• Tidak ada hasil yang ditemukan

[PDF] Top 20 Word Level Equivalence in Advertising Headline Translation.

Has 10000 "Word Level Equivalence in Advertising Headline Translation." found on our website. Below are the top 20 most common "Word Level Equivalence in Advertising Headline Translation.".

Word Level Equivalence in Advertising Headline Translation.

Word Level Equivalence in Advertising Headline Translation.

... Translation is converting message from the source language to the target language. In translation, various problems arise as it involves more than one language with different characteristics and ... Lihat dokumen lengkap

2

Problems of Non-Equivalence At Word-Level in The Translation of 'The Very Nosiy Night'.

Problems of Non-Equivalence At Word-Level in The Translation of 'The Very Nosiy Night'.

... appear in the data, namely showing simple and straightforward language and focusing on ...the translation problem, which is at ...the word-level, there is a possibility that more strategies ... Lihat dokumen lengkap

11

NON-EQUIVALENCE AT WORD LEVEL IN THE GREAT GATSBY.

NON-EQUIVALENCE AT WORD LEVEL IN THE GREAT GATSBY.

... are translation by a more general word, translation by a more neutral/less expressive word, translation by cultural substitution, translation using a loan word, ... Lihat dokumen lengkap

16

NON EQUIVALENCE AT WORD LEVEL IN TRANSLATING THE DISCOVERY OF NORTH SUMATERA GUIDEBOOK FROM BAHASA INDONESIA INTO ENGLISH.

NON EQUIVALENCE AT WORD LEVEL IN TRANSLATING THE DISCOVERY OF NORTH SUMATERA GUIDEBOOK FROM BAHASA INDONESIA INTO ENGLISH.

... In line with the non equivalence problems, the researcher is interested in conducting a research to analyze the result of the translation between two languages, from Indonesian into English ... Lihat dokumen lengkap

27

EQUIVALENCE STRATEGIES IN THE TRANSLATION OF ENGLISH SLANGS INTO BAHASA INDONESIA.

EQUIVALENCE STRATEGIES IN THE TRANSLATION OF ENGLISH SLANGS INTO BAHASA INDONESIA.

... slang in word form), The researcher found slang words was translated dominantly by using a more general word at word level with 43 cases ...general word in the target ... Lihat dokumen lengkap

19

WORD LEVEL EQUIVALENCE OF INDONESIAN–ENGLISH TRANSLATION OF ABBREVIATION FOUND IN THE JAKARTA POST.

WORD LEVEL EQUIVALENCE OF INDONESIAN–ENGLISH TRANSLATION OF ABBREVIATION FOUND IN THE JAKARTA POST.

... The translation on the word Sistem Keamanan is translated into ...expressive word to translate it. Moreover, the word lingkungan is not translated environment but into neigbourhood, ... Lihat dokumen lengkap

127

The Strategies Dealing with Problems of Non- Equivalence at Word Level Found in The Translation of Stephenie Meyer’s Novel Entitled “Twilight”.

The Strategies Dealing with Problems of Non- Equivalence at Word Level Found in The Translation of Stephenie Meyer’s Novel Entitled “Twilight”.

... is translation by cultural substitution (Baker ...expert in pastry). In Britain, cream tea is ‘an afternoon meal consisting of tea to drink and scones with jam and clotted cream to ...equivalent ... Lihat dokumen lengkap

139

Equivalence Strategies In Translating Slang In The Novel “Akeelah And The Bee” By Sapardi Djoko Damono

Equivalence Strategies In Translating Slang In The Novel “Akeelah And The Bee” By Sapardi Djoko Damono

... for equivalence at word level and above word level is the base of the writer’s interest in determining slang in connection to translation as the topic of this ... Lihat dokumen lengkap

73

TRANSLATION STRATEGIES OF NON- EQUIVALENCE AT WORD LEVEL IN MORRIS AND HARTOG VAN BANDA COMIC LUCKY LUKE GHOST HUNT.

TRANSLATION STRATEGIES OF NON- EQUIVALENCE AT WORD LEVEL IN MORRIS AND HARTOG VAN BANDA COMIC LUCKY LUKE GHOST HUNT.

... expressive word dan by cultura substitution, 13,79% di antaranya diterjemahkan menggunakan paraphrase using unrelated word, dan translation by omission, 10,34% di antaranya diterjemahkan menggunakan ... Lihat dokumen lengkap

15

WORD LEVEL EQUIVALENCE IN THE INDONESIAN TRANSLATION OF THE DIALOGUES IN THE LIGHTNING THIEF

WORD LEVEL EQUIVALENCE IN THE INDONESIAN TRANSLATION OF THE DIALOGUES IN THE LIGHTNING THIEF

... ST: "Taken together, it's almost a sure sign. The letters float off the page when you read, right? That's because your mind is hardwired for ancient Greek. And the ADHD-you're impulsive, can't sit still in the ... Lihat dokumen lengkap

83

MICROSTRUCTURAL LEVEL ANALYSIS OF EQUIVALENCE ABOVE WORD LEVEL IN THE TRANSLATION OF BROWN’S “INFERNO - repository UPI S ING 1201786 Title

MICROSTRUCTURAL LEVEL ANALYSIS OF EQUIVALENCE ABOVE WORD LEVEL IN THE TRANSLATION OF BROWN’S “INFERNO - repository UPI S ING 1201786 Title

... Microstructural Level Analysis of Equivalence Above Word Level in the Literary Translation of Brown’s Inferno Oleh Muhammad Irfan Ferlanda Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenu[r] ... Lihat dokumen lengkap

3

GRICEAN MAXIMS AS AN ANALYTICAL TOOL IN TRANSLATION STUDIES: QUESTIONS OF ADEQUACY

GRICEAN MAXIMS AS AN ANALYTICAL TOOL IN TRANSLATION STUDIES: QUESTIONS OF ADEQUACY

... interests in translation studies is to study how meaning is rendered in the target language text ...served in terms of ‘equivalence of meaning’ as it is meaning that is being ... Lihat dokumen lengkap

14

TRANSLATION STRATEGIES IN “DIARY OF A WIMPY KID” BY JEFF KINNEY TRANSLATED INTO “DIARY SI BOCAH TENGIL” BY FERRY HALIM.

TRANSLATION STRATEGIES IN “DIARY OF A WIMPY KID” BY JEFF KINNEY TRANSLATED INTO “DIARY SI BOCAH TENGIL” BY FERRY HALIM.

... applies translation Strategies Dealing with Non-Equivalence at Word Level because using more general words perhaps and certain words in the SL are not lexicalized in the TL, for ... Lihat dokumen lengkap

14

An Analysis of Translating Figurative Language in Paulo Coelho‟s Novel The Alchemist

An Analysis of Translating Figurative Language in Paulo Coelho‟s Novel The Alchemist

... Functional equivalent is a common procedure, applied to cultural words, requires the use of a culture free word, sometimes with a new specific term; it therefore neutralizes or generalizes the SL word. By ... Lihat dokumen lengkap

21

The analysis of translation procedures in subtitle Hachiko Movie

The analysis of translation procedures in subtitle Hachiko Movie

... parallel in the target language is not easy as what is commonly estimated at ...idea in the description of the language of the ...of translation can be considered successful if the messages, ... Lihat dokumen lengkap

49

INTRODUCTION  A Translation Shift Of Simple Sentence Found In The Old Man And The Sea Into Lelaki Tua Dan Laut.

INTRODUCTION A Translation Shift Of Simple Sentence Found In The Old Man And The Sea Into Lelaki Tua Dan Laut.

... mistake). In SL, the word it functions as subject, was (linking verb) functions as predicate, and followed by complement a great mistake (noun ...is in the form of noun ... Lihat dokumen lengkap

5

T1 112014707 Full text

T1 112014707 Full text

... Meanwhile in example number 2, the scene is about that close friend report the criminal ...swearing word seen from solidarity motives. In this context, swearing word is not meant to attack or ... Lihat dokumen lengkap

37

The Analysis Of Translation Procedures In Subtitle Hachiko Movie

The Analysis Of Translation Procedures In Subtitle Hachiko Movie

... good translation, but for the begining, the writer must find out and understand the definition of ...the translation is a process of communication, including in translates text ...of ... Lihat dokumen lengkap

49

AN ANALYSIS OF EQUIVALENCE AS TRANSLATION PROCEDURE OF ENGLISH NOUN PHRASES APPLIED BY SRI KUSDYANTINAH IN “THE GARDEN OF THE PROPHET” BY KAHLIL GIBRAN A GRADUATING PAPER Submitted to the Board of Examiners as a Partial Fulfillment of the Requirement for

AN ANALYSIS OF EQUIVALENCE AS TRANSLATION PROCEDURE OF ENGLISH NOUN PHRASES APPLIED BY SRI KUSDYANTINAH IN “THE GARDEN OF THE PROPHET” BY KAHLIL GIBRAN A GRADUATING PAPER Submitted to the Board of Examiners as a Partial Fulfillment of the Requirement for

... One day, Karima came to the Garden. She told to Almustafa in order to he did not withdrawn himself because his followers have been waiting for so long to hear his wise advice. There also many people who lost the ... Lihat dokumen lengkap

76

ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION EQUIVALENCE OF VERBS FOUND IN DESPICABLE ME MOVIE.

ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION EQUIVALENCE OF VERBS FOUND IN DESPICABLE ME MOVIE.

... is word that expresses actions, state of being, or relation between two ...type in each language. In English, for instance, verb classified into five (Frank, ...element in a sentence, verb ... Lihat dokumen lengkap

20

Show all 10000 documents...