• Tidak ada hasil yang ditemukan

Elohim (jamak), Eloah (tunggal), digunakan terutama dalam puisi

Dalam dokumen Surat Paulus kepada: Jemaat di Roma (Halaman 36-39)

PEMBAGIAN PARAGRAF DARI

TOPIK KHUSUS: DAGING (SARX)

C. Elohim (jamak), Eloah (tunggal), digunakan terutama dalam puisi

a. Istilah ini tidak dijumpai diluar Perjanjian Lama.

b. Kata ini dapat menunjuk kepada Allah Israel atau illah bangsa-bangsa (lih Kel 12:12; 20:3). Keluarga Abraham menyembah banyak illah (Yos 24:2)

c. Kata ini dapat berhubungan kepada hakim-hakim Israel (Kel 21:6; Maz 82:6)

d. Istilah elohim juga digunakan mahluk-mahluk spiritual lain (malaikat, kuasa kegelapan) sebagaimana dalam Ul 32:8 (LXX); Maz 8:5; Ayb 1:6; 38:7. Kata ini juga bisa berbicara tentang hakim-hakim manusia (lih. Kel 21:6; Maz 82:6)

e. Dalam Alkitab kata ini adalah nama atau gelar pertama Tuhan (Kej 1:1). Kata ini dipakai secara ekslusif sampai Kej 2:4, dimana di sini kata ini digabung dengan YHWH. Pada dasarnya (secara teologis) kata ini menunjuk kepada Allah Sang Pencipta, penopang dan penyedia dari segala yang hidup dalam planet ini.

Kata ini adalah sinonim dari El (Ul 32:15-19). Dapat juga merupakan paralel dengan YHWH sebagaimana Maz 14 (elohim) adalah tepat sama dengan Mazmur 53 (YHWH), kecuali dalam hal adanya perbedaan nama keIllahian tersebut.

f. Meski dalam bentuk jamak dan dipakai untuk menamakan illah lain, istilah ini sering menunjuk pada Allah Israel, hanya biasanya menggunakan bentuk tunggal untuk menekankan penggunaannya secara monoteistik.

g. Istilah ini ditemui dalam mulut orang-orang bukan Israel sebagai nama keTuhanan. a. Melkisedek, Kej 14:18-22

b. Bileam, Bil 24:2

c. Musa, ketika berbicara tentang bangsa-bangsa, Ul 32:8

h. Aneh memang bahwa nama umum dari Allah Israel yang Esa ditulis dalam bentuk jamak! Walaupun tidak ada kepastian, berikut ini beberapa teori mengenai hal ini:

a. Bahasa Ibrani mempunyai banyak kata jamak, yang sering digunakan sebagai penekanan makna. Yang cukup dekat dengan hal ini adalah suatu hal ketata-bahasaan Ibrani saat ini yang disebut “jamak dari kemuliaan”, dimana bentuk jamak digunakan untuk membesarkan suatu konsep.

b. Hal ini mungkin menunjuk kepada sidang para malaikat, yang ditemui oleh Allah di dalam surga, dihadapan tahtaNya. (lih I Raj 22:19-23; Ayb 1:6; Maz 82:1; 89:5,7). c. Barangkali hal ini bahkan bisa mencerminkan perwahyuan PB dari satu Allah dalam

tiga pribadi. Dalam Kej 1:1 Allah mencipta; Kej 1:2 Roh menyelubungi dan dari PB Yesus adalah pelaksana penciptaan (lih. Yoh 1:3,10; Rom 11:36; I Kor 8:6; Kol 1:15; Ibr 1:2; 2:10)

D. YHWH

1. Ini adalah nama yang mencerminkan keTuhanan sebagai Allah pembuat perjanjian; Allah sebagai juru selamat, penebus! Manusia melanggar perjanjian, tapi Allah loyal kepada Firman, janji, dan persetujuanNya (Maz 103).

Nama ini disinggung pertama kali dalam kembinasi dengan Elohim dalam Kej 2:4. Tidak ada dua kisah penciptaan dalam Kej 1-2, namun ada dua penekanan: (1) Allah sebagai pencipta semesta (badaniah) dan (2) Allah sebagai pencipta khusus kemanusiaan. Kejadian 2:4 memulai perwahyuan khusus mengenai posisi dan maksud yang istimewa dari kemanusaan, an juga masalah dosa dan pemberontakan yang berhubungan dengan posisi unik tersebut.

2. Dalam Kej 4:26 dikatakan “orang mulai memanggil nama Tuhan” (YHWH). Namun demikian, Kel 6:3 menunjukkan bahwa umat perjanjian yang terdahulu (para nenek moyang beserta keluarga mereka) mengenal Allah hanya sebagai El-Shaddai. Nama YHWH diterangkan hanya satu kali dalam Kel 3:13-16, khususnya ay.4. Namun demikian, penulisan dari Musa sering menafsirkan kata-kata berdasarkan kata yang sedang populer, bukan etimologi (lih Kej 17:5; 27:36; 29:13-35). Ada beberapa teori mengenai arti dari nama ini (diambil dari IDB, vol 2, hal 409-11).

a. dari akar bahasa Arab, “menunjukkan cinta yang membara” b. dari akar bahasa Arab, “meniup” (YHWH sebagai Allah badai) c. dari akar bahasa Urgatic (bahasa Kanaan), “berkata”

d. mengikuti prasasti phoenix, sebuah bentu kata causative participle berarti “Yang menopang” atau “Yang menegakkan”

e. dari bahasa Ibrani Qal dari “Ia yang ada,” atau “Ia yang hadir” (dalam bentuk yang akan datang, “Ia yang akan ada)

f. dari bahasa Ibrani Hiphil dari “Ia yang menyebabkan terjadi”

g. dari akar bahasa Ibrani “hidup” (mis. Kej 3:20), berarti “Ia yang selalu hidup, satu-satunya yang hidup)”

h. dari konteks Kel 3:13-16 suatu permainan pada bentuk IMPERFECT digunakan dalam arti PERFECT, “Aku akan terus menjadi apa yang aku pernah jadi” atau “Aku akan terus menjadi apa yang aku selalu jadi” (lih. J.Wash Watts, Penelitian Sintaksis

dalam Perjanjian Lama, hal. 67

Nama lengkap YHWH sering dinyatakan dalam suatu singkatan atau dalam format aslinya.

(1) Yah (mis. Hallelu – yah)

(2) Yahu (nama-nama, mis. Yesaya) (3) Yo (nama-nama, mis Yoel)

3. Dalam Yudaisme dikemudian hari nama perjanjian ini menjadi sedemikian kudusnya (singkatan empat huruf terebut) sehingga orang-orang Yahudi takut untuk mengatakannya, untuk menghindari kesalahan dan pelanggaran perintah dalam Kel 20:7; Ul 5:11 6:13. Hingga mereka menggantikanNya dengan istilah Ibrani “pemilik, “tuan”, “suami”, “Tuhan”—adon atau adonai. (tuanku). Ketika mereka tiba pada YHWH dalam pembacaan mereka tentang naskah PL, mereka menyebutnya “tuan”. Inilah sebabnya YHWH ditulis sebagai Tuhan dalam terjemahan bahasa Inggris.

4. Sebagaimana dengan El, sering YHWH dibagungkan dengan istilah lain untuk menekankan karakteristik tertentu dari Allah Perjanjian Israel. Ada banyak kemungkinan kombinasi istilah istilah tersebut, berikut ini beberapa di antaranya:

a. YHWH – Yireh (YHWH akan menyediakan), Kej 22:14 b. YHWH – Rofeka (YHWH penyembuhmu), Kel 15:26 c. YHWH -- Nissi (YHWH panjiku), Kel 17:1

d. YHWH – Mekadishkem (YHWH Yang menyucikanmu) Kel 31:3 e. YHWH – Shalom (YHWH adalah Damai) Hak 6:24

f. YHWH – Sabbaoth (YHWH semesta alam), I Sam 1:3,11; 4:4, 15:2; sering di dalam Nabi-nabi)

g. YHWH – Roi (YHWH gembalaku), Maz 23:1 h. YHWH – Sidkenu (YHWH kebenaranku), Yer 23:6 i. YHWH – Syama (YHWH ada di sana), Yeh 48:35

1:5 “kami” Tidak seperti yang sering ia lakukan di buku yang lain, di buku ini Paulus tidak menyebutkan seorang lainpun dalam perkenalannya. Frasa pertama menunjuk kepada pertobatan dan pengutusan Paulus sebagai rasul di Jalan ke Damaskus (Kis 9), yang secara kuat mendukung pemilihan pemakaian kata “kami”.

‰ “kami menerima kasih karunia dan jabatan rasul” Paulus meneguhkan bukan hanya anugerah

keselamatan melalui Kristus, namun juga dan berhubungan dengan itu, panggilan menjadi rasul bagi bangsa kafir. Semua ini sekaligus terjadi di jalan ke Damaskus (Kis 9). Ini jelas bukan karena perbuatan, namun oleh anugerah saja!

‰ “menuntun (menimbulkan)” Ini adalah penggunaan kedua kali dari kata eis dalam sebuah konteks

dari maksud/arti. (bandingkan ay.1) Injil memulihkan gambar Allah dalam kemanusiaan melalui iman kepada Yesus. Hal ini mengijinkan maksud asli Allah untuk dinyatakan, yaitu orang yang mencerminkan karakterNya. (ay 7).

‰

NASB, JB “ketaatan iman”

NKJV “untuk taat pada iman”

NRSV “menimbulkan ketaatan iman” TEV “untuk taat dan percaya”

Ini adalah penggunaan pertama kali dari istilah yang sangat penting, “iman”, dalam kitab Roma. Kata ini dipakai dalam tiga cara yang berbeda dalam pasal dan buku ini:

1. Ayat 5. Dipakai untuk menyebut suatu pokok kebenaran atau doktrin yang berhubungan dengan Yesus dan kehidupan Kekristenan. (lih. Kis 6:7; 13:8; 14:22; 16:5; Rom 14:1; 16:26; Gal 1:23; 6:10; Yud 3, 20).

2. Ayat 8. Digunakan dalam hal kepercayaan pribadi dalam Yesus. Istilah bahasa Inggris “yakin”, ‘iman”, dan “percaya” semua di terjemahkan dari kata Yunani (pistis/pisteuo). Injil bersifat konseptual (doktrin) dan pribadi (ay.16; Yoh 1:12, 3:16).

3. Ayat 17. Kata ini dipakai di PL dengan pengertian kebisa-dipercayaan, loyalitas, atau dapat diandalkan. Inilah arti dari Hab 2:4. Dalam PL tidak ada doktrin iman yang telah jadi, melainkan hanya contoh demi contoh kehidupan beriman (lih. Abraham dalam Kej 15:6); bukan iman yang sempurna namun iman yang penuh perjuangan (Ibr 11). Pengharapan manusia tidak terletak pada kemampuan mereka untuk unjuk diri atau percaya secara benar, namun dalam karakter Allah. Hanya Allah yang setia!

Ada serentetan perbuatan yang dapat disebut sebagai langkah keselamatan: a. pertobatan (lih. 2:4; Mar 1:15; Luk 13:3,5; Kis 3:16,19; 20:21)

b. Percaya/iman (lih. 1:16; Yoh 1:12; 3:16; Kis 16:31, baptisan adalah pernyataan iman seseorang kepada masyarakat)

c. keaatan (lih. 2:13; II Kor. 9:13; 10:5; I Pet. 1:2,22)

d. Ketahan-ujian (lih. 2:7; Luk 18:1; II Kor. 4:1,16; Gal 6:9; II Tes 3:13).

Inilah kondisi-kondisi dari Perjanjian baru. Kita harus menerima dan terus menerima penawaran dari Tuhan dalam Kristus (ay. 16; Yoh 1:12)

‰

NASB “demi namaNya”

NKJV “pada namaNya”

NRSV “demi namaNYa”

TEV “demi Kristus”

NJB “bagi kehormatan namaNya”

Lihat Topik Khusus di 10:9. ‰

NASB, NRSV “di antara semua orang bukan Yahudi” NKJV “semua bangsa”

TEV “manusia dari segala bangsa” JB “kepada semua bangsa kafir”

Inilah injil yang bersifat universal. Janji penebusan Allah dalam Kej 3:15 mencakup semua manusia. Kematian penebusan Yesus mancakup segenap anak-anak Adam yang telah jatuh. (lih. Yoh 3:16; 4:42; Ef 2:11-3:13; I Tim 2:4; 4:10; Titus 2:11; II Pet. 3:9). Paulus melihat panggilan khususnya sebagai panggilan untuk mengabarkan Injil pada bangsa bukan Yahudi. (lih. Kis 9:15; 22:21; 26:17; Rom 11:13; 15:16; Gal. 1:16; 2:29; Ef. 3:2,8; I Tim 2:7; II Tim. 4:17).

Dalam dokumen Surat Paulus kepada: Jemaat di Roma (Halaman 36-39)