III. 라오스인 학습자의 격조사 오류 양상
2. 라오스인 학습자의 격조사 오류 양상
2.1. 과제별 오류 양상
2.1.2. 번역 테스트에서 나타난 오류 양상
<그림 4> 번역 테스트에서 나타난 격조사별 전체 오류율(%)
<그림 4>에서 볼 수 있는 바와 같이 번역 테스트에서는 부사격 조사 ‘에’의 오류율이 53.1%로 가장 높게 나타났다. 다음으로, 부사격 조사 ‘에게’의 오류율이 24.6%로 가장 높은 오류율을 차지하였다. 부사격 조사 ‘에서’의 오류율이 7.7%로 가장 낮게 나타났다.
이러한 현상을 통하여 부사격 조사 ‘에’나 ‘에게’의 오류율이 높게 나타나는 것은 라오스 인 학습자들이 한국어의 부사격 조사 ‘에, 에서, 에게’를 사용하는 데에 모국어의 전치사 가 큰 영향을 미치고 있음을 파악할 수 있다. 즉, 전치사 ‘ຢູ່[u]’, ‘ແກ່ [kɛ]’의 간섭으로 부사격 조사 ‘에, 에서, 에게’의 사용에 큰 영향을 미치고 있다는 근거를 보여준다.
2) 학년별 오류 양상
번역 테스트에서 나타난 학년별 오류 빈도 및 오류율을 살피고자 한다. 주격 조사 ‘이 /가’, 목적격 조사 ‘을/를’, 부사격 조사 ‘에’와 ‘에서’의 순으로 살피기로 한다. 학년별 로 나타난 각 격조사의 오류 빈도 및 오류율은 다음의 <표 22>과 같다.
격조사 학년 오류 빈도
(A) 사용횟수
(B) 오류율(%)
(A/B) 주격
조사 이/가
2학년 7 92 7.6
3학년 2 88 2.3
4학년 15 80 18.8
목적격
조사 을/를
2학년 13 69 18.8
3학년 13 66 19.7
4학년 11 60 18.3
부사격 조사
에
2학년 75 138 54.3
3학년 75 132 56.8
4학년 57 120 47.5
에서
2학년 - 23 -
3학년 3 22 13.6
4학년 2 20 10.0
에게
2학년 6 23 26.1
3학년 3 22 13.6
4학년 7 20 35.0
<표 22> 번역 테스트에서 나타난 학년별 오류 빈도 및 오류율(%)
<그림 5> 번역 테스트에서 나타난 학년별 각 격조사의 오류율(%)
위의 에서 볼 수 있는 바와 같이 전체적으로 보면 2학년이 가장 높은 오류 빈도를 기 록하였다.
번역 테스트의 문항도 학년 간에 동일한 문항을 제시했음에도 불구하고, <그림 5>에
서 볼 수 있듯이, 라오스인 학습자의 격조사 오류는 한국어의 숙달도가 올라감에 따라 개선되는 양상을 보이지 않았다. 부사격 조사 ‘에’의 오류율 외에는 4학년의 오류율이 다른 학년의 오류율보다 더 높은 오류율을 기록하였다. 즉, 주격 조사 ‘이/가’의 경우는, 4학년이 가장 높은 오류율을 보였고, 반대로 3학년과 2학년이 가장 낮은 오류율을 보였 다. 목적격 조사 ‘을/를’의 경우에도 오류율이 거의 비슷하게 나왔으나 4학년이 2,3학년 보다 더 높은 오류율을 기록하였다. 그리고 부사격 조사 ‘에게’의 경우에도 2,3학년의 오 류율이 4학년의 오류율보다 오히려 낮게 나타났다.
이러한 격조사의 오류 양상을 통하여, 라오스인 학습자들이 고학년에 올라감에도 불 구하고 조사의 이해와 사용에 어려움을 겪고 있음을 알 수 있다. 따라서 라오스인 학습 자들이 주격 조사 ‘이/가’, 목적격 조사 ‘을/를’, 부사격 조사 ‘에’와 ‘에서’를 명확하게 이해하고 바르게 쓸 수 있도록 교육할 필요가 있다.
3) 오류 유형별 오류 양상
번역 테스트에서 나타난 각 격조사의 세부 오류 유형별 오류를 살피고자 한다. 주격 조사 ‘이/가’의 오류, 목적격 조사 ‘을/를’의 오류, 부사격 조사 ‘에’와 ‘에서’의 오류 순 으로 살피기로 한다.
번역 테스트에서 나타난 학년별 및 격조사별 세부 오류 유형 빈도는 다음의 <표 23>
과 같다.
격조사 오류 유형
(LC → RI)
오류 빈도 (A)
사용횟수 (B)
오류율(%) (A/B) 주격
조사 이/가
대치 이/가 → 을/를 19
260
7.3
이/가 → 에게 3 1.2
누락 이/가 → Ø 2 0.8
첨가 Ø → 이/가 - -
목적격
조사 을/를
대치
을/를 → 에 21
195
10.8
을/를 → 이/가 7 3.6
을/를 → 에서 3 1.5
누락 을/를 → Ø 4 2.1
첨가 Ø → 을/를 5 2.6
부사격
조사 에 대치
에 → 을/를 3
390
0.8
에 → 으로 1 0.3
<표 23> 번역 테스트에서 나타난 오류 유형별 빈도 및 오류율
우선 주격 조사 ‘이/가’의 세부 오류 유형별 오류율을 살펴보기로 한다. ‘이/가 → 을 /를’의 오류율은 7.3%로 가장 높게 나타났다.
목적격 조사 ‘을/를’의 세부 오류 유형별 오류율은 ‘을/를 → 에’의 오류율이 10.8%
로 가장 높은 오류율을 기록하였다.
부사격 조사 ‘에’의 세부 오류 유형별 오류율은 위의 <표 23>에서 보는 바와 같이,
‘에 → 에서’의 오류율이 24.4%로 가장 높은 오류율을 보였다. 다음으로, ‘에 → 에게’
의 오류율이 13.6%로 가장 높은 오류율을 차지하였다. 부사격 조사 ‘에서’의 세부 오류 유형별 오류율은 ‘에서 → 에’의 오류율이 6.2%로 가장 높은 오류율을 보였다. 부사격 조사 ‘에게’의 오류율은 ‘에게 → 이/가’의 오율이 가장 높은 오류율을 보였다. 다음으로
‘에게 → 에’의 오류율이 가장 높은 오류율을 차지하였다.
번역 테스트에서는 세부 오류 유형별 나타난 오류는 평균적으로 ‘에 → 에서’의 오류 율이 가장 높게 나타났다. 다음으로, ‘에 → 에게’ 오류가 높은 오류율을 보였다. 이를 통하여, 라오스인 학습자들이 한국어 부사격 조사 ‘에’, ‘에서’, ‘에게’를 잘 이해하지 못 하고 혼동한다는 것을 알 수 있다.