahan Pada Kwalitas Teks Medical/Surgical Nursering dalam Bahasa Indonesia.. Medan: Program Studi Linguistik,
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi (1) jenis wordplay yang ada dalam film Spongebob Squarepants ³ Sponge Out Of Water ´ WHNQLN penerjemahan yang