ANALYSE DU REGISTRE DE LANGUE DANS LE FACEBOOK CHEZ LES FRANCOPHONES.

Teks penuh

(1)

ANALYSE DU REGISTRE DE LANGUE DANS LE FACEBOOK CHEZ

LES FRANCOPHONES

MÉMOIRE

RédigéAfind’Accomplirl’Une des Conditions pour Obtenir le Titrede SarjanaPendidikan

PAR :

DINI ANGGRAINI SIANTURI

No. du Reg : 2122131007

SÉCTION FRANÇAISE

DÉPARTEMENT DE LANGUE ÉTRANGÈRE

FACULTÉ DES LETTRES ET DES ARTS

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)

RÉSUMÉ

Dini Anggraini Sianturi, 2122131007. Analyse du Registre de Langue dans Les Facebook Chez Les Francophones. Section Française, Département des Langues Étrangères, Facultés des Lettres et des Arts, Université de Medan 2016.

Le but de cette recherche est de savoir le registre de langue trouvé dans le

facebook des francophones. Dans cette recherche, la méthode utilisée est la

méthode descriptive qualitative. La source de cette recherche est 30 status avec les commentaires qui est trouvés dans le facebook des francophones . Les donnés obtenues analysées en formant la distribution relative de pourcentage :

Pi=

Le résultat de la recherche montre que l’utilisation de register soutenu sont10% par les ados , 20% par les adultes , 70 % par les plus âgés . Tandis que le registre courant sont : 30% par les ados , 30% par les adultes , 40% par les plus âgés et finalement le registre familier sont : 50% par les ados , 30% par les adultes, 20 % par les plus âgés .

(9)

ABSTRAK

Dini Angraini Sianturi , 2122131007 . Analisis Bentuk Bahasa Dalam Facebook Berbahasa Prancis . Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis, Jurusan Bahasa Asing, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Medan 2016.

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bentuk – bentuk bahasa yang terdapat dalam facebook berbahasa prancis . Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif dengan sumber data 30 status beserta komentar – komentarnya pada situs jejaringan sosial facebook. Penelitian ini dihitung dengan rumus :

Pi=

Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa terdapat tiga bentuk bahasa yang digunakan di situs facebook , yang pertama bentuk bahasa soutenu : 10% digunakan oleh para remaja , 20% digunakan oleh orang dewasa , 70% digunakan oleh orang yang berumur . Sedangkan bentuk bahasa courant adalah : 30% digunakan oleh para remaja , 30% digunakan oleh orang dewasa , dan 40% digunaan oleh orang yang berumur. Dan yang terakhir adalah bentuk bahasa familier digunakan oleh 50% para remaja, 30% digunakan oleh orang dewasa dan 20% digunakan oleh orang yang berumur .

(10)
(11)

AVANT-PROPOS

Mon remerciementva tout d’abord à monJésus, grâce à grand amour, j’arrive à finir mon mémoire. Je me rends compte que ce mémoire n’est pas parfait, viola pourquoi, j’accepterais volontairement des critiques et des conseils dans le but de l’améliorer.

À cette occasion, je voudrais bien adresser mes remerciements aux Mesdames et Messieurs.

1. Prof. Dr. SyawalGultom, M.Pd., en tant que Recteur de l’UNIMED. 2. Dr. IsdaPramuniati, M.Hum., en tant que Doyenne de la Faculté des

5. Dr. Zulherman, MM., M.Pd., en tant que Chef de la Section Française. 6. Dr. Irwandy, M.Pd., en tant que Directeur de l’académique et Directeur I

de mon mémoire.

7. Dra. ElviSyahrin, M.Hum., en tant que Directrice II de mon mémoire. 8. Tous mes chers professeurs de la Section Française : Drs. Balduin

Pakpahan, M.Hum., Dra. JublianaSitompul, M.Hum., M.Pd., Drs. PengadilenSembiring, M.Hum., Dr. Marice, M.Hum., Dr. Mahriyuni, M.Hum., Andi Wete Polili, S.Pd., M.Hum., RabiahAdawi, S.Pd, M.Hum., M.Hum., JunitaFriska ,S.Pd, M.Pd., WahyuniSa’dah, S.Pd, M.Si., Abdul Ghofur, S.Pd, M.Pd. Salman, S.Pd, M.Pd.

(12)

lamotivation.Vous êtes mes héros de ma vie et ma raison de survivre jusqu’à maintenant. Que Dieu donne toujours la santé à vous. Ma sœur Tipanesa Cinta Sianturi et mon frèreAndreas Mike Angelo Siantrui, ma nièce Melody, mes neveux Nathan et Yahya qui me font toujours sourire et rire pendant que je suis dans le stress pour terminer cette recherche .Que Dieu vous bénisse, vous allez grandir et être la prochaine génération étoiles de Dieu

10.Mes chers amis de l'année 2012.Je vousaime beaucoup. Mes amies formidables, Agustian Timanta Tarigan , Gemina, Jesika, et Chaterine sont extraordinaires, notre lutte est inoubliable de remplir notre mémoire. Mes amis supers, Tiar , Sartika , Ivana , Ay , Helen ,Irma,Fani, Ocha, Syehira, Anna, Rika, Laras, Eming,Indah, Kristin, Dinda,Chruse, Kiris, Lamtiar,Loly, Hanny , etc . Vous m’avez donné une amitié inoubliable pleine d’émotions.

11.Mes chers amis de PPLT SMK N1 MERDEKA Berastagi 2015 . Je vous aime beacoup. Maria, Rahma, Jenny, Riama, Donny, Murdi, Bukner,

Kardo, Oding, Yopen, Faldy, Sam, Yusuf, Anjur, Gunawan, Dharma et Jessy Van Tommy, notre lutte est inoubliable de remplir notre mémoire et vous m’avez donné une amitié inoubliable pleine d’émotions.

12.Enfin, Malisa Eva Susanti, S.Pd et ceux que je ne peux pas citer qui m’aident à finir mon mémoire.

Medan, août 2016

(13)

LISTE DE TABLEAUX

Tableau 4.1 Tableau Récapitulatif de la Recherche du Registre de Langue dans Le Facebook des Francophones selon l’âge de L’année Janvier 2015 à

Décembre 2015

Tableau 4.2 Tableau du Registre Soutenu dans Le Facebook des Francophones selon l’âge de L’année Janvier 2015 à Décembre 2015

Tableau 4.3 Tableau du Registre Courant dans Le Facebook des Francophones selon l’âge de L’année Janvier 2015 à Décembre 2015

(14)

LISTE DES IMAGES

Capture 1.1 Capture du statut et des commentaires de l’adolescent sur le Facebook

Capture 1.2 Capture du statut et des commentaires de l’adulte sur le Facebook

Capture 1.3 Capture du statut et des commentaires des personnes âgées sur le Facebook

Image 2.1 Le diagramme du plan de concept

Capture 4.1.1

Capture 4.1.2

Capture 4.1.3

Capture 4.1.4

Capture 4.1.5

Capture 4.1.6

Capture 4.1.7

Capture 4.1.8

Capture 4.1.9

Capture 4.1.10

Capture 4.2.1

Capture 4.2.2

Capture 4.2.3

Capture 4.2.4

Capture 4.2.5

(15)

Capture 4.2.7

Capture 4.2.8

Capture 4.2.9

Capture 4.2.10

Capture 4.3.1

Capture 4.3.2

Capture 4.3.3

Capture 4.3.4

Capture 4.3.5

Capture 4.3.6

Capture 4.3.7

Capture 4.3.8

Capture 4.3.9

(16)

ANNEXE

Surat Izin Penelitian

Surat Keterangan Selesai Penelitian

Surat Keterangan Bebas Ruang Baca FBS

(17)

SOMMAIRE

B. Limitation des Problèmes………...10

C. Formulation des Problèmes………....10

D. But de la Recherche………...11

E. Avantages de la Recherche………....11

CHAPITRE II RECOURS AUX THEORIES A. Plan de Théorie………...…...13

1. Analyse………...14

2.La Norme et La Variation Linguistique...15

a. La Norme………..……...16

b. Langue standard………...16

c. La Variation Linguistique……….17

d. La Variation en Français………...17

(18)

5. Facebook………....32

6. Francophone………...33

B. Plan de concept………..35

CHAPITRE III METHODOLOGI DE LA RECHERCHE A.Métodhe de la recherche………...37

B. Lieu de la recherche………...38

C.Source de données………...38

D.Technique de collecte des donées………..38

E. Etapes de la Recherche...39

CHAPITRE IV RESULTAT DE LA RECHERCHE A. Résultat de la Recherche...41

B. Analyse des Données de la Recherhe...42

CHAPITRE V CONCLUSION ET SUGGESTION A. Conclusion...73

B. Suggestion...74

BIBLIOGRAPHIE………......77

SITOGRAPHIE………...80

(19)
(20)

CHAPTIRE I

INTRODUCTION

A. État des Lieux

Les langues au monde entier sont variées et ont la structure

différente. Cela est influencé par la différence de la culture et les

habitudes des personnes dans chaque pays. À cause de cette différence

de la langue surtout à la structure grammaticale, les utilisations de

l’expression, la structure lexicale, etc. Cela est prouvé par la

différence de la structure linguistique chez l’indonésien et le français.

En indonésien, on ne connait pas la conjugaison du verbe comme le

français. L’indonésien ne connait pas aussi le système du mode qui est

en français, le mode est vraiment important et peut être trouvé dans

toutes les phrases.

Actuellement, il y a beaucoup de langues étrangères qui sont

enseignées en Indonésie, l’une de ces langues est le français.

Aujourd’hui les apprenants de la langue française peuvent se

communiquer ou bien se connecter facilement avec les français.

Comme nous le savons, de nos jours, il n'y a pas de limitation pour les

gens d'avoir une connexion avec les gens dans le monde, à travers de

l’internet. En effet, l'Internet a une fonction très importante pour la

(21)

utiliser pour accroître nos connaissances, mettre à jour les

informations et se faire des amis dans le monde entier.

Aujourd’hui, la maîtrise du français obtient plusieurs

attentions, voilà pourquoi, l’enseignement de la langue française à

l’oral ou à l’écrit se développe dans le système éducatif en Indonésie.

En Indonésie, la plupart des écoles a choisit d’enseigner le français

après l’anglais. C’est parce selon United Nations, le français est la

langue officielle qui est utilisée au monde entier après l’anglais. Voilà

pourquoi le français semble vraiment important à maitriser pour

certaines personnes.

En français, on connait bien le niveau de langue ou ce qu’on

dit souvent le registre de langue. L’existence du registre de langue ne

parle pas toujours de la même façon et on adapte sa manière de

s’exprimer aux circonstances. Cette adaptation se réalise avec plus ou

moins de souplesse et de succès selon l’âge, l’expérience, l’instruction,

le niveau professionnel et la diversité des milieux dans lesquels on

évolue. Par ailleurs, certains choix, inacceptables à l’écrit, peuvent être

tolérés à l’oral.

Le registre familier n’est pas toujours gramaticalement correct,

et il existe de nombreux concession . Il correspond au langage courant

(22)

registre est surtout employé entre proches, entre personnes appartenant

à une même communauté sociale dans laquelle tout formalisme peut

être atténué, et il se base, en principe, sur l’absence de tout lien

hiérarchique rigide entre les interlocuteurs (membres de la famille,

amis, camarades de classe, collègues de travail.

Le registre de langue se comprend de trois types : le registre

soutenu, courant et familier. Le registre courant est le langage le plus

courant que l’on utilise le plus fréquemment à l’écrit comme à l’oral.

Tandis que le registre soutenu correspond à un langage réfléchi et

élaboré, il n’est pas seulement correct, mais il bénéficie d’une

surveillance extrême. Le registre familier peut être défini aussi étant

celui de la vie quotidienne (parents, amis, collègues de travail) et il

comprend beaucoup de mots ou expressions employés oralement que

l’on n’utilisera pas dans un texte écrit standard. Le langage soutenu est

utilisé le moins souvent aujourd'hui, c'est le langage de l'écrit , de la

littérature, des échanges officiels ou protocolaires, exemples : un

camarade / une personne âgée . Le langage courant est le plus utilisé,

c'est le langage de tous les jours, exemples : un copain / un vieux . Le

langage familier est un langage peu choisi, parfois un peu plus

vulgaire, ouutilisé entre amis, exemples : un pote / un croulant

Ces trois types du registre de langue peuvent être trouvés dans

(23)

ce registre de langue jeu de rôle vraiment important. L’un des réseaux

sociaux que les indonésiens utilisent souvent est facebook. À travers

du facebook, les indonésiens en particulier ceux en apprentissage de la

langue française auront de bons rapports avec les français en France

ou tous ceux qui parlent le français dans leur pays (les Francophones).

À travers du facebook nous pouvons aussi trouver beaucoup de

groupes qui discutent à propos de la langue française ou de la culture.

Ce média social est aussi utilisé toujours par ceux qui habitent dans les

pays francophones. Grâce au facebook, ils peuvent exprimer leur

pensée et leur sentiment en utilisant le français. On peut le voir dans

les exemples ci-dessus :

Cependant en Indonésie, les étudiants du département de

français en général et les étudiants du département de français à

l’Université de Medan en particulier ceux qui apprennent et utilisent la

langue Française comme langue standard. En effet, les français

connaissent les niveaux de langue ou bien le registre de langue. Donc,

quand on voudrait leur parler, il faut faire des attentions d’utiliser le

type du registre de langue. Dans ce cas , le registre de langue est

également très important d’être au courant par les apprenants du FLE .

Dans le facebook, tous les gens avec un fond diférrent se

connectent et se rencontrent. Ils sont du sexe,de l’âge, et de la

(24)

une langue qui est variée, dans le temps, selon la région, et aussi en

fonction des caractéristiques sociales du locuteur, et de celles de

son/ses interlocuteur(s) ainsi que de la situation de communication.

Adapter sa façon de parler, c’est entrer dans le processus social qui est

à la base de toute communication humaine. La variation est donc, dans

la langue, la « zone floue » qui ne permet à toute personne d’exprimer

son identité et d’écouter celle d’un autre. C’est dans cette zone de

fluctuation que les politiques au pouvoir isolent, de façon plus ou

moins stricte selon le type de régime en place, la variété linguistique

qui fera office de norme, de « beau parler ». Celle-ci repose donc bien

sur un choix arbitraire, choix qui peut se modifier lors de tout

changement politique, la variété décriée d’aujourd’hui devenant ainsi

parfois la norme de demain.

Parmi les variations possibles dans la langue, la variable

« âge » est celle qui fera ici l’objet d’une revue critique. Comme

l’origine sociale et le sexe, l’âge joue un rôle important dans notre

structuration sociale, et les différentes époques de la vie ont suscité

beaucoup de travaux en sociolinguistique, particulièrement pour ce qui

est de l’enfance et de l’adolescence. Certaines variables paraissent

indépendantes des facteurs sociaux autres que l’âge. Ainsi, les

adolescents montréalais de 15 à 16 ans s’opposent à leurs parents en

(25)

pour exprimer un lien de cause à effet. Au fur et à mesure de

l’évolution vers l’âge adulte, cette progression s’amenuise, quelle que

soit la trajectoire professionnelle de ces adolescents, pour ensuite se

reproduire à la génération suivante, enregistrée 13 ans plus tard (P.

Thibault et M. Daveluy, 1989). Les groupes les plus jeunes dans la

catégorie adulte sont généralement ceux qui portent l’innovation.

Ainsi, l’étude de la répartition sociale de 12 variantes de prestige au

Texas montre que le seul facteur constant d’influence est l’âge, les

plus jeunes (18-29 ans) . Dans les communautés non urbaines, où la

stratification sociale opère peu et dont la structure favorise les

comportements de solidarité, il apparaît clairement que ceux dont le

réseau est dense et local (surtout des hommes) sont porteurs des

variantes populaires, tandis que les locuteurs dont l’intégration sociale

se réalise grâce à un réseau plus large (surtout des femmes) (18-25 ans

par opposition aux 40-55 ans chez L. Milroy, 1980 ; étant les plus

innovateurs et les plus âgés (62-95 ans) l’étant le moins (C. Bernstein,

1993).

Dans cette différence de la structuration sociale, on obtiendra

les manières et les façons de parler avec les autres personnes selon la

situation et à qui on parle. On le connait bien en appelle souvent le

registre de langue. Registre de la langue (on dit aussi niveau de

(26)

d’énonciation particulière, qui détermine totalement, certains choix

lexicaux et syntaxiques, un certain ton, ainsi que plus ou moins grande

liberté par rapport aux règles d’une langue donnée. Registre de la

langue française divise en trois types : le registre courant, le rtegistre

soutenu, et le registre familier.

Voici un exemple de l’analyse de registre de langue des

commentaires dans le Facebook qui est partagée selon l’âge.

Capture 1.1 Capture du statut et des commentaires de l’adolescent sur le Facebook

On peut voir dans les commentaires des français dont l’âge est

adolescent, ils utilisent souvent le registre de langue familier. On peut

citer quelques exemples du registre de familier à partir des

commentaires au-dessous comme « nrv le100 », « propre l’100 » et

(27)

Capture 1.2 Capture du statut et des commentaires de l’adulte sur le Facebook

On peut voir dans les commentaires des français dont l’âge est

adulte, ils utilisent souvent le registre de langue courant. On peut citer

quelques exemples du registre de courant à partir des commentaires

au-dessous comme « moi aussi », « tout pour moi » et « je t’aime ».

Capture 1.3 Capture du statut et des commentaires des personnes âgées sur le Facebook

On peut voir dans les commentaires des français dont l’âge est

adulte, ils utilisent souvent le registre de langue courant et parfois la

(28)

des commentaires au-dessous comme «tu as raison mais pas plus

facile». Ils utilisent parfois le registre soutenu comme « j’en ai besoin

pour tout ce travail ».

Donc, dans cette recherche, l’auteur a envie d’analyser le

registre de langue dans le facebook des francophones. L’analyse que

l’on fera est basée à l’âge dans le facebook. L’analyse concernant

l’analyse de registre de langue est déjà faite par Bendie Aberkane

Mehdi (2006) de l’Universite Mentouri de Constantine dont le titre de

sa recherche est Utilisation des Différents Registres de Langue dans

L’enseignement du Français au Collège. Ensuite, Rivai Saragih (2015)

de L’université de Médan a fait le même objet de la recherche dont le

titre est Analyse de Registre Familier dans Le Livre de Version

Originale 3. Sa recherche a pour but de Savoir le registre familier

trouvé dans le livre de version originale 3 et la formation ou bien la

caractéristique du registre familier trouvé le plus souvent.

Tandis que dans cette recherche, l’auteur a envie de montrer

une recherche concernant l’analyse de registre de langue. L’objet de la

recherche est le facebook. L'auteur décide de choisir le facebook est

parce qu’il a beaucoup d’utilisateur , facile d'accès, et à travers du

facebook nous pouvons aussi trouver beaucoup de groupes qui

discutent à propos de la langue française ou de la culture . Cette

(29)

utilisent convenant à la différence de l’âge. Donc, le titre de cette

recherche est Analyse du Registre de Langue dans Le Facebook

Chez Les Francophones.

B. Limitation du problème

L’analyse du registre de langue est vraiment importante et

intéressante pour être montrée comme l’objet de la recherche. Donc,

pour que cette recherche soit bien organisée et bien préparée, il vaut

mieux qu’on limite les problèmes que l’on analysera dans cette

recherche. Cette recherche s’oriente vers le registre de langue. Il se

divise en trois types : le registre courant, le registre soutenu et le

registre familier. Cette recherche sera faite dans le facebook des

francophones. Dans son analyse, cette recherche analysera l’analyse de

niveau de langue que les français utilisent convenant à la différence de

l’âge : les ados, les adultes et les vieilles. Les données seront les

commentaires qui se trouvent dans le facebook chez les francophones.

C. Formulation du problème

En se fondant sur les choses problématiques et la limitation de

la recherche ci–dessous nous pouvons formuler des problèmes qui sont

analysés dans cette recherche sont :

(30)

2. Comment utilise- t- on le registre de langue selon l’âge : les ados, les adultes et les plus âgés ?

D. But de la recherche

1. Savoir le registre de langue trouvée dans le facebook des francophones.

2. Savoir l’utilisation du registre de langue selon l’âge : les ados, les adultes et les plus âgés .

E. Avantages de la Recherche

Une bonne recherche doit avoir des avantages pour les lecteurs.

Donc les avantages de cette recherche destinée aux / à la:

1. Étudiants

Cette recherche est destinée aux étudiants de français pour qu’ils

puissent développer cette recherche dans le futur. Ils peuvent aussi

savoir le registre de langue dans le facebook selon l’âge : les ados,

les adultes et les plus âgés .

2. Professeurs

Cette recherche peut être utilisée comme l’une des sources

(31)

3. Section française

Cette recherche peut devenir une source pour la section française

qui peut approfondir les connaissances sur le registre de langue

dans le facebook selon l’âge.

4. Lecteurs

Cette recherche a été faite pour ouvrir la nouvelle conception du

lecteur pour qu’ils soient capables de savoir le registre de langue

(32)

CHAPITRE V

CONCLUSION ET SUGGESTION

A. CONCLUSION

Dans la différence de la structuration sociale, on obtient les

manièreset les façons de parler avec les autrespersonnesselon la

situation et à qui on parle. On le connaitbien en appellesouvent le

registre de langue.

Donc, après voir fait l’analyse dans 30 statuts et

commentaries dans le facebook des francophones, on obtient

l’utilisation du registre de langue qui est variée surtout selon l’âge.

Donc, on peut répondre les questions dans la formulation des

problems du premier chapitre comme suivant :

1. Les registres de langue trouvé dans tous les statuts et les

commentaires que l’auteur analyse sont trois formes. Les

formes sont registre soutenu qui est utilisé plus par les vieux, le

registre courant qui est dominant d’utiliser par les adultes et le

registre familier qui est toujours utilisé par les ados quand ils

veulent écrire en exprimant ce qu’ils veulent dire dans le

facebook.

2. Les registres de langue dans cette recherche sont trois formes :

soutenu, courant et familier. Dans le registre soutenu, il y a

70% des personnes âgées qui utilisent ce niveau de langue.

(33)

les statuts et les commentaires dans le facebook en utilisant le

registre soutenu. Il est utilisé souvent par les plus âgés parce

qu’ils ont la difficulte de s'adapter avec développement de

langage aujourd’hui . Ils utilisent le registre soutenu pour parler

ou écrire comme un basic langue .

Tandis que dans le registre courant, il existe 40% des personnes

âgées 30% des ados et des adultes utilisent ce niveau de langue.

Il est différent avec le registre familier, 50%des ados utilisent

ce registre de langue.Le registre courant est une langue

standard . Les ados et les adultes utilisent ce registre , mais les

plus âgés est plus dominant parce qu’il utilise à parler ou écrire

comme une langue standard . Ensuite il existe 30% des adultes

et 20% des personnes âgées qui utilisent aussi ce niveau de

langue. . Les ados utilisent plus souvent le rgistre familier à

parler ou à écrire, car ils supposent qu'il est une preuve de leur

propre peuple, même le registre familier ne’est pas toujours

gramaticalement correct .

B. SUGGESTION

Après avoir observé bien cette recherche, l’auteur croit que

cette recherche n’est pas parfaite et il existe encore beaucoup de

fautes, soit à l’écriture et soit à la grammaire. Pour cela, l’auteur

souhaite bien les critiques et les suggestions qui seront utiles pour

(34)

Ensuite, l’auteur a envie de donner les suggestions selon le

résultat de la recherche faite, ces sont :

1. Il vaut mieux que cette recherche soit développée en prenant

l’autre type de l’analyse de registre de langue comme dans le

roman, dans les faits divers, etc.

2. L’enseignement sur la structuration social pour le registre de

langue est vraiment important à la section français surtout pour

certains cours : Lecture, Etude de Texte

3. Les professeurs doivent faire la méthode d’apprentisage

differentes comme la discussion, les jeux etc et donner les

exercices par rapport l’article.

4. Il est souhaitable que grâce à cette recherche, les étudiants font

(35)
(36)

BIBLIOGRAPHIE

connotative) de statut de facebook des francophones. Medan.

Billiez Jacqueline, « Le « parler véhiculaire interethnique » de groupes

d’adolescents en milieu urbain », Des langues et des villes,

Louis-Jean Calvet & Caroline Julliard éds, Paris, Didier-Érudition, Coll. « Langues et développement », 1990, p. 117-126.

Blanche-Benveniste Claire, Le français parlé. Etudes grammaticales, Paris, CNRS Editions, 1990.

BOURDIEU, P. (1982), Ce que parler veut dire, Paris, Fayard.

CHANTEFORT, Pierre (1980), « Pour une définition de la qualité de la langue », dans Actes du colloque : « La qualité de la langue... après

la loi 101 », Québec, Gouvernement du Québec, Conseil de la

langue française, 28-45.

COMEAU, Judith et Michel PAGÉ (1981), « Comparaison du langage

oral dans deux milieux à dix et seize ans », dans : G. GAGNÉ,

M. PAGÉ et coll. (1981a), 221-236.

Derrida, Jacques.Dekonstruksi Gramatology: merayakan ragam bahasa , terj. Mulyadi J. Amalik (Yogyakarta: Jalasutra, 2002)

Dubois,J.etall.(1973).Dictionnaire de Linguistique. Paris: Larousse .

GADET, F. (1998), « Cette dimension de variation que l’on ne sait nommer », in Sociolinguistica 12, Variations linguistik/Linguistics of

(37)

Hadi, Mulya. 2009. Facebook Untuk Orang Awam. Palembang: Maxikom.

Hendroyono, Tony. 2009. Facebook Haram?. Yogjakarta: PT Bentang Pustaka.

Nugroho J. Setiadi, SE., MM. 2008. Perilaku Konsumen: Konsep dan. Impilikasi Untuk Strategi dan Penelitian Pemasaran. Jakarta : Kencana. John C. Mowen.

Keraf, Gorrys. 2001. Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta. PT.Erlangga.

Palimpsestes, no. 10, Niveaux de langue et registres de la traduction,

Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, p. 179-203.

Paul Gordon. 2000 . Alih Bahasa Semantik . Jakarta . PT. Erlangga

Polili, dkk. 2011. Etudes Des Textes. Diktat.Medan. Section Française.

Putrayasa,I.B. 2007. Kalimat Effektif Diksi, Struktur dan Logika. Bandung: PT Refika Aditama.

Thiam, Ndiassé. 1995. Un vrai borain : aspects sociolinguistiques du français parlé dans le Borinage, Langage et société, 74, 71-92.

WIGHT, J. (1976), « Speech Acts : Thought Acts », Educational Review,

Special Issue : Developments in Language, 28/3 : 168-179.

SITOGRAPHIE

http://lanormelinguistique_Conseil supérieur de la langue française.html

https://www.google.com/search?q=registre+de+langue&ie=utf-8&oe=utf-8&client=firefox-b

http://de.answer.yahoo.com/question/index

http://halsh.archives-ouvertes.fr/halsh-00880476

Figur

Memperbarui...

Referensi

Memperbarui...