• Tidak ada hasil yang ditemukan

ANALYSE D’ALTERNANCE CODIQUE DANS LA COMMUNICATION DE FRANÇAIS AU TWITTER.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "ANALYSE D’ALTERNANCE CODIQUE DANS LA COMMUNICATION DE FRANÇAIS AU TWITTER."

Copied!
23
0
0

Teks penuh

(1)

ANALYSE D’

ALTERNANCE CODIQUE DANS LA

COMMUNICATION DE FRANÇAIS

AU TWITTER

MÉMOIRE

Rédigé Afin D’accomplir L’une Des Conditions Pour Obtenir Le Titre De Sarjana Pendidikan

PAR :

LIENNY MASRANI N

No du rég : 2I03131016

SECTION FRANÇAISE

DÉPARTEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

FACULTÉ DE LETTRES ET D’ARTS

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

RÉSUMÉ

Lienny Masrani N, 2103131016, “Analyse d’alternance codique dans la communication de français au twitter”. Mémoire. Section Française, Département des langues étrangères, Faculté des lettre et des arts, Université De Medan. 2015.

Le but de cette recheche est pour trouver les types d’alternance codique dans la communication de français au twitter et pour trouver le type qui est utilisé souvent.

La méthode de la recherche est la méthode descriptive qualitatif contient des étapes, ce sont : la collecte de donnés, l’analyse des donnés et l’analyse des résultats de l’analyse de donnés. Pour analyser des données, l’auteur souligne d’abord la phrase qui a l’alternance codique. Et puis l’auteur indentifie les types d’alternance codique qui sont utilisés par le français au twitter, et puis classifier ces types au tableau, et enfin la conslusion est tirée.

Le résultat de la recherche indique que le type d’alternance codique qui est utilisé souvent par les français au twitter est “inter-phrase” avec le nombreu 19 de 30 données avec le pourcentage 63,33 %.

(8)

ABSTRAK

Lienny Masrani N, 2103131016. “Analisis alih kode dalam komunikasi orang prancis di

twitter.” Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis, Jurusan Bahasa Asing, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Medan 2015.

Adapun yang menjadi tujuan penelitian ini yaitu untuk menemukan jenis-jenis alih kode dalam komunikasi orang Prancis di twitter dan menemukan jenis alih kode yang paling sering digunakan.

Metode penelitian ini yaitu metode analisis deskriptif kualitatif yang memiliki tahap-tahap: mengumpulkan data, menganalisis data dan menganalisis hasil analisis data. Untuk menganalisis data, pertama-tama penulis menggarisbawahi kalimat yang memiliki alih kode. Kemudian penulis juga mengidentifikasikan jenis-jenis alih kode yang digunakan orang-orang Prancis di twitter, setelah itu mengklasifikasikan jenis-jenis alih kode tersebut ke dalam tabel, dan tahapan akhir menarik kesimpulan.

Hasil penelitian menunjukkan bahwa jenis alih kode yang paling sering digunakan orang-orang Prancis di twitter adalah “inter-phrase” dengan jumlah 19 dari 30 data, dengan persentase 63,33 %.

(9)

AVANT PROPOS

Je remercie à Dieu. Grâce à son grand amour, j’arrive à finir mon mémoire dont le titre est Analyse d’Alternance Codique dans la Communication de Français au Twitter.

A cette occasion, je voudrais bien adresser mes remerciements à tous qui m’ont donné l’aide, le courage, le conseil, l’attention si bien que j’arrive à terminer ce mémoire :

1. Prof. Dr. Ibnu Hajar, M.Si., en tant que Recteur de l’UNIMED.

2. Dr. Isda Pramuniati, M.Hum., en tant que Doyenne de la Faculté de Lettres et d’Arts de l’UNIMED.

3. Dr. Evi Eviyanti, M.Pd., en tant que Chef du Département de la Langue Étrangère.

4. Risnovita Sari, S.Pd, M.Hum., en tant que Secrétaire du Département de la Langue Étrangère.

5. Dr. Marice, M.Hum, en tant que Chef de la Section Française.

6. Drs. Balduin Pakpahan, M.Hum, et Rabiah Adawi, S.Pd, M.Hum en tant que Directeurs de ce mémoire qui m’ont donné des conseils, des aides, des temps et de la patience.

7. Tous les professeurs de la section française : Dra. Jubliana Sitompul, M.Hum, Dr. Mahriyuni, M.Hum., Drs. Irwandy, M.Pd, Andi Wete Polili, S.Pd., M.Hum. Drs. Pengadilan Sembiring, M.Pd., Dr. Hesti Fibriasari, M.Hum., Junita Friska, S.Pd, M.Pd, Nurilam Harianja, S.Pd, M.Hum, Abdul Ghofur, S.Pd., M.Pd., et Wahyuni Sa’dah, S.Pd, M.Hum, Dra. Elvi Syahrin, M.Hum.

8. Surtout mes chers parents, ma sœur, mon frère, et tous mes famillies qui m’ont donné des aides morales, matériels et prières.

9. Je remercie pour mes meilleurs amis: Herlina, Okta, Banchin, Ghea,

(10)

10. Je remercie pour tous mes amis de l’année scolaire 2010. Que notre amitié ne s’efface jamais.

11.Un grand merci est aussi destiné pour tous les étudiants de la section française l’année scolaire 2008, 2007, 2009, 2011, 2012.

12.Merci à Malisa qui m’aident à regler tout les papiers importants pour l’administration.

Medan, 2015

(11)
(12)

5. Les fonctions d’alternance codique ... 12

6. Communication ... 13

7. Twitter ... 14

B. Plan de concept ... 19

CHAPITRE III MÉTHODOLOGIE DE LA RECHERCHE ... 20

A. Méthode de la recherche ... 20

B. Source de données ... 21

C. Technique d’analyse de données ... 22

E. Procédure de la recherche ... 22

CHAPITRE IV ANALYSE ET RÉSULTAT ... 25

A.Analyse de données ... 25

B.Analyse de résultat ... 51

CHAPITRE V CONCLUSION ET SUGGESTION ... 55

A.Conclusion ... 55

B.Suggestion ... 56

(13)

i

LIST DE TABLEAU

Page Tableau 4.1 La Classification De Type D’Alternance Codique ... 51

(14)

1

phénomène normal dans le monde entier. Voilà pourquoi, dans la communication

de la vie quotidienne, il y a beaucoup de gens qui communiquent avec deux

langues ou plus en même temps. Par exemple : il y a beaucoup d’ethniques qui

restent à Medan. Entre Bataknaise et Bataknaise, ils parlent Batak. Mais entre

Javanaise et Bataknaise, ils parlent Indonésien. Cette situation montre un

phénomène linguistique appelé l’alternance codique.

L’alternance codique est un phénomène normal dans les

communications bilingues qui est utilisé beaucoup dans des recherches qui traitent

des problèmes en sociolinguistique. L’alternance codique est le changement d’une

langue à l’autre langue qui se passe en même temps. Pour comprendre bien la

définition de l’alternance codique, l’auteur va l’expliquer au chapitre deux.

Habituellement, le phénomène d’alternance codique se passe souvent

à l’orale. Par exemple dans la section française à l’Unimed, dans la classe, la

communication entre le professeur et les étudiants utilise souvent l’alternance

codique. Sans alternance codique, la communication n’avance pas car les

étudiants possèdent des difficultés de parler pour pratiquer le français. Les

étudiants n’ont pas beaucoup de vocabulaire. Le manque de vocabulaire est l’un

(15)

2

Cette opinion a été soutenu par Tuvesson dans son mémoire. Il dit que

«L’alternance codique signifie qu’une personne peut changer de code pour

clarifier ce qu’elle veut dire ou parce qu’il y a une manque de connaissance d’une

des deux langues». En outre, le bilinguisme est aussi la cause de l’alternance

codique. À cause du bilinguisme, le phénomène d’alternance codique est plus en

plus nombre. Il y a trois exemples au dessous. Ce sont les communications de

français au twitter qui a été mis de novembre 2014 au janvier 2015:

1.

Dans le premier exemple, il se trouve deux langues, ce sont l’anglais et le

franҫais. Dans la première phrase, c’est l’anglais. Et puis, dans la deuxième et la

troisième phrase, ce sont le franҫais. Alors, le type d’alternance codique dans ce

twitter est l’alternance ‘inter-phrase’ car il se trouve l’alternance codique dans

trois phrases.

2.

(16)

3

Dans le deuxième exemple, c’est seulement une phrase. Il a été commencé au

franҫais. Ensuite, il a été continué au l’anglais et le franҫais. Le type d’alternance

codique est l’alternance ‘intra-phrase’ parce que l’alternance codique qui se

trouve dans cet exemple est seulement une phrase.

3.

Dans le troisième exemple, il est égal avec le premier exemple. Le type

d’alternance codique est l’alternance ‘inter-phrase’ sous prétexte qu’il se trouve

entre deux phrases.

Dans les trois exemples ci-dessus, les français associent le français et

l’anglais. L’association de deux langues appelée l’alternance codique.

L’alternance codique se passe aussi à l’écrit au twitter. Le français utilise

l’alternance codique parce qu’il utilise deux langues; français et anglais. L’auteur

choisie analyser l’alternance codique à l’écrit (twitter) parce que l’auteur va

gagner la résultat qui est objectif. Et puis, dans la technique de collecter de

données à l’écrit est plus facile que à l’orale. En outre, l’auteur choisie la

communication de français au twitter comme l’objet de la recherche sous prétexte

que l’auteur va savoir comment les français utilisent l’alternance codique dans

(17)

4

Et puis, l’auteur choisie aussi le twitter comme l’objet de la recherche

parce que le twitter est le sociale média qui est utilisé souvent dans le monde

entier. Il y a beaucoup de gens qui l’utilisent pour communiquer. Avec le twitter,

les gens peuvent communiquer facilement sans limite du géographique. Ils

peuvent aussi chercher des informations importantes pour leur travail ou leur

éducation, etc. Voilà pourquoi, l’auteur utilise le twitter comme l’objet de la

recherche. L’utilisateur d’alternance codique au twitter est plus nombre que au

facebook.

Et puis, dans la section française à l’Unimed, cette recherche est très

importante pour les étudiants particulièrement car ils utilisent souvent l’alternance

codique pour communiquer entre eux. Mais, en réalité ils ne savent pas le sens de

l’alternance codique. Ce sont les communications des étudiants de la langue

franҫais à l’Unimed dans le twitter:

Voilà pourquoi, cette recherche est très importante pour comprendre

bien qu’est-ce que c’est l’alternance codique. Et puis, ils peuvent aussi

comprendre l’anglais. En outre, cette recherche peut être utilisée comme l’une des

(18)

5

les étudiants dans la classe. Et puis, cette recherche peut être utilisée comme la

comparaison pour l’autre de faire la recherche suivante. C’est pourquoi, l’auteur

s’intéresse à analyser ‘ANALYSE D’ALTERNANCE CODIQUE DANS LA

COMMUNICATION DE FRANҪAIS AU TWITTER’. Dans cette recherche, l’auteur essaie de comparer l’autre recherche. Il y a une recherche (thèse) de Andi

Wete Polili en 2001 sur Perilaku Pilih Bahasa dan Alih Kode di Kalangan

Mahasiswa Program Studi. Il utilise la théorie de Fishman.

La résultat de la recherche, il a trouvé Hubungan peran dengan dosen

(mahasiswa-dosen) memiliki kriteria BI=BP (bahasa Indonesia dan bahasa

Perancis sama) dan peristiwa bahasa ?menyapa? memiliki kriteria LBBP (lebih

banyak bahasa Perancis), sedangkan penggunaan bahasa yang paling dominan

adalah kriteria LBBI (lebih banyak bahasa Indonesia), sehingga perilaku ini

sangat rentan menimbulkan gejala alih kode dikalangan mahasiswa bahasa

Perancis Unimed.

L’autre recherche (mémoire) de Philippa Tuvesson en 2006 sur le

titre: “L’alternance Codique Chex Deux Jeunes Femmes Bilingues Franco

-Suèdoises”. Il utilise quelques théories: Hamers et Blanc, J.J Gumperz, P.Auer,

Py, Ludi, Börestam et Huss. Il a trouvé la plupart des classes proposées par les

chercheurs ont été trouvées dans la conversation de son corpus sauf “L’extra

-phrase”, “Le changement de sujet” et L’ACI qui n’étaient pas le cas puisque les

locutrices sont complétement bilingues.

Les deux recherches sont différentes avec la recherche d’auteur. Dans

(19)

6

Codique dans La Communication de Français au Twitter”. L’auteur utilise la

théorie de Hamers et Blanc. L’auteur utilise le twitter comme l’objet de la

recherche. L’auteur va analyser les types d’alternance codique qui se trouvent

dans le corpus. En outre, l’auteur veut analyser le type fréquence que les français

utilise souvent.

B. Limitation du Problème

Dans cette recherche, l’auteur limite le problème qui va être analysé.

L’auteur discute seulement le problème de l’alternance codique dans la

communication de français (entre le français et l’anglais) au twitter.

C. Formulation du Problème

1. Quelles sont les types d’alternance codique dans la communication de

français au twitter?

2. Quel est le type fréquence d’alternance codique qui est utilisé souvent

dans la communication de français au twitter?

D. Le But de La Recherche

1. Savoir les types d’alternance codique dans la communication de français

au twitter.

2. Savoir le type fréquence d’alternance codique qui est utilisé souvent dans

(20)

7

E. Avantages de La Recherche

Chaque recherche est souhaitée à pouvoir donner ou d’être utile pour

l’auteur et aussi pour les autres personnes. Voilà pourquoi, il est souhaitable que

cette recherche offre l’avantage chez ceux qui le lisent.

Les avantages attendus de cette recherche sont :

1. Étudiants

Cette recherche est destinée aux étudiants de français pour comprendre

bien qu’est – ce que c’est l’alternance codique. Et puis, ils peuvent aussi

comprendre l’anglais.

2. Professeur

Cette recherche peut être utilisée comme l’une des sources d’enseignement

pour simplifier la communication avec les étudiants.

3. Section française

Cette recherche peut être utilisée comme la connaissance pour les lecteurs,

particulièrement à la section française, et comme la comparaison pour l’autre de

(21)

CHAPITRE V

1. Les types d’alternance codique qui sont trouvé dans la communication de

français au twitter :

a. Le type “intra-phrase”. La pourcentage est 36,66 %. Les français

utilisent rarement ce type car ils ont la difficulté de joindre de la

structure de la phrase. La structure de la phrase dans le mélange de

la langue est difficile.

b. Le type “inter-phrase”. La pourcentage est 63,33 %. Ce type est

utilisé souvent car les français peut-être l’utilisent facilement. Ce

type peut être envisagé comme la recherche d’une plus grande

facilité d’élocution par rapport à l’alternance intra-phrase dans la

mesure où, dans ce cas, de plus grandes séquences du discours

doivent être conformes aux règles du langage. La structure de la

phrase dans mélange de la langue est facile parce que il se compose

de des phrases.

2. Le type fréquence qui est utilisé souvent dans la communication de

(22)

B. Suggestion

La suggestion dans cette recherche est :

Cette recherche ne se concentre qu’ à la recherche de l’alternance codique dans la

communication de français au twitter. Mais, cette recherche peut être employée

aussi pour observer d’autres objet comme la communication orale.

(23)

BIBLIOGRAPHIE

Blanc, M et Hamers, J.F. 1983. Bilingualité et Bilinguisme. Bruxelles: Pierre Mardaga.

Irwandy. 2013. Metode Penelitian. Jakarta : Halaman Moeka Publishing.

Kasiram, Mohamad. 2010. Metodologi Penelitian Kualitatif-Kuantitatif. Malang: UIN-MALIKI PRESS

Moleong, Lexy. J. 2002. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT. Remaja Rosdakarya.

Robert, Paul. 1978. Le Petit Robert. Paris: S.N.L.

Sitompul, Jubliana. 2014. Les Travaux sur L’analyse d’Erreurs. Medan: Unimed Press.

Sugiyono. 2012. Memahami Penelitian Kualitatif. Bandung : ALFABETA.

Tuvesson, Philippa. 2006. Alternance Codique chex Deux Jeunes Femmes

Bilingues Franco-Suèdoises. Mémoire. Swedish. Lund University.

Widodo, Ema Muchtar. 2002. Konstruksi ke Arah Penelitian. Yogyakarta: Avy Ruc.

http://id.wikipedia.org/wiki/Analisis (3 novembre 2014)

http://arar23.blogspot.com/2011/11/pengertian-fenomena.html (3 novembre 2014)

http://mustofayoga.wordpress.com/2012/05/23/kode-bahasa/ ( 3 novembre 2014)

http://www.academia.edu/5449167/BAB_III_Metode_Penelitian (12 novembre 2014)

http://www.rumahpintarkomunikasi.com/archives/466 (12 novembre 2014)

Gambar

tabel, dan tahapan akhir menarik kesimpulan.  orang-
Tableau 4.1 La Classification De Type D’Alternance Codique  ...................

Referensi

Dokumen terkait

yang berbahaya bagi kesehatan yang digunakan sebagai pengawet makanan.. seperti borak dan

Penelitian hukum ini bertujuan untuk menelaah kewenangan yang diberikan terhadap Pengadilan Negeri oleh UU Arbitrase & APS dalam sengketa bisnis yang mempunyai klausula

Sebenarnya para petani haus akan teknologi pertanian baru, tapi karena kurangnya pengetahuan dan tidak adanya bimbingan serta penyuluhan, para petani itu tidak bisa

Senyawa flavonoid merupakan antioksidan yang sangat penting dalam menetralkan dan menghancurkan radikal bebas yang dapat menyebabkan kerusakan sel dan juga merusak biomolekul di

HUBUNGAN PENGETAHUAN IBU TENTANG TOILET TRAINING DENGAN PERILAKU IBU DALAM MELATIH TOILET TRAINING PADA ANAK USIA TODDLER DI DESA.. KADOKAN

Penelitian dilakukan: - persiapan biji karet (penjemuran dan sortasi); - penelitian pendahuluan: meliputi penentuan presentase bagian-bagian biji karet, analisis proksimat

Langkah-langkah kebijakan yang diperlukan dalam pengelolaan perikanan tangkap di Kabupaten Indramayu adalah (1) konservasi dan rehabilitasi hutan mangrove, (2) pengaturan

HUBUNGAN ANTARA TOLERANSI STRES DENGAN KEDISIPLINAN KERJA PADA TNI