Das Tanzlied
Ein Tanz- und Spottlied auf den Geist der Schwere, meinen allerhöchsten großmächtigsten Teufel, von dem sie sagen, daß er ›der Herr der Welt‹ sei.« –
一只跳舞曲,嘲笑沉重的精灵之曲,我的最高强多 力的魔鬼,据说他算是“世界的主人”呢——
Und dies ist das Lied, welches Zarathustra sang, als Kupido und die Mädchen zusammen tanzten:
这便是苏鲁支唱的歌曲,当Cupido(爱神)①与女 郎们一同跳舞的时候。
In dein Auge schaute ich jüngst, oh Leben! Und ins Unergründliche schien ich mir da zu sinken.
最近我看入你的眼睛,呵,生命!在那里我好像向 无底的深处下沉。
Aber du zogst mich mit goldner Angel heraus; spöttisch lachtest du, als ich dich unergründlich nannte.
但你用金钓钩将我钓起,你讥笑我说你无底。
»So geht die Rede aller Fische«, sprachst du; »was sie nicht ergründen, ist unergründlich.
“这是一般的鱼的话——你说——凡它们..不曾测 量的,便是无底的。
Aber veränderlich bin ich nur und wild und in allem ein Weib, und kein tugendhaftes:
但我只是变换的,而且野蛮,不外一个女子,也不 是甚道德的。
Ob ich schon euch Männern ›die Tiefe‹ heiße oder ›die Treue‹, ›die Ewige‹, die ›Geheimnisvolle‹
虽然我对你们男子被称为‘深沉者’,或‘忠实者’,
‘永远的’,‘神秘的’。
Doch ihr Männer beschenkt uns stets mit den eignen Tugenden – ach, ihr Tugendhaften!«
但你们男子时常赠予我以你们自己的道德——呵 呀,你们道德者!”
Also lade sie, die Unglaubliche; aber ich glaube ihr niemals und ihrem Lachen, wenn sie bös von sich selber spricht.
她便这么笑,这不可信者;但我从来不相信她和她 的笑,倘若她说自己不好。
Und als ich unter vier Augen mit meiner wilden Weisheit redete, sagte sie mir zornig: »Du willst, du begehrst, du liebst, darum allein lobst du das Leben!«
当我四目相视与我的狂放底智慧相语,智慧怒我 说:“你欲,你贪,你爱,徒然因此你称赞..生命!”
Fast hätte ich da bös geantwortet und der Zornigen die Wahrheit gesagt; und man kann nicht böser antworten, als wenn man seiner Weisheit »die Wahrheit sagt«.
几乎我已恶声回答她,向这怒者说出真理。人亦不 能更恶声回答了,除了与其智慧“说出真理”。
So nämlich steht es zwischen uns dreien. Von Grund aus liebe ich nur das Leben – und, wahrlich, am meisten dann, wenn ich es hasse!
于是在我们三者中便这么犄角。根本我只爱着生命
——而且,诚然,当我憎恨生命时也最爱生命!
Daß ich aber der Weisheit gut bin und oft zu gut: das macht, sie erinnert mich gar sehr an das Leben!
但我之待智慧甚好,而且时常太好,这由于她使我 甚记起生命!
① Dasha按:即我们目前惯常提及的爱神“丘比特”。
Sie hat ihr Auge, ihr Lachen und sogar ihr goldnes Angelrütchen: was kann ich dafür, daß die beiden sich so ähnlich sehn?
她有她的眼睛,她的笑颜,甚至她的金钓竿,她们 彼此这么相像,我又何能为力?
Und als mich einmal das Leben fragte: Wer ist denn das, die Weisheit? – da sagte ich eifrig: »Ach ja! die Weisheit!
有一次生命这么问我:“这是谁呢,这智慧?”—
—我便急切回答说:“是呀!这智慧!
Man dürstet um sie und wird nicht satt, man blickt durch Schleier, man hascht durch Netze.
人们渴望她,求之不足,人们窥探面幂,抓着罥①网。
Ist sie schön? Was weiß ich! Aber die ältesten Karpfen werden noch mit ihr geködert.
她美丽么?我知道什么!但最老大底鲤鱼,也是以 她诱致的。
Veränderlich ist sie und trotzig; oft sah ich sie sich die Lippe beißen und den Kamm wider ihres Haares Strich führen.
她是改变的,而又执拗;我时常看见她咬牙切齿,
将梳逆着头发梳掠。
Vielleicht ist sie böse und falsch, und in allem ein Frauenzimmer; aber wenn sie von sich selber schlecht spricht, da gerade verführt sie am meisten.«
也许她甚恶而且虚伪,总之为一女人;但每当其自 说邪恶,她便最能引诱人。”
Als ich dies zu dem Leben sagte, da lachte es boshaft und machte die Augen zu. »Von wem redest du doch? sagte es, wohl von mir?
当我用这话向生命说,生命便狞狞地笑,闭上了眼 睛。“你在说谁呢,她说,——你在说我么?
Und wenn du Recht hättest – sagt man das mir so ins Gesicht! Aber nun sprich doch auch von deiner Weisheit!«
倘若你是对的——用这话..直面我说么!但现在请也 说起你的智慧!”
Ach, und nun machtest du wieder dein Auge auf, oh geliebtes Leben! Und ins Unergründliche schien ich mir wieder zu sinken. –
呵呀!你现在更睁开眼睛来,呵!亲爱的生命!我 又好像向无底的深处下沉。——
Also sang Zarathustra. Als aber der Tanz zu Ende und die Mädchen fortgegangen waren, wurde er traurig.
苏鲁支如是歌唱。但当此跳舞完毕,女孩们散后,
他忽然忧愁了。
»Die Sonne ist lange schon hinunter«, sagte er endlich;
»die Wiese ist feucht, von den Wäldern her kommt Kühle.
“太阳久已西沉——他终于说——草地潮湿,林子 里传来了幽凉。
Ein Unbekanntes ist um mich und blickt nachdenklich.
Was! Du lebst noch, Zarathustra?
有不相识者在我身旁,沉思地望着我。怎么!你还 活着么,苏鲁支?
Warum? Wofür? Wodurch? Wohin? Wo? Wie? Ist es nicht Torheit, noch zu leben? –
何故?何为?何因?何去?何处?何是?岂不是 大愚么,还生活下去?——
① 罥:音juàn,挂,缠绕。——Dasha注
Ach, meine Freunde, der Abend ist es, der so aus mir fragt. Vergebt mir meine Traurigkeit!
呵呀,我的朋友,这么问我的,是我身中的迟暮。
请原谅我的忧愁!
Abend ward es: vergebt mir, daß es Abend ward!« 已是暮夜了,请原谅我,这已成迟暮!”
Also sprach Zarathustra.
苏鲁支如是说。