• Tidak ada hasil yang ditemukan

ANALYSE DU VERBE FAIRE SUIVI PAR UN NOM DANS LA MÉTHODE VERSION ORIGINALE.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "ANALYSE DU VERBE FAIRE SUIVI PAR UN NOM DANS LA MÉTHODE VERSION ORIGINALE."

Copied!
29
0
0

Teks penuh

(1)

ANALYSE DU VERBE FAIRE SUIVI PAR UN NOM DANS LA MÉTHODE VERSION ORIGINALE

Mémoire

Rédigé Afin D’accomplir L’une Des Conditions Pour Obtenir Le Titre De Sarjana Pendidikan

PAR :

PRISKILLA S BERUTU

No du rég : 213131032

SECTION FRANÇAISE

DÉPARTEMENT DE LANGUE ÉTRANGÈRE

FACULTÉ DES LETTRES ET DES ARTS

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

i

RÉSUMÉ

PRISKILLA S BERUTU No. Du Reg. 2113131032. “Analyse du Verbe Faire Suivi par un Nom Dans La Méthode Version Originale. Mémoire. Faculté des Lettres et des Arts. UNIMED. 2016.

Cette recherche a pour but de chercher et d'analyser les expressions du verbe faire suivi par un dans la méthode Version Originale. La source de données de ce mémoire est les textes écrit et orale qui se trouve dans le livre de la méthode version originale 1, 2, 3 et 4.

La méthode qui est utilisée est la méthode descriptive qualitative. La méthode qualitative est un procès de la recherche qui produit la donnée descriptive comme le mot à l’écrit ou à l’oral des personnes observées. Cette méthode de recherche va expliquer une condition de vérité et donner la priorité à la donnée que la théorie Pour analyser les données, chercher et classer les expressions qui vont être analysé. Pour analyser premierement l’écrivain cherche les expressions du verbe faire qui sont suivis par un nom dans la méthode version originale. Ensuite classer ces expressions en basant le type qui est expliqué par Gledhill Christopher. Puis fait les résultats au tableau et les analyser detaillement.

Le résultat de cette recherche qu’il se trouve des expressions du verbe faire suivi par un nom trovés dans la méthode version originale. Ils peuvent etre analysés Basé le type de construction 1, 2, 3 et 4 : le type de construction1 qui a la formule faire + art. Défini + N, le type de construction 2 qui a la formule faire + art. Indéf + N, le type de construction 3 qui a la formule faire + (0) + N art.+...à/de et le type de construction 4 qui a la formule faire + N.

(8)

ii

ABSTRAK

PRISKILLA S BERUTU No. Du Reg. 2113131032. “Analyse DU Verbe Faire Suivis par un Nom Dans La Méthode Version Originale. Mémoire. Medan. Faculté des Lettres et des Arts. UNIMED. 2016.

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui pengunaan ekspresi-ekspresi kata kerja faire yang diikuti kata benda dalam buku metode Version Originale. Sumber data penelitian ini adalah teks tulisan dan oral pada buku version original 1, 2, 3 dan 4.

Metode yang digunakan adalah metode deskriptif kualitatif. Metode deskriptif kualitatif adalah metode yang menghasilkan prosedur yang menghasilkan data deskriptif dalam bentuk lisan maupun tulisan dari objek yang diteliti. Metode ini akan menjelaskan sebuah keadaan sebenarnya dan cenderung memberikan hasil berupa data daripada teori. Untuk menganalisis data, pertama-tama penulis menemukan ekspresi-ekpresi kata kerja faire yang diikuti kata benda yang terdapat pada buku metode version original 1, 2, 3 dan 4. Kemudian ekspresi-ekspresi tersebut akan dianalisis dan diklasifikasikan berdasarkan teori yang diungkapkan oleh Gledhill Christopher dan hasil tersebut dibuat ke dalam tabel. Selanjutnya seluruh ekspresi yang diperoleh dianalisis secara detail.

Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa terdapat banyak ekspressi kata kerja faire yang diikuti kata benda pada buku metodologi Version Originale. Ekspresi-ekspresi itu dapat dianalisis berdasarkan pengklasifikasiannya ada 4 bentuk klasifikasi kata kerja faire yang diikuti kata benda yaitu : bentuk struktur pembentukan kata kerja faire 1, 2, 3 4 : bentuk 1 mempunyai struktur faire + art. Déf + N, bentuk 2 mempunyai struktur faire + art. Indéf + N, bentuk 3 mempunyai struktur faire + (0) + N +....à/de dan bentuk 4 mempunyai struktur faire + N.

(9)

iii

AVANT-PROPOS

Premièrement, je voudrais remercier à Jésus qui m’aime plus que les autres et me donne des ésprits surtout au moment de la mise en œuvre de ce mémoire. Grâce à Son grande blesse, Son amour, et Sa direction, ce mémoire donc peut être réalisé.

Deuxièmement, je m’adressais les remerciements aux professeurs qui m’ont enseigné beaucoup:

1. Prof. Dr. Syawal Gultom, M.Pd., en tant que Recteur de L’UNIMED.

2. Dr. Isda Pramuniati, M.Hum., en tant que le Doyen de la Faculté des Lettres et des Arts. Section Française et en tant que mon deuxième directeur.

6. Dr. Hesti Fibriasari, M.Hum, en tant que ma Première Directrice de mémoire. 7. Tous les professeurs : Drs. Balduin Pakpahan, M.Hum., Dr. Irwandy, M.Pd.,

Drs. P. Sembiring, M.Hum., Andi Wete Polili S.Pd M.Hum., Abdul Ghofur, S.Pd., M.Pd., Rabiah Adawi, S.Pd., M.Hum., Nurilam Harianja, S.Pd,. M.Hum., Junita Friska, S.Pd., M.Pd., et Wahyuni Sa’dah, S.Pd., M.Si.

8. Tous les amis : Nora Lesiani Turnip, Gunawan, Elprida, Martin, Erwin, Anissah Risky Atikah, Elsa, Maruli Tua, Adam, Nurul, Novalia, Nita, Masdiani, Intan, Selviana, Windy, Arlina, Dinda, Ana, Ramawati, Febria Hariyunianda, Gabriela, Bimbi, Windi Saputra, Lely Jayanti, Dira, Nopriana, John, Gunawan, Burhan, Deny, Novericky etc.

(10)

iv

Gracia Natali Jolie Padang Bth qui devient ma grande motivasion et la raison pour mon et tu m’inspire beaucoup à finir mon étude ; à ma belle mère et mon beau pere ; à tous de mes petits frères Baktiman, Graha, Josua et Kelpin ; à ma sœur Nurmawaty et ses enfants ; à mes frères Prianto et Robinson avec leur femmes ; à ma belle soeur Lenggem Padang Bth. Vouz avez me donné des motivation.

10.Malisa Eva Susanti, S.Pd, qui m’aide à finir mon mémoire. Merci pour vos aides et vos attentions.

Medan, Maret 2016

(11)

v SOMMAIRE

Page

RESUME ... i

ABSTRAK ... ii

AVANT PROPOS ... iii

SOMMAIRE ... v

LISTE DES TABLEAUX ... viii

CHAPITRE I INTRODUCTION A. Etat des lieux ... 1

B. Limitation du Problème... 7

C. Formulation du Problème ... 8

D. But de la Recherche ... 8

E. Avantage de la Recherche ... 9

CHAPITRE II RESOURCE AUX THÉORIS A. Cadre Théoritique... 10

1. Analyse ... 11

B. Théorie du Verbe Faire ... 11

1. La Définition du Verbe Faire ... 11

2. Le Type du Verbe Faire ... 12

C. Le Verbe Faire Suivi par un Nom ... 13

(12)

vi

D. La Méthode Version Originale... 23

CHAPITRE III MÉTHODE DE LA RECHERCHE A. Méthode de La Recherche ... 24

B. Source de Données ... 25

C. Technique de Collecte de Données ... 26

D. Technique d’Analyse ... 28

E. Procédures de La Recherche ... 30

CHAPITRE IV RESULTAT ET ANALYSE DE LA RECHERCHE A. Résultat de La Recherche ... ... 31

1. . . Les Expressions du Verbe Faire dans Volume 1... ... 31

2. . Les Expressions du Verbe Faire dans Volume 2 ... 37

3. . Les Expressions du Verbe Faire dans Volume 3 ... 40

4. . Les Expression du Verbe Faire dans Volume 4 ... 50

B. Les Types des Construction du Verbe Faire ... 55

1. . Le Type de Construction 1 ... 56

2. . Le Type de Construction 2 ... 58

3. . Le Type de Construction 3 ... 59

4. . Le Type de Construction 4 ... 60

C. Analyse des Donnés ... 62

CHAPITRE V CONCLUSION ET SUGGESTION A. Conclusion ... 67

(13)

vii

(14)

LISTE DES TABLEAUX

Page Tableau 4.1. Les expressions du verbe dans la méthode

version originale 1... 35

Tableau 4.2. Les expressions du verbe dans la méthode version originale 2... 39

Tableau 4.3. Les expressions du verbe dans la méthode version originale 3... 48

Tableau 4.4. Les expressions du verbe dans la méthode version originale ... 54

Tableau 4.5. Le Type du verbe faire de Construction 1 ... 56

Tableau 4.6. Le Type du verbe faire de Construction 2 ... 58

Tableau 4.7. Le Type du verbe faire de Construction 3 ... 59

(15)

1 CHAPITRE I

INTRODUCTION

A. Arrière-plan

La langue est très importante pour les gens de connecter la communication. La

communication est utilisée entre les gens l’habitude de parler avec l’autre homme.

Les gens peuvent faire la communication grâce à la langue, elle a des grandes

fonctionnes de connecter la conversation, sans elle on ne peut pas se

communiquer. Il y a beaucoup de fonctions de la langue comme la manière de

commander, demander, se bavarder, parler et informer ou donner des

informations. Thompson (2003) dit que << communication is a core ingredient of

social life, and langage is a major componen of it >>. Ça veut dire que la

communication est un ingrédient de base de la vie sociale, et la langue est une

composante majeure de celui-ci.

L’un de facteur ce qu’on doit savoir pour avoir une bonne langue est la

construction d’une phrase. Pour avoir une bonne phrase il faut qu’on sait les

réglés de l’écriture, la construction et l’utilisation de cette langue, c’est à dire

qu’on doit savoir bien les étapes de faire des bonnes phrases. L’un de réglé de

faire des bonnes phrases est la construction du verbe. Le verbe a des construction

comme construction avec un infinitif, un causatif, un se pronominal, un nom, etc.

le verbe faire est un exemple du verbe qui peut être construit avec des

(16)

2 des réglés de l’utilisation des articles avec ses noms. Le verbe faire doit être

correspondance avec le nom utilisé. Il faut que nous savons bien l’utilisation des

articles et des noms dans l’utilisation du verbe faire suivi par un nom.

Basé sur l’observation des étudiants français, ils ont la difficulté quand ils

apprennent la structure de la phrase, surtout l’utilisation du verbe faire. Le facteur

de Cette difficulté est l’utilisation des articles de ce verbe. Ils sont confus

d’utiliser le correcte article parce que le verbe faire n’utilise pas le même article

dans tous des expressions. Quelque fois ce verbe utilise l’article indéfini comme

un, une, et des, á l’autre expression il peut utilisé l’article défini comme le, la, et les. Mais on trouve aussi des expressions du verbe faire Qui n’utilise pas l’un de ces articles, ni article indéfini ni article défini. Cette condition fait la confuse chez les étudiants. Ils ne savent pas quel article ce qu’ils vont utiliser.

Par exemple :

1. Je fais la fête (Christopher, 2008 :2)

S Faire + article partitif + nom (fete est un procès material)

2. Je fais peur (Christopher, 2008 :2)

S Faire + sans article + adjectif (peur est un procès mental)

3. Je fais partie de.... (Christopher, 2008 :2)

S Faire + sans article + nom+ de + nom (partie de est un procès

relationnel)

(17)

3 S Faire + sans article + nom (chou blanch est un procès

relationnel)

De les exemples au dessous, on peut voir que le verbe faire utilise des

différent articles. Par exemple l’exemple numéro 1 utilise l’article défini la et l’exemple numéro 2,3 et 4 n’utilisent pas l’article. L’utilisation des différents

articles est influencée par les noms utilisés. L’utilisation de l’article du verbe faire

doit être correspondance avec le nom. Il fait un mal à l’aise chez les apprenants

français parce qu’il faut comprendre bien l’utilisation de ces articles. Le verbe

faire est un verbe étant difficile à comprendre dans la structure et l’utilisation

parce qu’il est polysémique ayant des sens de la traduction et il rend difficile aux

apprenants pour comprendre et savoir bien comment utilisent ces différents

articles.

Le verbe faire est influencé par le nom utilisé, il a des différents noms.

Comprendre bien l’utilisation du verbe faire, savoir comprendre l’article et le nom

utilisé aussi. À cause de nombreux de l’utilisation du verbe faire, il fait les fautes

de la structure et la grammaire française des apprentissages français,

par exemple :

1. Je fais de l’inspection

La correcte grammaire :

Je faire une inspection (Christopher 2008 :3)

(18)

4 Le nom “ inspection” est un nom qui exprime le procès mental, le procès

mental de cognitif.

Alors, l’article utilisé est l’article indéfini une

2. Je fais une application de cette règle

La correcte grammaire :

Je fais application de cette règle (Christopher 2008 :3)

S + faire + (0) art. + N + de + N

Le nom application est un prédicateur complexe (locution verbale), transitif, donc suivi par un complément indirect. Le nom représente une

reformulation abstraite du complément (indirecte). C’est un procès

relationnel. Alors, il n’utilise pas l’article.

3. Je fais les commentaires

La correcte grammaire :

Je fais des commentaires (Christopher 2008 :3)

Le nom commentaires exprime procès mental communicatif.

Alors, l’article utilisé est l’article indéfini des

Basé sur les exemples au dessous, le verbe faire utilise des grandes articles

et il rend difficile aux apprenantes. Il faut que les apprenants utilisent un correct

article parce que l’article influencé le sens d’un phrase. Le sens d’un phrase est

différent en utilisant des différents articles comme les exemples au dessous,

(19)

5 cette difficulté, Ils vont s’arriver aux problèmes de la grammaire et structure à

l’utilisation du verbe faire. ils ne comprennent pas quel article qui va utiliser. Alors il faut qu’on se concentrer bien dans l’utilisation des articles du verbe faire.

On sait que l’utilisation des articles du verbe faire ca dépend du contexte.

Il faut qu’on inclut bien le règle de l’utilisation des articles du verbe faire, mais il

ne se trouve pas ce règle dans le livre des apprenantes. Ça rend des fautes de la

grammaire des apprenants.

La recherche sur le verbe faire a déjà faite par Ghedill dans Zeitschrift für

Französische Sprache und Literatur Beiheft 35, (2008: 59-76) dont le titre

portée, pivot, paradigme : trois termes pour faire le point sur les expression verbo-nominales” à l’université Marc Bloch, Strasbourg. C’est une recherche sur formules fuguées (faire peur) et des expressions prédicatif ( faire la fête) mais non

la construction variable ( faire un gateau). L’autre recherche a fait par Frey ayant

le titre “ l’extension polisemique du verbe faire en Francais du Burundi”. Cette

recherche s’oriente aux synonymes du verbe faire à l’autre verbe.

Arbia dans le site http://eprints.aidenligne-francais

universite.auf.org/573/2/Constructions_verbe_support.pdf a fait une recherche

aussi sur le verbe, son titre est “ les construction à verbe support”. Il présente la communication porte sur l’étude des combinassions verbe + nom. Il s’agit du type

construction << faire une promenade>>, << faire une proposition>>, <<faire

(20)

6 À l’UNIMED, il existe aussi la recherche précédente qui décrit sur le

verbe. La recherche précédente a observé sur la locution verbale. C’est une

recherche Sihombing (2015) ayant le titre « Analyse de locution verbale dans la

méthode version originale ». Dans la recherche de Sihombing, il a fait une analyse sur la locution de tous les verbes qui se trouvent dans les livres du

méthode version originale.

Le cour de la langue étrangère est un cour étant difficile surtout le français.

Il y a beaucoup de règle de la grammaire. J’ai déjà fait une petite observation aux

apprenants de français à l’université de Medan à la section française et le

rechercheur trouve souvent la manque de l’utilisation du verbe faire correctement.

Ils ne savent pas à mettre bien l’article et le nom utilisé. Cette condition fait des

erreurs ou des fautes de leur grammaire.

Ensuite, comme le but est de décrire et de répertorier d’utilisation du verbe

faire étant suivi par un nom dans la méthode Version Originale, c’est-à-dire les

exprimer avec des phrases jusqu`à l’arrivé de la conclusion. Donc, la méthode

utilisée est la méthode descriptive qualitative.

La source de données est les textes français trouvés dans la méthode

Version Originale de la VO 1 jusqu’à la VO 4. Les textes français sont choisis

puisqu’il existe énormément des lexiques concernant à des expression du verbe +

nom françaises. Et pourquoi choisie-t-on la méthode version originale ? C’est

parce que cette méthode basé sur le CECR où les auteurs du CECR propose aux

(21)

7 CECR. C’est-à-dire, le CECR demanderais aux utilisateurs du Cadre de référence

denvisager et d’expliciter les éléments lexicaux comme les expressions du verbe

faire suivi par un nom que l’apprenant aura besoin de reconnaître ou d’utiliser ou

devra reconnaître ou utiliser ou dont il devra être outillé pour le faire. Et étant

donné que la méthode Version Originale d’une part, se fond sur le CECR, et

d’autre part obéisse la proposition du CECR, donc, on peut conclure que cette

méthode produit des expressions du verbe suivi par un nom que l’auteur voudrait

rechercher.

Basé sur des raisons ou bien des problèmes, le chercheur aimerait bien

faire une recherche en donnant les informations sur le verbe faire. C’est pour

faciliter la compréhension des étudiants par rapport aux règles et aux

caractéristiques le verbe faire. Et puis, dans ce cas là, pour la continuation de cette

recherche, je m’intéresse de faire une recherche sur l’utilisation de verbe faire

dont le titre <<Analyse Du Verbe Faire Suivi Par Un Nom Dans La Méthode

Version Originale>>.

B. Limitation des Problèmes

Cette recherche présentée ici concentre sur les expressions du verbe faire

suivi par un nom trouvées dans les textes français dans la méthode version

originale (VO). Etant donné que c’est un obstacle ou bien grande difficulté non

négligeable pour les apprenants étrangers du français, on pourrait également dire

que les problèmes principaux sont d’une part l’incompréhension des apprenants

(22)

8 pour limiter les problèmes, l’auteur les distingue en deux parties. La première

parlera des expressions du verbe faire suivi par un nom qui se trouve dans la

méthode Version Originale 1, Version Originale 2, Version Originale 3, et

Version Originale 4. Et puis, la deuxième exposera les classifications des

expressions du verbe faire suivi par un dans la méthode Version Originale 1,

Version Originale 2, Version Originale 3, et Version Originale 4.

C. Formulation des Problèmes

En s’appuyant sur les problématiques et la limitation des problèmes ci

dessus, on peut formuler des problèmes entre autres :

1. Quelles sont les expressions du verbe faire suivi par un nom trouvées

dans la méthode Version Originale 1,2, 3 et 4 en utilisant la théorie de

Gledhill Christopher?

2. Quelles sont les classifications des expressions du verbe faire suivi par

un nom e Gledhill Christopher en utilisant de théori dans la méthode

Version Originale 1, Version Originale 2, Version Originale 3, et

Version Originale 4 ?

D. But de la Recherche

Cette recherche a pour but de :

1. Savoir les expressions du verbe faire suivi par un nom trouvées dans la

méthode Version Originale 1, Version Originale 2, Version Originale3,

(23)

9 2. Savoir les classifications des expressions du verbe faire suivi par un

nom en utilisant la théorie de Gledhill Christopher dans la méthode

Version Originale 1, Version Originale 2, Version Originale 3, et

Version Originale 4.

E. Avantages de la Recherche

En ce qui concerne les avantages de cette recherché, on essaie de proposer

des avantages possible de la recherche:

1. Étudiants

Cette recherche est destinée à des étudiants de la section française pour

qu’ils puissent approfondir et développer cette recherche dans le futur.

Elle peut aussi aider et faire savoir aux étudiants de l’utilisation du verbe

faire dans des contextes pour qu’ils ne s’arrivent pas aux erreurs de la

grammaire.

2. Professeurs

Elle devient une réflexion pour évaluer et améliorer la qualité de

l’enseignement surtout dans la classe d’expression écrite et de grammaire.

3. Section française

Cette recherche peut ajouter des références à la section française si bien

(24)

87

CHAPITRE V

CONCLUSION ET SUGGESTION

A.

Conclusion

Basé sur le résultat de la recherche au chapitre 4, il est possible de

conclure les expressions du verbe faire suivi par un nom trouvées dans la méthode

Version Originale étant variées selon leurs types. :

1. Ensuite se trouve 84 expressions du verbe faire suivi par un nom dans la

méthode version originale : faire peur, fair appel à, faire avec, faire

confiance à, faire connaissance, faire court, faire des courses, faire dodo,

faire du mal, faire en sorte, faire face à, faire gaffe, faire impression, faire

l’appel, faire le clown, faire le plein, faire le point, faire les courses, faire

l’impasse, faire part de, faire partie, faire peau neuve, faire preuve, faire

semblant de, faire sensation, faire ses courses et faire signe.

2. Ces expression sont classés en 4 type de construction basé la theori de

Gledhill. Le type de construction 1 ayant la formule faire + article défini +

N, et ayant le procès materiel. Le type de construction 2 ayant la formule

faire + article indéfni + N et ayant le procès mental. Le type de

construction 3 ayant la formule faire + (0) article + N + de/à... et ayant le

procès mental. Le type de construction 4 ayant la formule faire + N ayant

le procès mental.

Les types sont les expressions de type 1 dont la construction est faire + art.

(25)

88 faire + art. Indéf + N et le procès est le procès mental, de type 3 dont la

formule faire + (0) N + de/à..., de type 4 dont la formule faire + N et le

proces est le procès materièl et mental.

B.

Suggestion

Selon les conclusions ci-dessous, on a les suggestions pour :

1. L’auteur souhaite que les étudiants puissent comprendre plus en cette

occasion pour qu’ils sachent bien sur les expressions du verbe faire

suivi par un nom et les mettent à profit lors de leurs études.

2. Il est souhaitable que les étudiants puissent se concentrer sur les

expressions du verbe faire suivi par un nom afin de découvrir une

exception de langue, celle-ci qui n’est pas enseigné dans la section

française de l’Unimed.

3. Puisque les expressions du verbe faire suivi par un nom sont proposées

par le CECR, il serait indispensable d’envisager les expression du

verbe faire suivi par un nom dans l’enseignement de français aux

étudiants pour bien améliorer les compétences des étudiants aussi que

les professeurs de français.

4. La recherche parlant du verbe faire est encore un peu dans la section

française, cela serait parfait si la recherche suivante traite de l’autre

expression du verbe faire comme l’équivalence du verbe faire, la

changé du verbe faire, l’extention polisemique du verbe faire, etc dans

(26)

BIOGRAPHIE

Priskilla S Berutu, est née à Lae Tarondi, le 15 juillet en 1993. elle a terminé ses études à SMA NEGERI 1 SALAK en 2011. Et puis, il a continué ses études à la section française de l’université de Medan (UNIMED). Il s’est vraiment intéressé à apprendre le français.

En 2011, elle a suivi l’organisation « ikatan mahasiswa pakpak silima suak » à Medan pendant 3 ans. Elle a terminé des études à l’UNIMED en

rédigeant le mémoire intitulé « Analyse du Verbe Faire Suivi par un Nom Dans La Méthode Version Originale» en 2016. Après sa réussite du DELF B2, il a

(27)

88

BIBLIOGRAPHIE

Achraf, Ben .1887. Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Sousse

Monnerie, Annie. 1987. francais au présent. Edition Didier : Paris.

Arikunto,S. 2008. dasar-dasar evaluasi pendidikan ( edisi revisi). Bumi aksara :Jakarta

Auzou, Philippe. 2005, Dictionnaire de Français AUZOU. Paris : Dépôt légal.

Brigham. 1992. Grammaire francaise. Erlangga: Jakarta

Brown, Thomas. 1992. Grammaire francaise. brigham young université. Erlangga. Jakarta.

Denyer, Monique et al. 2011. Version Originale 1. Paris : Maison des Langues

Denyer, Monique et al. 2011. Version Originale 2. Paris : Maison des Langues

Denyer, Monique et al. 2011. Version Originale 3. Paris : Maison des Langues

Fabienne Martin. Université libre de Bruxelles

: Laboratoire de Linguistique textuelle et de Pragmatique cognitive.

Gledhill, Christopher. 2008. Portée, Pivot, Paradigme : trois termes pour faire le point sur les expressions verbo-nominales. In Pierre Frath (réd.),

Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur Beiheft 35, 59-76. Stuttgart : Franz Steiner Verlag. ISBN 978-3-515-09196-1

Grevisse, M. 1980. Le Bon Usage Préface De Paul Robert. Paris : Duculot.

Gulo, w. 2002. Metodologi penelitian. Grafindo : Jakarta

Hamon, Albert.1983. grammaire pratique. Paris : Hachette.

(28)

89

Jean- Baptiste .1982. element du linguistique burundais, expressions et valeurs burundais. Bujumbura.

Korzybski A. 2007. Une carte n'est pas le territoire. Eclat

Mary, E. Coffman. 2005. French grammar. Erlangga : Jakarta.

Moleong, lexy. 2010. Metodologi penelitian kualitatif. Bandung : Remaja Rosdakarya

Nurhayati, Gobel. 1992. Bahasa prancis. Jakarta : Erlangga.

Pivaut, L, 1994. Quelques aspects sémantiques d’une construction à verbe suppor « faire »,Linguisticae Investigationes, 18, 1, pp. 49-88.

Sihombing, Morgen. 2015. Analyse de locucion verbale dans la méthode version original. Unimed

Takuya, Nakamura. 2012. Université Paris-Est, LIGM (UMR 8049 CNRS)

Thomas, H. Brown. 1992. Bahasa prancis. Jakarta : Erlangga

(29)

90

SITOGRAPHIE

http://colleges.ac-

rouen.fr/lagrange/file/lettres/Grammaire/Fiche%205%20Grammaire20Le %20 Verbe.pdf

http://www.cce.umontreal.ca/modules/aidegrammatical.pdf

http://corela.revues.org/247

http://www.cce.umontreal.ca/modules/aidegrammatical.pdf

http://research.jyu.fi/grfle/076.html

http://forum.wordreference.com/threads/faire-du-de-la-sport-article-partitif.2301784/

http://www.popularbook.ca/media/pdf/samples_pdf/157_FrenchSmart_Gr8.pdf

http://la-conjugaison.nouvelobs.com/regles/grammaire/les-verbes-59.php

http://www.unice.fr/bcl/ofcaf/22/Frey.pdf

Gambar

Tableau 4.1. Les expressions du verbe dans la méthode

Referensi

Dokumen terkait

Le but de cette recherche est pour trouver les éléments mimétiques dans le roman écrit par Victor Hugo dont le titre de son roman est Les Misérables.. En trouvant

Le but de cette recherche est pour savoir quels sont les types de phrases, les similarités, et les différences qui se trouvent dans le slogan des boissons

Le but de cette recherche est de savoir les noms suffixales qui se trouvent dans le roman Thérèse Raquin et de savoir quel transposition qui se trouve dans la

L’Application de la methode word square dans L’Apprentissage du vocabulaire francais pour auqmenter la competence de la production Ecrite.. L’APPLICATION DE LA MÉTHODE WORD SQUARE

En se fondant sur les choses problématiques et la limitation de la recherche ci – dessus nous pouvons formuler le problème qui est analysé dans cette recherche c’est :

Cette recherche a pour but de savoir les types de comparaisons et les outils de la figure de style de comparaison dans le roman « La Grammaire Est Une Chanson Douce

Le but de cette recherche est pour savoir les erreurs grammaticales dans la reformulation des petites annonces des étudiants du deuxième semestre.. Cette

Le but de cette recherche est de savoir les fonctions du morphème « quand » qui se trouvent dans le journal ″ Le Parisien ″ surtout dans la rubrique politique qui est publié